ABOUT THE SPEAKER
Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Ravin Agrawal: 10 young Indian artists to watch

Ravin Agrawal: 10 mladih indijskih umjetnika koje bi trebalo promatrati

Filmed:
498,933 views

Kolekcionar Ravin Agrawal donosi sjajan uvod u 10 najuzbudljivijih indijskih mladih modernih umjetnika. Radeći u raznim medijima, svaki vuče paralele sa svojom lokalnom kulturom za inspiraciju.
- Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Right now is the mostnajviše excitinguzbudljiv time
0
1000
3000
Upravo sada je najuzbudljivije vrijeme
00:19
to see newnovi IndianIndijski artumjetnost.
1
4000
2000
za promatrati novu indijsku umjetnost.
00:21
ContemporarySuvremene artistsizvođači in IndiaIndija are havingima a conversationrazgovor with the worldsvijet
2
6000
3000
Moderni umjetnici iz Indije vode razgovore sa svijetom
00:24
like never before.
3
9000
2000
kao nikad prije.
00:26
I thought it mightmoć be interestingzanimljiv, even for the manymnogi long-timedugogodišnji
4
11000
2000
Pomislio sam kako bi bilo zanimljivo, čak i mnogim dugogodišnjim
00:28
collectorskolektori here with us at TEDTED, locallokalne collectorskolektori,
5
13000
3000
kolekcionarima ovdje s nama na TED-u, lokalnim kolekcionarima,
00:31
to have an outsideizvan viewpogled of 10 youngmladi IndianIndijski artistsizvođači
6
16000
4000
da dobiju vanjski pogled na 10 mladih indijskih umjetnika
00:35
I wishželja everyonesvatko at TEDTED to know.
7
20000
2000
za koje bi volio da ih svi na TED-u znaju.
00:37
The first is BhartiBharti KherKher.
8
22000
3000
Prva je Bharti Kher.
00:40
The centralsredišnji motifmotiv of Bharti'sAI 's practicepraksa
9
25000
2000
Središnji motiv Bhartijeve privatne prakse
00:42
is the ready-madegotove store-boughtkupljenih bindiBindi
10
27000
3000
je već napravljena točkica koja se može kupiti u trgovini
00:45
that untoldneispričan millionsmilijuni of IndianIndijski womenžene applyprimijeniti to theirnjihov foreheadsčela,
11
30000
3000
a koju bezmjerni milijuni indijki nanose na svoja čela,
00:48
everysvaki day, in an actčin closelytijesno associatedpovezan with
12
33000
2000
svaki dan, u činu koji je tijesno povezan s
00:50
the institutioninstitucija of marriagebrak.
13
35000
3000
institucijom braka.
00:53
But originallyizvorno the significanceznačaj of the bindiBindi
14
38000
2000
Ali izvorno važnost točkice
00:55
is to symbolizesimboliziraju the thirdtreći eyeoko
15
40000
3000
jest simbol trećeg oka
00:58
betweenizmeđu the spiritualduhovni worldsvijet and the religiousvjerski worldsvijet.
16
43000
3000
između duhovnog svijeta i religioznog svijeta.
01:01
BhartiBharti seekstraži to liberateosloboditi this everydaysvaki dan clichekliše, as she callspozivi it,
17
46000
3000
Bharti je u potrazi za oslobođenjem svakodnevnog klišeja, kao što to ona naziva,
01:04
by explodingeksplodirajući it into something spectacularspektakularan.
18
49000
5000
pretvarajući ga pomoću eksplozije u nešto spektakularno.
01:09
She alsotakođer createsstvara life-sizeprirodnoj veličini fiberglassstakloplastike sculpturesskulpture, oftenčesto of animalsživotinje,
19
54000
3000
Ona ujedno stvara skulpture od staklenih vlakana u životnoj veličini, često životinje,
01:12
whichkoji she then completelypotpuno coverskorice in bindisbindis,
20
57000
4000
koje ona zatim potpuno prekrije točkicama,
01:16
oftenčesto with potentmoćan symbolismsimbolizam.
21
61000
2000
često s moćnim simbolizmom.
01:18
She sayskaže she first got startedpočeo with
22
63000
2000
Kaže kako je prvi put započela s
01:20
10 packetspaketi of bindisbindis,
23
65000
2000
10 paketića točkica,
01:22
and then wonderedpitala what she could do with 10 thousandtisuću.
