ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Lewis Pugh: My mind-shifting Everest swim

Preobrazba Lewisa Pugha plivanjem na Mt. Everestu

Filmed:
1,201,376 views

Lewis Pugh se zakleo da više nikada neće ući u ledenu vodu nakon što je preplivao Sjeverni pol. Onda je čuo za jezero Imja na Mt. Everestu - vodenu masu na visini 5.300 metara koja je nastala nedavnim otapanjem ledenjaka - i započeo je putovanje koje će ga naučiti radikalno drugačijem pristupu plivanju i klimatskim promjenama.
- Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Last yeargodina when I was here, I was speakinggovor to you about a swimplivati
0
0
3000
Ovdje sam prošle godine govorio o tome
00:18
whichkoji I did acrosspreko the NorthSjever PoleStup.
1
3000
3000
kako sam preplivao Sjeverni pol.
00:21
And while that swimplivati tookuzeo placemjesto threetri yearsgodina agoprije,
2
6000
2000
Iako sam plivao prije tri godine,
00:23
I can rememberzapamtiti it as if it was yesterdayjučer.
3
8000
3000
sjećam se kao da je bilo jučer.
00:26
I rememberzapamtiti standingstajati on the edgerub of the iceled,
4
11000
3000
Sjećam se kako sam stajao na rubu leda,
00:29
about to diveronjenje into the watervoda,
5
14000
2000
neposredno pred skok u vodu,
00:31
and thinkingmišljenje to myselfsebe, I have never ever
6
16000
3000
i u sebi razmišljao kako još nikad
00:34
seenvidio any placemjesto on this earthZemlja
7
19000
2000
nisam vidio mjesto na Zemlji
00:36
whichkoji is just so frighteningzastrašujuć.
8
21000
2000
koje je toliko zastrašujuće.
00:38
The watervoda is completelypotpuno blackcrno.
9
23000
2000
Voda je sasvim crna.
00:40
The watervoda is minusminus 1.7 degreesstupnjeva centigradeCelzijus,
10
25000
3000
Voda ima minus 1,7 stupnja Celzijusa,
00:43
or 29 degreesstupnjeva FahrenheitFahrenheit.
11
28000
3000
ili 29 stupnjeva Fahrenheita.
00:46
It's flippingpreklapanje freezingzamrzavanje in that watervoda.
12
31000
3000
Užasno je hladno u toj vodi.
00:49
And then a thought camedošao acrosspreko my mindum:
13
34000
3000
I onda sam pomislio:
00:52
if things go pear-shapedoblik kruške on this swimplivati,
14
37000
3000
ako stvari pođu po zlu kad zaplivam,
00:55
how long will it take for my frozenzamrznut bodytijelo
15
40000
3000
koliko će trebati mome smrznutom tijelu
00:58
to sinkumivaonik the fourčetiri and a halfpola kilometerskilometara
16
43000
2000
da potone četiri i pol kilometra
01:00
to the bottomdno of the oceanokean?
17
45000
2000
do dna oceana?
01:02
And then I said to myselfsebe, I've just got to get this thought
18
47000
2000
A onda sam si rekao, tu misao jednostavno moram
01:04
out of my mindum as quicklybrzo as possiblemoguće.
19
49000
2000
izbaciti iz glave čim je prije moguće.
01:06
And the only way I can diveronjenje
20
51000
2000
Jedini način na koji mogu skočiti
01:08
into that freezingzamrzavanje coldhladno watervoda
21
53000
2000
u tu ledenu vodu
01:10
and swimplivati a kilometerkilometar
22
55000
2000
i plivati kilometar
01:12
is by listeningslušanje to my iPodiPod and really revvingbukom myselfsebe up,
23
57000
3000
jest slušajući moj iPod i stvarno se ubrzati,
01:15
listeningslušanje to everything from beautifullijep operaopera
24
60000
3000
tako što ću slušati sve od prelijepe opere
01:18
all the way acrosspreko to PuffLisnato DaddyTata,
25
63000
3000
do Puff Daddya,
01:21
and then committingizvršenje myselfsebe a hundredstotina percentposto --
26
66000
2000
a zatim se 100% posvetiti -
01:23
there is nothing more powerfulsnažan than the made-upŠto se događa mindum --
27
68000
3000
ništa nije toliko moćno kao odlučan um -
01:26
and then walkinghodanje up to the edgerub of the iceled
28
71000
3000
i otići na rub leda
01:29
and just divingronjenje into the watervoda.
