ABOUT THE SPEAKER
Jane Chen - Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world.

Why you should listen

Jane Chen is the co-founder and CEO of Embrace, a social enterprise that aims to help the millions of vulnerable babies born every year in developing countries through a low-cost infant warmer. Unlike traditional incubators that cost up to $20,000, the Embrace infant warmer costs around $200. The device requires no electricity, has no moving parts, is portable and is safe and intuitive to use.

Chen received her Masters in Public Administration from the Harvard Kennedy School of Government. Prior to her graduate studies, Jane was the Program Director of Chi Heng Foundation, a nonprofit organization that sponsors the education of children affected by AIDS in central China. She was also formerly a management consultant at Monitor Group.

In 2009, Chen was a TEDIndia Fellow

More profile about the speaker
Jane Chen | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Jane Chen: A warm embrace that saves lives

Jane Chen: Topao zagrljaj koji spašava živote

Filmed:
874,886 views

U zemljama u razvoju, pristup inkubatorima je ograničen troškovima i udaljenošću, tako da svake godine milijuni prerano rođene djece umiru. TEDova suradnica Jane Show nam pokazuje izum koji bi mogao grijati milijune te djece -- dizajn koji je siguran, jeftin i spašava živote.
- Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Please closeblizu your eyesoči,
0
0
3000
Molim vas da zatvorite oči
00:18
and openotvoren your handsruke.
1
3000
3000
i ispružite dlanove.
00:21
Now imaginezamisliti what you could placemjesto in your handsruke:
2
6000
3000
Sada zamislite što biste mogli staviti u ruke:
00:24
an applejabuka, maybe your walletnovčanik.
3
9000
3000
jabuku, možda vaš novčanik.
00:27
Now openotvoren your eyesoči.
4
12000
2000
Sada otvorite oči.
00:29
What about a life?
5
14000
2000
A što je sa životom?
00:31
What you see here is a prematurepreuranjen babydijete.
6
16000
2000
Ovdje vidite prerano rođeno dijete.
00:33
He looksizgled like he's restingodmaranje peacefullymirno, but in factčinjenica he's strugglingbore to stayboravak aliveživ
7
18000
3000
Ono izgleda kao da se u miru odmara, dok se u stvari bori za život
00:36
because he can't regulateregulirati his ownvlastiti bodytijelo temperaturetemperatura.
8
21000
3000
jer ne može regulirati vlastitu temperaturu u tijelu.
00:39
This babydijete is so tinysićušan he doesn't have
9
24000
2000
Ova beba je toliko mala da nema
00:41
enoughdovoljno fatmast on his bodytijelo to stayboravak warmtoplo.
10
26000
2000
dovoljno sala u tijelu da ostane zagrijana.
00:43
SadlyNažalost, 20 millionmilijuna babiesbebe like this
11
28000
3000
Tužno je, 20 milijuna beba poput ove
00:46
are bornrođen everysvaki yeargodina around the worldsvijet.
12
31000
3000
rodi se svake godine, širom svijeta.
00:49
FourČetiri millionmilijuna of these babiesbebe dieumrijeti annuallygodišnje.
13
34000
2000
Četiri milijuna tih beba godišnje umre.
00:51
But the biggerveći problemproblem is that the onesone who do survivepreživjeti
14
36000
3000
Ali veći problem je što one koje prežive
00:54
growrasti up with severeozbiljan, long-termdugoročno healthzdravlje problemsproblemi.
15
39000
3000
odrastaju uz teške, dugotrajne zdravstvene probleme.
00:57
The reasonrazlog is because in the first monthmjesec of a baby'sbebe life,
16
42000
3000
Razlog je što je bebi u prvom mjesecu njezina života,
01:00
its only jobposao is to growrasti.
17
45000
2000
jedini posao da raste.
01:02
If it's battlingbore hypothermiahipotermija, its organsorgana can't developrazviti normallynormalno,
18
47000
3000
Ako se bori protiv pothlađenosti, njezini organi se ne mogu normalno razvijati,
01:05
resultingŠto je rezultiralo in a rangeopseg of healthzdravlje problemsproblemi
19
50000
2000
što rezultira raznim zdravstvenim problemima.
01:07