24
67000
3000
i zatim se pitala što bi mogla učiniti s 10 tisuća.
01:27
Our nextSljedeći artistumjetnik, BalasubramaniamEnes,
25
72000
2000
Naš idući umjetnik, Balasubramaniam,
01:29
really standsstoji at the crossroadsraskrižje of sculptureskulptura, paintingslika and installationmontaža,
26
74000
3000
se doista nalazi na raskrižju skulpture, slikanja i instalacije,
01:32
workingrad wondersčuda with fiberglassstakloplastike.
27
77000
3000
radeći čuda sa staklenim vlaknima.
01:35
SinceOd BalaBala himselfsam will be speakinggovor at TEDTED
28
80000
2000
Kako će Bala govoriti na TED-u
01:37
I won'tnavika spendprovesti too much time on him here todaydanas,
29
82000
2000
neću potrošiti previše vremena na njega danas ovdje,
01:39
exceptosim to say that he really succeedsuspije
30
84000
2000
osim što ću reći da uistinu uspijeva
01:41
at makingizrađivanje the invisiblenevidljiv visiblevidljiv.
31
86000
3000
učiniti nevidljivo vidljivim.
01:47
Brooklyn-basedNa temelju Brooklyn ChitraJosip GaneshGanesh
32
92000
2000
Chitra Ganesh iz Brooklyna
01:49
is knownznan for her digitaldigitalni collagesKolaži,
33
94000
2000
je poznata po svojim digitalnim kolažima,
01:51
usingkoristeći IndianIndijski comicstrip booksknjige calledzvao amarAmar chitraJosip kathaskathas
34
96000
4000
koristeći indijske stripove zvane amar chitra kathas
01:55
as her primaryosnovni sourceizvor materialmaterijal.
35
100000
2000
kao njezin primarni izvor materijala.
01:57
These comicsStripovi are a fundamentalosnovni way
36
102000
2000
Ovi stripovi su osnovni način
01:59
that childrendjeca, especiallyposebno in the diasporadijaspora,
37
104000
2000
putem kojeg djeca, posebno u dijaspori
02:01
learnnaučiti theirnjihov religiousvjerski and mythologicalmitološki folknarodne talespriče.
38
106000
4000
uče o svojim religijskim i mitologijskim narodnim pričama.
02:05
I, for one, was steepedstrm in these.
39
110000
2000
Ja sam uronio u njih.
02:07
ChitraJosip basicallyu osnovi remixesremixa and re-titlesponovno naslova
40
112000
3000
Chitra u osnovi remiksa i ponovno naslovljuje
02:10
these iconickultni imagesslika
41
115000
2000
te ikonske prikaze
02:12
to teasezafrkavati out some of the sexualseksualan and genderrod politicspolitika
42
117000
4000
kako bi izmamila van neke od seksualnih i spolnih politika
02:16
embeddedugrađen in these deeplyduboko influentialutjecajni comicsStripovi.
43
121000
2000
koje su ukorijenjene u ovim duboko utjecajnim stripovima.
02:18
And she usesnamjene this vocabularyrječnik in her installationmontaža work as well.
44
123000
4000
I ona također upotrijebljava ovaj rječnik u njezinom radu s instalacijama.
02:24
JitishJitish KallatKallat successfullyuspješno practicesprakse acrosspreko photographyfotografija,
45
129000
4000
Jitish Kallat uspješno manevrira između fotografije,
02:28
sculptureskulptura, paintingslika and installationmontaža.
46
133000
3000
skulpture, slikanja i instalacije.
02:31
As you can see, he's heavilyteško influencedpod utjecajem
47
136000
2000
Kao što možete vidjeti, on je pod velikim utjecajem
02:33
by graffitigrafiti and streetulica artumjetnost,
48
138000
2000
grafita i ulične umjetnosti.
02:35
and his home cityGrad of MumbaiMumbai is an ever-presentuvijek prisutan elementelement in his work.
49
140000
3000
A njegov dom, grad Mumbai je uvijek prisutan element u njegovom radu.
02:38
He really capturesbilježi that senseosjećaj of densitygustoća
50
143000
3000
On doista uhvati taj osjećaj gustoće
02:41
and energyenergija whichkoji really characterizeskarakterizira modernmoderan urbanurbani BombayBombay.
51
146000
5000
i energije koja doista karakterizira moderan urban Bombay.