29
74000
2000
i jednostavno skočiti u vodu.
01:31
And that swimplivati tookuzeo me
30
76000
2000
To je plivanje trajalo
01:33
18 minutesminuta and 50 secondssekundi,
31
78000
2000
18 minuta i 50 sekundi,
01:35
and it feltosjećala like 18 daysdana.
32
80000
2000
a meni je izgledalo kao 18 dana.
01:37
And I rememberzapamtiti gettinguzimajući out of the watervoda
33
82000
2000
Sjećam se kako sam izlazio iz vode,
01:39
and my handsruke feelingosjećaj so painfulbolan
34
84000
2000
ruke su me jako boljele,
01:41
and looking down at my fingersprsti,
35
86000
2000
pogledao sam prste,
01:43
and my fingersprsti were literallydoslovce the sizeveličina of sausageskobasice
36
88000
3000
a prsti su mi doslovno bili poput kobasica
01:46
because -- you know, we're madenapravljen partiallydjelimično of watervoda --
37
91000
3000
jer - znate, napravljeni smo djelomično od vode -
01:49
when watervoda freezessmrznuti it expandsProširuje,
38
94000
2000
kad se voda zamrzava ona se širi,
01:51
and so the cellsStanice in my fingersprsti
39
96000
2000
i tako su se stanice u mojim pristima
01:53
had frozenzamrznut and expandedproširen
40
98000
2000
smrznule, raširile
01:55
and burstprasak.
41
100000
2000
i prsnule.
01:57
And the mostnajviše immediateneposredan thought when I camedošao out of that watervoda
42
102000
2000
Prvo što mi je palo na pamet po izlasku iz vode
01:59
was the followingsljedeći:
43
104000
2000
bilo je:
02:01
I'm never, ever
44
106000
2000
ja nikada više
02:03
going to do anotherjoš coldhladno watervoda swimplivati
45
108000
3000
neću plivati u hladnoj vodi
02:06
in my life again.
46
111000
3000
u svome životu.
02:09
AnywayU svakom slučaju, last yeargodina, I heardčuo about the HimalayasHimalaja
47
114000
3000
Ipak, prošle godine sam čuo za Himalaje
02:12
and the meltingtopljenje of the -- (LaughterSmijeh)
48
117000
2000
i topljenje... (smijeh)
02:14
and the meltingtopljenje of the glaciersledenjaka
49
119000
2000
i topljenje ledenjaka
02:16
because of climateklima changepromijeniti.
50
121000
2000
zbog klimatskih promjena.
02:18
I heardčuo about this lakejezero, LakeJezero ImjaImja.
51
123000
3000
Čuo sam za jedno jezero, Imja.
02:21
This lakejezero has been formedformirana in the last couplepar of yearsgodina
52
126000
3000
To jezero nastalo je u posljednjih nekoliko godina
02:24
because of the meltingtopljenje of the glacierledenjak.
53
129000
2000
zbog topljenja ledenjaka.
02:26
The glacier'sLedenjak goneotišao all the way up the mountainplanina
54
131000
2000
Ledenjaci su se povukli visoko u planine
02:28
and left in its placemjesto this bigvelika lakejezero.
55
133000
3000
i umjesto sebe ostavili to veliko jezero.
02:31
And I firmlyčvrsto believe
56
136000
2000
Ja čvrsto vjerujem
02:33
that what we're seeingvidim in the HimalayasHimalaja
57
138000
2000
da je to što pratimo u Himalajima
02:35
is the nextSljedeći great, bigvelika battlegroundbojište
58
140000
2000
naredna velika bojišnica
02:37
on this earthZemlja.
59
142000
2000
na Zemlji.
02:39
NearlyGotovo two billionmilijardi people --
60
144000
2000
Skoro 2 milijarde ljudi -
02:41
so one in threetri people on this earthZemlja --
61
146000
2000
dakle svaki treći čovjek na Zemlji -
02:43
relyosloniti on the watervoda from the HimalayasHimalaja.