from diabetesdijabetes, to heartsrce diseasebolest,
20
52000
2000
od dijabetisa preko bolesti srca,
01:09
to lownizak I.Q.
21
54000
2000
do niskog kvocjenta inteligencije.
01:11
ImagineZamislite: ManyMnogi of these problemsproblemi could be preventedspriječiti
22
56000
3000
Zamislite, mnogi od tih problema bi se mogli spriječiti
01:14
if these babiesbebe were just keptčuva warmtoplo.
23
59000
3000
kada bi te bebe ostale zagrijane.
01:17
That is the primaryosnovni functionfunkcija of an incubatorinkubator.
24
62000
2000
To je primarna funkcija ovog inkubatora.
01:19
But traditionaltradicionalan incubatorsinkubatora requirezahtijevati electricityelektricitet
25
64000
2000
Ali tradicionalni inkubatori trebaju struju
01:21
and costcijena up to 20 thousandtisuću dollarsdolara.
26
66000
3000
i koštaju do 20,000 US$.
01:24
So, you're not going to find them in ruralruralna areaspodručja of developingrazvoju countrieszemlje.
27
69000
3000
Tako da ih nećete pronaći u ruralnim područjima zemalja u razvoju.
01:27
As a resultproizlaziti, parentsroditelji resortpribjeći to locallokalne solutionsrješenja
28
72000
3000
Kao rezultat, roditelji se oslanaju na lokalna riješenja
01:30
like tyingvezanje hotvruće watervoda bottlesboce around theirnjihov babies'male bebe bodiestjelesa,
29
75000
3000
poput vezivanje boca s toplom vodom oko bebinog tijela,
01:33
or placingsmještanje them underpod lightsvjetlo bulbsžarulje like the onesone you see here --
30
78000
3000
ili tako da ih stavljaju ispod žarulja kao što možete vidjeti ovdje --
01:36
methodsmetode that are bothoba ineffectiveneučinkovit and unsafenesigurne.
31
81000
3000
metode koje su i neefikasne i nesigurne.
01:39
I've seenvidio this firsthandiz prve ruke over and over again.
32
84000
3000
Osobno sam se u to uvjerila više puta.
01:42
On one of my first tripsputovanja to IndiaIndija, I metsastali this youngmladi womanžena, SevithaSevitha,
33
87000
3000
Na jednom od mojih prvih putovanja u Indiju, srela sam ovu mladu ženu, Sevithu,
01:45
who had just givendan birthrođenja to a tinysićušan prematurepreuranjen babydijete, RaniRani.
34
90000
4000
koja je upravo prerano rodila nedonošće, Rani.
01:49
She tookuzeo her babydijete to the nearestnajbliži villageselo clinicKlinika,
35
94000
3000
Odnijela je svoju bebu u najbližu seosku kliniku,
01:52
and the doctorliječnik advisedsavjetuje her to take RaniRani
36
97000
2000
i doktor joj je savjetovao da odvede Rani
01:54
to a cityGrad hospitalbolnica so she could be placedpostavljen in an incubatorinkubator.
37
99000
4000
u gradsku bolnicu kako bi je mogli staviti u inkubator.
01:58
But that hospitalbolnica was over fourčetiri hourssati away,
38
103000
3000
Ali bolnica je bila udaljena 4 sata.
02:01
and SevithaSevitha didn't have the meanssredstva to get there,
39
106000
3000
A Sevitha nije imala način na koji bi tamo otišla,
02:04
so her babydijete diedumro.
40
109000
2000
tako da je njena beba umrla.
02:06
InspiredNadahnut by this storypriča, and dozensdesetine of other similarsličan storiespriče like this,
41
111000
3000
Inspirirani njezinom pričom, i desetinama sličnih priča,
02:09
my teamtim and I realizedshvatio what was neededpotreban was a locallokalne solutionriješenje,
42
114000
3000
moj tim i ja smo shvatili da su potrebna lokalna riješenja,
02:12
something that could work withoutbez electricityelektricitet,
43
117000
2000
nešto što bi moglo raditi bez struje,
02:14
that was simplejednostavan enoughdovoljno for a mothermajka or a midwifeBabica to use,
44
119000
3000
nešto dovoljno jednostavno što bi majka ili babica mogli koristiti,
02:17
givendan that the majorityvećina of birthsrođenih still take placemjesto in the home.
45
122000
3000
s obzirom da se većina porođaja događa kod kuće.
02:20
We neededpotreban something that was portableprenosiv,
46
125000
2000
Trebalo nam je nešto prenosivo,
02:22