02:46
He alsotakođer createsstvara phantasmagoricfantastične sculpturesskulpture
52
151000
2000
On ujedno stvara fantazmagorijske skulpture
02:48
madenapravljen of boneskosti from castbaciti resinsmola.
53
153000
3000
napravljene od kostiju iz gipsane smole.
02:51
Here he envisionspredviđa the carcassleš
54
156000
2000
Ovdje on zamišlja mrcinu
02:53
of an autorickshawautorickshaw he oncejednom witnessedsvjedoci burningspaljivanje in a riotpobuna.
55
158000
4000
od autorikše koju je jednom vidio kako gori tijekom pobune.
02:57
This nextSljedeći artistumjetnik, N.S. HarshaPetra,
56
162000
2000
Ovaj slijedeći umjetnik, N.S. Harsha
02:59
actuallyzapravo has a studiostudio right here in MysoreMysore.
57
164000
3000
zapravo ima studio ovdje gore u Mysoreu.
03:02
He's puttingstavljanje a contemporarysuvremeni spinzavrtiti on the miniaturemini traditiontradicija.
58
167000
3000
On stavlja moderni zaokret na minijaturnu tradiciju.
03:05
He createsstvara these fine, delicatedelikatan imagesslika
59
170000
3000
On stvara te fine, delikatne slike
03:08
whichkoji he then repeatsponavlja on a massivemasivan scaleljestvica.
60
173000
2000
koje zatim ponavlja na masivnoj skali.
03:12
He usesnamjene scaleljestvica to more and more spectacularspektakularan effectposljedica,
61
177000
3000
On koristi skalu za sve veći i veći spektakularni efekt,
03:15
whetherda li on the roofkrov of a templehram in SingaporeSingapur,
62
180000
4000
bilo da je to na krovu hrama u Singapuru,
03:19
or in his increasinglysve ambitiousambiciozni installationmontaža work,
63
184000
2000
ili u njegovom sve ambicioznijem instalacijskom radu,
03:21
here with 192 functioningfunkcioniranje sewingšivanje machinesstrojevi,
64
186000
3000
ovdje sa 192 funkcionirajuće mašine za šivanje,
03:24
fabricatingizrade the flagszastave of everysvaki memberčlan of the UnitedUjedinjeni NationsNaroda.
65
189000
4000
šivajući zastave svake članice Ujedinjenih Naroda.
03:30
Mumbai-basedMumbai temelji DhruviFilip AcharyaAčarija
66
195000
2000
Dhruvi Acharya iz Mumbaija
03:32
buildsgradi on her love of comicstrip booksknjige and streetulica artumjetnost
67
197000
2000
gradi na svojoj ljubavi prema stripovima i uličnoj umjetnosti
03:34
to commentkomentar on the rolesuloge and expectationsočekivanja
68
199000
2000
kako bi komentirala uloge i očekivanja
03:36
of modernmoderan IndianIndijski womenžene.
69
201000
3000
modernih Indijki.
03:39
She too minesmine the richbogat sourceizvor materialmaterijal of amarAmar chitraJosip kathaskathas,
70
204000
3000
I ona isto rudari u potrazi za bogatim materijalom izvora iz amar chitra kathasa,
03:42
but in a very differentdrugačiji way than ChitraJosip GaneshGanesh.
71
207000
3000
ali na vrlo različit način nego Chitra Ganesh.
03:45
In this particularposebno work, she actuallyzapravo stripstrake out the imagesslika
72
210000
3000
U ovom posebnom radu, ona doslovno skida slike
03:48
and leaveslišće the actualstvaran texttekst
73
213000
2000
i ostavlja tekst
03:50
to revealotkriti something previouslyprethodno unseennevidjeno, and provocativeprovokativan.
74
215000
4000
kako bi otkrila nešto prije neviđeno, i provokativno.
03:56
RaqibRaqib ShawShaw is Kolkata-bornDatum Kolkata,
75
221000
2000
Raqib Shaw je rođen u Kalkuti,
03:58
Kashmir-raisedKashmir podigao,
76
223000
2000
odrastao u Kashmiru,
04:00
and London-trainedLondon-obučeni.
77
225000
2000
i izučen u Londonu.
04:02
He too is reinventingponovnom the miniaturemini traditiontradicija.
78
227000
3000
On isto tako ponovno osmišlja minijaturnu tradiciju.