62
148000
3000
ovisi o vodi s Himalaja.
02:46
And with a populationpopulacija increasingpovećavajući as quicklybrzo as it is,
63
151000
3000
S ovako brzim porastom stanovništva,
02:49
and with the watervoda supplyOpskrba from these glaciersledenjaka --
64
154000
2000
i sa zalihama vode iz tih ledenjaka
02:51
because of climateklima changepromijeniti --
65
156000
2000
koje se zbog klimatskih promjena
02:53
decreasingsmanjuje so much,
66
158000
2000
smanjuju toliko brzo,
02:55
I think we have a realstvaran riskrizik of instabilitynestabilnost.
67
160000
2000
stvarno mislim da riskiramo nestabilnost.
02:57
NorthSjever, you've got ChinaKina; southjug, you've IndiaIndija, PakistanPakistan, BangladeshBangladeš,
68
162000
3000
Sjeverno je Kina, južno je Indija, Pakistan, Bangladeš,
03:00
all these countrieszemlje.
69
165000
2000
sve te zemlje.
03:02
And so I decidedodlučio
70
167000
2000
Stoga sam odlučio
03:04
to walkhodati up to MtMt. EverestEverest,
71
169000
2000
popeti se na Mt. Everest,
03:06
the highestnajviši mountainplanina on this earthZemlja,
72
171000
2000
najvišu planinu na Zemlji,
03:08
and go and do a symbolicsimbolički swimplivati
73
173000
2000
i simbolično zaplivati
03:10
underneathispod the summitvrh
74
175000
2000
ispod vrha
03:12
of MtMt. EverestEverest.
75
177000
2000
Mt. Everesta.
03:14
Now, I don't know if any of you have had the opportunityprilika to go to MtMt. EverestEverest,
76
179000
3000
Ja ne znam je li tko od vas imao priliku otići na Mt. Everest,
03:17
but it's quitedosta an ordealiskušenje gettinguzimajući up there.
77
182000
3000
no prilično je naporno uspeti se tamo.
03:20
28 great, bigvelika, powerfulsnažan yaksJakove
78
185000
2000
28 sjajnih, velikih, snažnih jakova
03:22
carryingnošenje all the equipmentoprema up ontona this mountainplanina --
79
187000
3000
nosilo je svu opremu uz planinu -
03:25
I don't just have my SpeedoSpeedo,
80
190000
2000
nemam samo svoje kupaće gaćice.
03:27
but there's a bigvelika filmfilm crewposada who then
81
192000
2000
Tamo je bila i velika filmska ekipa koja
03:29
sendposlati all the imagesslika around the worldsvijet.
82
194000
3000
je slala snimke širom svijeta.
03:32
The other thing whichkoji was so challengingizazovno about this swimplivati
83
197000
3000
Još nešto bilo je veliki izazov tog plivanja,
03:35
is not just the altitudeNadmorska visina.
84
200000
2000
ne sama visina.
03:37
I wanted to do the swimplivati at 5,300 metersmetara aboveiznad seamore levelnivo.
85
202000
3000
Želio sam plivati na visini 5.300 metara iznad mora.
03:40
So it's right up in the heavensnebo.
86
205000
2000
Pod samim nebesima.
03:42
It's very, very difficulttežak to breathdah. You get altitudeNadmorska visina sicknessbolest.
87
207000
3000
Jako je, jako teško disati. Dobijete visinsku bolest.
03:45
I feelsosjeća like you've got a man standingstajati behindiza you with a hammerčekić
88
210000
3000
Osjećate se kao da netko stoji iza vas s čekićem
03:48
just hittingudaranje your headglava all the time.
89
213000
2000
i stalno vas udara po glavi.
03:50
That's not the worstnajgori partdio of it.
90
215000
2000
I to nije najgore.
03:52
The worstnajgori partdio was this yeargodina was the yeargodina where they decidedodlučio
91
217000
2000
Najgore je bilo što su ove godine su odlučili
03:54
to do a bigvelika cleanupčišćenje operationoperacija on MtMt. EverestEverest.
92
219000
3000
napraviti veliko čišćenje na Mt. Everestu.