something that could be sterilizedsterilizirati and reusedponovno koristiti acrosspreko multiplevišekratnik babiesbebe
47
127000
3000
nešto što bi se moglo sterilizirati i ponovno koristiti za druge bebe,
02:25
and something ultra-low-costUltra najniža cijena,
48
130000
2000
i nešto što će biti jako jeftino,
02:27
comparedu odnosu to the 20,000 dollarsdolara
49
132000
2000
u usporedbi s 20,000 US$,
02:29
that an incubatorinkubator in the U.S. coststroškovi.
50
134000
3000
koliko inkubator košta u SAD-u.
02:32
So, this is what we camedošao up with.
51
137000
2000
Tako smo došli do ovoga.
02:34
What you see here looksizgled nothing like an incubatorinkubator.
52
139000
2000
Ovo što vidite uopće ne sliči na inkubator.
02:36
It looksizgled like a smallmali sleepingspavanje bagtorba for a babydijete.
53
141000
3000
Izgleda kao mala vreča za spavanje za bebu.
02:39
You can openotvoren it up completelypotpuno. It's waterproofVodootporno.
54
144000
3000
Može se potpuno otvoriti. Vodootporna je.
02:42
There's no seamsšavova insideiznutra so you can sterilizesterilizirati it very easilylako.
55
147000
3000
Nema šavova iznutra tako da se može jednostavno sterilizirati.
02:45
But the magicmagija is in this pouchtorbica of waxvosak.
56
150000
4000
Čarolija je u ovoj vrećici voska.
02:49
This is a phase-changefaza-promjena materialmaterijal.
57
154000
2000
Ovo je materijal koji se mijenja kroz faze.
02:51
It's a wax-likevosak, kao substancesupstanca with a meltingtopljenje pointtočka
58
156000
2000
To je substanca koja je slična vosku i topi se
02:53
of humanljudski bodytijelo temperaturetemperatura, 37 degreesstupnjeva CelsiusCelzija.
59
158000
3000
na temperaturi ljudskog tijela od 37 stupnjeva Celzijusovih.
02:56
You can meltrastopiti this simplyjednostavno usingkoristeći hotvruće watervoda
60
161000
3000
Ovo možete jednostavno otopiti koristeći toplu vodu
02:59
and then when it meltstopi it's ableu stanju to maintainodržavati one constantkonstantno temperaturetemperatura
61
164000
4000
i kada se otopi ono može održavati stalnu temperaturu
03:03
for fourčetiri to sixšest hourssati at a time,
62
168000
2000
slijedećih 4-6 sati,
03:05
after whichkoji you simplyjednostavno reheatpodgrijavanje the pouchtorbica.
63
170000
3000
nakon čega jednostavno ponovno zagrijete vrećicu.
03:08
So, you then placemjesto it into this little pocketdžep back here,
64
173000
5000
Nakon toga je stavite u ovaj džep na poleđini,
03:15
and it createsstvara a warmtoplo micro-environmentmikro-okolina
65
180000
2000
i ona stvara toplo mikro-okruženje
03:17
for the babydijete.
66
182000
3000
za bebu.
03:20
LooksIzgleda simplejednostavan, but we'veimamo reiteratedponovio this dozensdesetine of timesputa
67
185000
4000
Izgleda jednostavno, ali ispitivali smo ovo desetine puta
03:24
by going into the fieldpolje to talk to doctorsliječnici, momsmame and clinicianskliničara
68
189000
3000
na terenu, razgovarajući s liječnicima, mamama i kliničarima,
03:27
to ensureosigurati that this really meetszadovoljava the needspotrebe of the locallokalne communitieszajednice.
69
192000
3000
kako bismo bili sigurni da ovo rješenje zadovoljava potrebe lokalnih zajednica.
03:30
We planplan to launchlansiranje this productproizvod in IndiaIndija in 2010,
70
195000
3000
Planiramo lansirati ovaj proizod u Indiji u 2010.
03:33
and the targetcilj pricecijena pointtočka will be 25 dollarsdolara,
71
198000
4000
I ciljana cijena nam je 25 US$,
03:37
lessmanje than 0.1 percentposto of the costcijena
72
202000
2000
manje od 0.1% cijene
03:39
of a traditionaltradicionalan incubatorinkubator.
73
204000
3000
tradicionalnog inkubatora.
03:42
Over the nextSljedeći fivepet yearsgodina we hopenada to saveuštedjeti the livesživot
74
207000
2000
U slijedećih 5 godina planiramo spasiti živote
03:44
of almostskoro a millionmilijuna babiesbebe.
75
209000
2000
skoro milijun beba.
03:46
But the longer-termdugoročne socialsocijalni impactudar is a reductionsmanjenje in populationpopulacija growthrast.