04:05
He createsstvara these opulentraskošne tableausuređenim inspirednadahnut by HieronymusHieronymus BoschBosch,
79
230000
4000
On stvara te bogate grafičke prikaze inspirirane Hieronymus Boschom,
04:09
but alsotakođer by the KashmiriDiana textilesTekstil of his youthmladež.
80
234000
3000
ali isto tako i tkaninama Kashmira iz svoje mladosti.
04:12
He actuallyzapravo appliesvrijedi metallicmetalik industrialindustrijski paintsboje to his work
81
237000
4000
On zapravo nanosi metalne inustrijske boje na svoje radove
04:16
usingkoristeći porcupinebodljikavo prase quillsperima to get this richbogat detaileddetaljne effectposljedica.
82
241000
4000
koristeći kistove od dikobraza kako bi istaknuo taj bogati efekt detalja.
04:23
I'm kindljubazan of cheatingvaranje with this nextSljedeći artistumjetnik
83
248000
2000
Na neki način varam s idućim umjetnikom
04:25
sinceod RaqsRaqs MediaMedija CollectiveKolektivne are really
84
250000
2000
jer Raqs Media Collective su zapravo
04:27
threetri artistsizvođači workingrad togetherzajedno.
85
252000
2000
tri umjetnika koji rade zajedno.
04:29
RaqsRaqs are probablyvjerojatno the foremostnajistaknutiji practitionerspraktikanti
86
254000
2000
Raqs su vjerojatno ponaprije provoditelji
04:31
of multimediamultimedijalni artumjetnost in IndiaIndija todaydanas,
87
256000
2000
multimedijalne umjetnosti u Indiji danas,
04:33
workingrad acrosspreko photographyfotografija, videovideo and installationmontaža.
88
258000
4000
radeći s fotografijom, videom i instalacijom.
04:37
They frequentlyčesto exploreistražiti themesteme of globalizationglobalizacija and urbanizationurbanizacije,
89
262000
3000
Oni često istražuju teme globalizacije i urbanizacije,
04:40
and theirnjihov home of DelhiDelhi is a frequentčest elementelement in theirnjihov work.
90
265000
3000
i njihov dom, Delhi je čest element u njihovim radovima.
04:43
Here, they invitepozvati the viewergledatelj to analyzeanalizirati a crimekriminal
91
268000
4000
Ovdje, pozivaju gledatelja da analiziraju zločin
04:47
looking at evidencedokaz and cluestragove embeddedugrađen
92
272000
2000
gledajući dokaze i tragove koji su ugrađeni
04:49
in fivepet narrativespriče on these fivepet differentdrugačiji screensekrani,
93
274000
2000
u pet priča na pet različitih ekrana,
04:51
in whichkoji the cityGrad itselfsebe maysvibanj have been the culpritkrivac.
94
276000
3000
u kojima, grad sam po sebi je moguć počinitelj.
04:56
This nextSljedeći artistumjetnik is probablyvjerojatno the alphaalfa malemuški
95
281000
2000
Ovaj sljedeći umjetnik je vjerojatno alfa muškarac
04:58
of contemporarysuvremeni IndianIndijski artumjetnost, SubodhTea GuptaGupta.
96
283000
3000
moderne indijske umjetnosti, Subodh Gupta.
05:01
He was first knownznan for creatingstvaranje giantgigantski photo-realisticFoto-realističan canvasesplatna,
97
286000
4000
On je prepoznat po stvaranju ogromnih foto-realističnih platna,
05:05
paintingsslike of everydaysvaki dan objectsobjekti,
98
290000
2000
slika svakodnevnih predmeta,
05:07
the stainlessod nehrđajućeg steelželjezo kitchenkuhinja vesselsposuđe and tiffinTiffin containerskontejneri
99
292000
3000
kuhinjskog posuđa od nehrđajućeg čelika i spremnika za duge ručkove
05:10
knownznan to everysvaki IndianIndijski.
100
295000
3000
poznatih svakom Indijcu.
05:13
He celebratesslavi these locallokalne and mundanezemaljski objectsobjekti globallyglobalno,
101
298000
3000
On slavi te lokalne i svakodnevne predmete globalno,
05:16
and on a grandervećeg and grandervećeg scaleljestvica,
102
301000
2000
i na sve većoj i većoj skali,
05:18
by incorporatingsjedinjavanje them into ever more colossalKolosalni
103
303000
3000
inkorporirajući ih u sve kolosalnije
05:21
sculpturesskulpture and installationsinstalacije.