03:57
ManyMnogi, manymnogi people have diedumro on MtMt. EverestEverest,
93
222000
3000
Jako je puno ljudi poginulo na Mt. Everestu,
04:00
and this was the yeargodina they decidedodlučio to go
94
225000
2000
a ove su godine odlučili
04:02
and recoveroporavak all the bodiestjelesa of the mountaineersPlaninari
95
227000
2000
pronaći tijela svih tih planinara
04:04
and then bringdonijeti them down the mountainplanina.
96
229000
3000
i spustiti ih s planine.
04:07
And when you're walkinghodanje up the mountainplanina
97
232000
2000
I dok se penjete na planinu
04:09
to attemptpokušaj to do something
98
234000
2000
nastojeći napraviti nešto što
04:11
whichkoji no humanljudski has ever doneučinio before, and, in factčinjenica, no fishriba --
99
236000
3000
do tada nitko nije napravio, čak ni riba...
04:14
there are no fishriba up there swimmingplivanje at 5,300 metersmetara --
100
239000
3000
Na 5.300 metara visine nema riba.
04:17
When you're tryingtežak to do that,
101
242000
2000
Dok pokušavate to napraviti,
04:19
and then the bodiestjelesa are comingdolazak pastprošlost you,
102
244000
2000
a tijela poginulih nose kraj vas,
04:21
it humbleshumbles you,
103
246000
2000
to vas učini poniznim,
04:23
and you alsotakođer realizeostvariti very, very clearlyjasno
104
248000
2000
jer vrlo jasno vidite
04:25
that naturepriroda is so much more powerfulsnažan
105
250000
3000
koliko je priroda snažnija
04:28
than we are.
106
253000
2000
od nas.
04:30
And we walkedhodao up this pathwaystaza,
107
255000
2000
Penjali smo se tom stazom
04:32
all the way up.
108
257000
2000
skroz gore.
04:34
And to the right handruka sidestrana of us
109
259000
2000
S naše desne strane
04:36
was this great KhumbuKhumbu GlacierLedenjak.
110
261000
2000
bio je veliki ledenjak Khumbu.
04:38
And all the way alonguz the glacierledenjak we saw
111
263000
2000
Uzduž cijelog ledenjaka vidjeli smo
04:40
these bigvelika poolsbazeni of meltingtopljenje iceled.
112
265000
3000
velike lokve leda koji se otapa.
04:43
And then we got up to this smallmali lakejezero
113
268000
3000
I onda smo se popeli do malog jezera
04:46
underneathispod the summitvrh of MtMt. EverestEverest,
114
271000
2000
pod vrhom Mt. Everesta
04:48
and I preparedpripremljen myselfsebe
115
273000
2000
i pripremio sam se,
04:50
the sameisti way as I've always preparedpripremljen myselfsebe,
116
275000
2000
onako kako sam se uvijek do tada pripremao,
04:52
for this swimplivati whichkoji was going to be so very difficulttežak.
117
277000
2000
za plivanje koje će biti stvarno jako teško.
04:54
I put on my iPodiPod, I listenedslušao to some musicglazba,
118
279000
3000
Stavio sam svoj iPod, slušao sam muziku,
04:57
I got myselfsebe as aggressiveagresivan as possiblemoguće --
119
282000
2000
postao sam agresivan koliko je moguće -
04:59
but controlleddirigovan aggressionagresija --
120
284000
2000
ali kontrolirano agresivan -
05:01
and then I hurledBacio myselfsebe
121
286000
2000
i onda sam se bacio
05:03
into that watervoda.
122
288000
2000
u tu vodu.
05:05
I swamPlivao as quicklybrzo as I could
123
290000
3000
Plivao sam što sam brže mogao
05:08
for the first hundredstotina metersmetara,
124
293000
2000
prvih nekoliko stotina metara,
05:10
and then I realizedshvatio very, very quicklybrzo,
125
295000
2000
i onda sam iznenada shvatio
05:12
I had a hugeogroman problemproblem on my handsruke.
126
297000
2000
da imam jako veliki problem.
05:14
I could barelyjedva breathedisati.
127
299000
2000
Jedva sam disao.
05:16
I was gaspingdahtanje for airzrak.