76
211000
3000
Ali dugoročni društveni utjecaj jest u smanjenju rasta populacije.
03:49
This seemsčini se counterintuitivecounterintuitive,
77
214000
2000
Ovo zvuči nelogično,
03:51
but turnsokreti out that as infantdječji mortalitysmrtnost is reducedsmanjen,
78
216000
3000
ali ispostavilo se da kada se smanjuje smrtnost djece
03:54
populationpopulacija sizesveličine alsotakođer decreasesmanjenje,
79
219000
2000
populacija se također smanjuje,
03:56
because parentsroditelji don't need to anticipatepredvidjeti
80
221000
2000
jer roditelji ne očekuiu
03:58
that theirnjihov babiesbebe are going to dieumrijeti.
81
223000
2000
da će im beba umrijeti.
04:00
We hopenada that the EmbraceZagrljaj infantdječji warmertoplije
82
225000
3000
Nadamo se da će grijač beba "Embrace" (Zagrljaj)
04:03
and other simplejednostavan innovationsinovacije like this
83
228000
2000
i drugi jednostavni izumi popu ovoga
04:05
representpredstavljati a newnovi trendtrend for the futurebudućnost of technologytehnologija:
84
230000
4000
predstavljati novi trend za buduće tehnologije:
04:09
simplejednostavan, localizedlokaliziran, affordabledostupan solutionsrješenja
85
234000
3000
jednostavno, lokalno, pristupaćno riješenje
04:12
that have the potentialpotencijal to make hugeogroman socialsocijalni impactudar.
86
237000
3000
koji ima potencijal ogromnog društvenog utjecaja.
04:15
In designingprojektiranje this we followedslijedi a fewnekoliko basicosnovni principlesprincipi.
87
240000
3000
Dok smo ovo dizajnirali slijedili smo nekoliko jednostavnih načela.
04:18
We really triedpokušala to understandrazumjeti the endkraj userkorisnik,
88
243000
2000
Stvarno smo se trudili razumjeti krajnjeg korisnika,
04:20
in this casespis, people like SevithaSevitha.
89
245000
3000
u ovom slučaju, ljude poput Sevithe.
04:23
We triedpokušala to understandrazumjeti the rootkorijen of the problemproblem
90
248000
2000
Pokušali smo razumjeti srž, uzrok problema
04:25
ratherradije than beingbiće biasedpristran by what alreadyveć existspostoji.
91
250000
3000
umjesto da budemo pod utjecajem onoga što već postoji.
04:28
And then we thought of the mostnajviše simplejednostavan solutionriješenje we could
92
253000
3000
I razmišljali smo o najjednostavnijem rješenju koje će
04:31
to addressadresa this problemproblem.
93
256000
2000
moći riješiti problem.
04:33
In doing this, I believe we can trulyuistinu bringdonijeti technologytehnologija to the massesmase.
94
258000
4000
Radeći tako, vjerujem da zaista možemo dovesti tehnologiju masama.
04:37
And we can saveuštedjeti millionsmilijuni of livesživot throughkroz the simplejednostavan warmthtoplinu of an EmbraceZagrljaj.
95
262000
3000
I možemo spasiti milijune života, kroz jednostavnu toplinu Embracea.
Translated by Mislav Ante Omazić - EFZG
Reviewed by Predrag Pale

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Chen - Social entrepreneur
TED Fellow Jane Chen has spent years working on health issues in the developing world.

Why you should listen

Jane Chen is the co-founder and CEO of Embrace, a social enterprise that aims to help the millions of vulnerable babies born every year in developing countries through a low-cost infant warmer. Unlike traditional incubators that cost up to $20,000, the Embrace infant warmer costs around $200. The device requires no electricity, has no moving parts, is portable and is safe and intuitive to use.

Chen received her Masters in Public Administration from the Harvard Kennedy School of Government. Prior to her graduate studies, Jane was the Program Director of Chi Heng Foundation, a nonprofit organization that sponsors the education of children affected by AIDS in central China. She was also formerly a management consultant at Monitor Group.

In 2009, Chen was a TEDIndia Fellow

More profile about the speaker
Jane Chen | Speaker | TED.com