104
306000
3000
skulpture i instalacije.
05:27
And finallykonačno numberbroj 10, last and certainlysigurno not leastnajmanje,
105
312000
3000
I naposljetku broj 10, posljednji ali ne i namanje važan,
05:30
RanjaniSlavica ShettarShettar,
106
315000
2000
Ranjani Shettar,
05:32
who livesživot and worksdjela here in the statedržava of KarnatakaKarnataka,
107
317000
2000
koja živi i radi ovdje u državi Karnataki,
05:34
createsstvara etherealeterično sculpturesskulpture and installationsinstalacije
108
319000
2000
kreirajući eterične skulpture i instalacije
05:36
that really marryoženiti the organicorganski to the industrialindustrijski,
109
321000
3000
koje spajaju organsko i industrijsko,
05:39
and bringsdonosi, like SubodhTea, the locallokalne globalglobalno.
110
324000
3000
i donose, poput Subodha, lokalno globalnome.
05:42
These are actuallyzapravo wiresžice wrappedumotan in muslinmuselin
111
327000
3000
Ovo su zapravo žice umotane u muslin
05:45
and steepedstrm in vegetablepovrće dyeboja.
112
330000
2000
i uronjene u boju od povrća.
05:47
And she arrangesraspoređuje them so that the viewergledatelj
113
332000
2000
I organizira ih tako da promatrač
05:49
actuallyzapravo has to navigateploviti throughkroz the spaceprostor,
114
334000
2000
zapravo mora navigirati kroz prostor,
05:51
and interactinterakcija with the objectsobjekti.
115
336000
2000
i komunicirati s predmetima.
05:53
And lightsvjetlo and shadowsjena are a very importantvažno partdio of her work.
116
338000
3000
A svjetlo i sjena su veoma važni dijelovi njezinog rada.
05:56
She alsotakođer exploresistražuje themesteme of consumerismkonzumerizam,
117
341000
2000
Ona isto tako istražuje teme konzumerizma,
05:58
and the environmentokolina, suchtakav as in this work,
118
343000
2000
i okoliša, kao u ovom radu,
06:00
where these basket-likekošara, kao objectsobjekti look organicorganski and woventkani,
119
345000
3000
gdje ovi predmeti u obliku košara izgledaju organski i tkani,
06:03
and are woventkani,
120
348000
2000
i jesu istkani,
06:05
but with the stripstrake of steelželjezo, salvagedspašen from carsautomobili
121
350000
3000
ali s trakama čelika, izvučenih iz automobila
06:08
that she foundpronađeno in a BangaloreBangalore junkyardsmetlište.
122
353000
4000
koje je pronašla na odlagalištu otpada u Bangaloreu.
06:13
10 artistsizvođači, sixšest minutesminuta, I know that was a lot to take in.
123
358000
3000
10 umjetnika, šest minuta, znam da je to mnogo za upiti.
06:16
But I can only hopenada I've whetoštriti your appetiteapetit
124
361000
2000
Ali mogu se samo nadati da sam vam potaknuo apetit
06:18
to go out and see and learnnaučiti more
125
363000
2000
da izađete i vidite i naučite više
06:20
about the amazingnevjerojatan things that are happeningdogađa in artumjetnost in IndiaIndija todaydanas.
126
365000
3000
o nevjerojatnim stvarima koje se događaju u umjetnosti i Indiji danas.
06:23
Thank you very much for looking and listeningslušanje.
127
368000
3000
Puno vam hvala što ste gledali i slušali.
06:26
(ApplausePljesak)
128
371000
1000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ravin Agrawal - Investor
As an emerging markets investor, Ravin Agrawal tries to predict the future, balancing economic, political and technological factors.

Why you should listen

Ravin Agrawal has drawn on his time in the US and India to bring the best of each world to the other. Born in New Jersey, he grew up between Louisiana and Kolkata before entering Harvard Business School.

Agrawal began his career as a business consultant for McKinsey & Co., helping global banks navigate the opportunities of Internet commerce. Since then, he has served as the managing director of Passport India Fund and Quantum India Fund, and today is the managing member of Corellian Capital in the San Francisco Bay area.

More profile about the speaker
Ravin Agrawal | Speaker | TED.com