128
301000
2000
Hvatao sam zrak.
05:18
I then beganpočeo to chokečok,
129
303000
2000
Počeo sam se gušiti,
05:20
and then it quicklybrzo led to me vomitingpovraćanje in the watervoda.
130
305000
3000
i to je izazvalo povraćanje u vodi.
05:23
And it all happeneddogodilo so quicklybrzo:
131
308000
3000
Sve se to dogodilo toliko brzo
05:26
I then -- I don't know how it happeneddogodilo -- but I wentotišao underwaterpod vodom.
132
311000
3000
da sam - ne znam kako se to dogodilo - ali potonuo sam.
05:29
And luckilysrećom, the watervoda was quitedosta shallowplitak,
133
314000
3000
Srećom, voda je bila prilično plitka,
05:32
and I was ableu stanju to pushgurnuti myselfsebe off the bottomdno of the lakejezero
134
317000
3000
tako da sam se mogao odgurnuti od dna
05:35
and get up and then take anotherjoš gaspizdisaj of airzrak.
135
320000
3000
i doći do površine da bi udahnuo još jednom.
05:38
And then I said, carrynositi on. CarryNositi on. CarryNositi on.
136
323000
2000
I onda sam si rekao: nastavi. Nastavi. Nastavi.
05:40
I carriedprenosi on for anotherjoš fivepet or sixšest strokesudaraca,
137
325000
3000
Nastavio sam još 5 ili 6 zamaha,
05:43
and then I had nothing in my bodytijelo,
138
328000
3000
a onda potpuno ostao bez snage,
05:46
and I wentotišao down to the bottomdno of the lakejezero.
139
331000
2000
i potonuo na dno jezera.
05:48
And I don't where I got it from,
140
333000
2000
I ne znam kako,
05:50
but I was ableu stanju to somehownekako
141
335000
2000
ali nekako sam skupio snagu
05:52
pullVuci myselfsebe up and as quicklybrzo as possiblemoguće
142
337000
3000
da što prije otplivam
05:55
get to the sidestrana of the lakejezero.
143
340000
3000
do obale jezera.
05:58
I've heardčuo it said that drowningutapanje
144
343000
2000
Čuo sam da kažu kako je utapljanje
06:00
is the mostnajviše peacefulmirno deathsmrt that you can have.
145
345000
3000
najmirnija smrt koju možete imati.
06:03
I have never, ever heardčuo
146
348000
2000
Nikada nisam čuo
06:05
suchtakav utterizreći bollocksvraga.
147
350000
2000
veću glupost.
06:07
(LaughterSmijeh)
148
352000
2000
(Smijeh)
06:09
It is the mostnajviše frighteningzastrašujuć and panickypanične feelingosjećaj
149
354000
3000
To je najstrašniji i najpaničniji osjećaj
06:12
that you can have.
150
357000
2000
koji možete imati.
06:14
I got myselfsebe to the sidestrana of the lakejezero.
151
359000
2000
Dospio sam nekako na obalu jezera.
06:16
My crewposada grabbedzgrabio me,
152
361000
2000
Moja ekipa me zgrabila,
06:18
and then we walkedhodao as quicklybrzo as we could
153
363000
2000
i onda smo brzo otrčali
06:20
down -- over the rubblekrš --
154
365000
2000
dolje - preko kamenja -
06:22
down to our campkamp.
155
367000
2000
dolje do logora.
06:24
And there, we satsat down,
156
369000
2000
Tamo smo sjeli
06:26
and we did a debriefispitati about what had goneotišao wrongpogrešno
157
371000
3000
i raspravili što je pošlo po zlu
06:29
there on MtMt. EverestEverest.
158
374000
2000
tu na Mt. Everestu.
06:31
And my teamtim just gavedali it to me straightravno.
159
376000
3000
Moji suradnici rekli su mi otvoreno.
06:34
They said, LewisLewis, you need to have
160
379000
2000
Rekli su, Lewis, moraš
06:36
a radicalradikal tacticalTaktička shiftsmjena
161
381000
3000
radikalno promijeniti taktiku
06:39
if you want to do this swimplivati.
162
384000
2000
ako želiš preplivati to jezero.
06:41
EverySvaki singlesingl thing whichkoji you have learnednaučeno
163
386000
2000
Sve što si naučio
06:43
in the pastprošlost 23 yearsgodina of swimmingplivanje,
164
388000
2000
u protekle 23 godine plivanja
06:45
you mustmora forgetzaboraviti.
165
390000
2000
sad moraš zaboraviti.
06:47
EverySvaki singlesingl thing whichkoji you learnednaučeno
166
392000
2000
Sve što si naučio
06:49
when you were servingservirati in the BritishBritanski armyvojska,
167
394000
2000
dok si služio u britanskoj vojsci,
06:51
about speedubrzati and aggressionagresija,
168
396000
2000
o brzini i agresivnosti
06:53
you put that to one sidestrana.
169
398000
2000
moraš maknuti u stranu.
06:55
We want you to walkhodati up the hillbrdo in anotherjoš two days'dana time.
170
400000
3000
Želimo da ponovno pokušaš za dva dana.
06:58
Take some time to restodmor and think about things.
171
403000
3000
Malo se odmori i razmisli.
07:01
We want you to walkhodati up the mountainplanina in two days'dana time,
172
406000
3000
Želimo da se za dva dana popneš na tu planinu,
07:04
and insteadumjesto of swimmingplivanje fastbrzo,
173
409000
3000
i umjesto da plivaš brzo,
07:07
swimplivati as slowlypolako as possiblemoguće.
174
412000
2000
plivaj čim sporije možeš.
07:09
InsteadUmjesto toga of swimmingplivanje crawlpuzati, swimplivati breaststrokeprsni stil.
175
414000
3000
Umjesto da plivaš kraul, plivaj prsno.
07:12
And rememberzapamtiti, never ever swimplivati with aggressionagresija.
176
417000
3000
I upamti, niti ne pokušavaj plivati agresivno.
07:15
This is the time to swimplivati
177
420000
2000
Ovoga puta trebaš plivati
07:17
with realstvaran humilityponiznost.
178
422000
2000
sa stvarnom poniznošću.
07:19
And so we walkedhodao back up
179
424000
2000
I tako smo ponovno otišli gore
07:21
to the mountainplanina two daysdana laterkasnije.
180
426000
2000
uz planinu, dva dana kasnije.
07:23
And I stoodstajao there
181
428000
2000
Stao sam ondje
07:25
on the edgerub of the lakejezero,
182
430000
2000
na rub jezera
07:27
and I lookedgledao up at MtMt. EverestEverest --
183
432000
2000
i pogledao gore prema Mt. Everestu -
07:29
and she is one of the mostnajviše beautifullijep mountainsplanine on the earthZemlja --
184
434000
3000
to je jedna od najljepših planina na Zemlji -
07:32
and I said to myselfsebe, just do this slowlypolako.
185
437000
3000
i rekao sam si, ovoga puta polako.
07:35
And I swamPlivao acrosspreko the lakejezero.
186
440000
2000
I preplivao sam jezero.
07:37
And I can't beginpočeti to tell you
187
442000
2000
Ne mogu vam opisati
07:39
how good I feltosjećala
188
444000
2000
kako dobro sam se osjećao
07:41
when I camedošao to the other sidestrana.
189
446000
2000
kada sam došao na drugu stranu.
07:43
But I learnednaučeno two very, very
190
448000
2000
Ali naučio sam dvije jako, jako
07:45
importantvažno lessonslekcije there on MtMt. EverestEverest,
191
450000
3000
važne lekcije tamo na Mt. Everestu.
07:48
and I thank my teamtim of SherpasSherpe who taughtučio me this.
192
453000
3000
Zahvaljujem svojoj ekipi Šerpa koji su me to naučili.
07:51
The first one is
193
456000
2000
Prva je
07:53
that just because something has workedradio in the pastprošlost so well,
194
458000
3000
ako je nešto dobro funkcioniralo u prošlosti,
07:56
doesn't mean it's going to work in the futurebudućnost.
195
461000
3000
ne znači da će funkcionirati i u budućnosti.
07:59
And similarlyslično,
196
464000
2000
I slično tome,
08:01
now, before I do anything,
197
466000
2000
sada, prije nego što bilo što pokušam,
08:03
I askpitati myselfsebe what typetip of mindsetrazmišljanje
198
468000
2000
zapitam se kakvu vrstu mentalnog stanja
08:05
do I requirezahtijevati
199
470000
2000
trebam
08:07
to successfullyuspješno completepotpun a taskzadatak.
200
472000
3000
kako bih uspješno obavio zadatak.
08:10
And takinguzimanje that into the worldsvijet of climateklima changepromijeniti --
201
475000
3000
I razmišljajući na taj način o klimatskim promjenama,
08:13
whichkoji is, franklyiskreno,
202
478000
2000
koje su, iskreno,
08:15
the MtMt. EverestEverest of all problemsproblemi --
203
480000
2000
Mt. Everest svih problema -
08:17
just because we'veimamo livedživjeli the way we have livedživjeli for so long,
204
482000
3000
samo zato što smo na ovaj način živjeli toliko dugo,
08:20
just because we have consumedkonzumira the way we have for so long
205
485000
3000
samo zato što smo toliko trošli tako dugo
08:23
and populatednaseljen the earthZemlja the way we have for so long,
206
488000
3000
i naseljavali Zemlju tako dugo,
08:26
doesn't mean that we can carrynositi on
207
491000
2000
ne znači da možemo nastaviti
08:28
the way we are carryingnošenje on.
208
493000
2000
tako kako smo to do sada radili.
08:30
The warningupozorenje signsznakovi are all there.
209
495000
3000
Svi znakovi opasnosti su tu.
08:33
When I was bornrođen, the world'ssvijetu populationpopulacija
210
498000
2000
Kada sam ja rođen, na svijetu
08:35
was 3.5 billionmilijardi people.
211
500000
2000
je bilo 3,5 milijardi ljudi.
08:37
We're now 6.8 billionmilijardi people,
212
502000
3000
Danas nas ima 6,8 milijardi,
08:40
and we're expectedočekuje se to be 9 billionmilijardi people
213
505000
2000
i očekuje se da će nas biti preko 9 milijardi
08:42
by 2050.
214
507000
2000
do 2050.
08:44
And then the seconddrugi lessonlekcija,
215
509000
2000
I druga lekcija,
08:46
the radicalradikal, tacticalTaktička shiftsmjena.
216
511000
2000
radikalna, taktička promjena.
08:48
And I've come here to askpitati you todaydanas:
217
513000
3000
Danas sam ovdje kako bih vas upitao:
08:51
what radicalradikal tacticalTaktička shiftsmjena
218
516000
3000
koju radikalnu taktičku promjenu
08:54
can you take in your relationshipodnos to the environmentokolina,
219
519000
3000
možete vi napraviti u svojem odnosu s okolišem,
08:57
whichkoji will ensureosigurati
220
522000
2000
koja će osigurati
08:59
that our childrendjeca and our grandchildrenunuci
221
524000
2000
da naša djeca i unuci
09:01
liveživjeti in a safesef worldsvijet
222
526000
2000
žive u sigurnom svijetu
09:03
and a secureosigurati worldsvijet,
223
528000
2000
i zaštićenom svijetu,
09:05
and mostnajviše importantlyvažnije, in a sustainableodrživ worldsvijet?
224
530000
3000
i najvažnije, u održivom svijetu?
09:08
And I askpitati you, please, to go away from here
225
533000
2000
Tražim od vas, molim vas, da odlazeći odavde
09:10
and think about that one
226
535000
2000
razmislite o toj jednoj
09:12
radicalradikal tacticalTaktička shiftsmjena
227
537000
2000
radikalnoj taktičkoj promjeni
09:14
whichkoji you could make,
228
539000
2000
koju vi možete napraviti,
09:16
whichkoji will make that bigvelika differencerazlika,
229
541000
2000
koja će prouzročiti veliki pomak,
09:18
and then commitpočiniti a hundredstotina percentposto to doing it.
230
543000
3000
i onda joj se posvetite 100%.
09:21
BlogBlog about it, tweetcvrkut about it, talk about it,
231
546000
3000
Blogajte, tweetajte, pričajte o tome,
09:24
and commitpočiniti a hundredstotina percentposto,
232
549000
2000
i posvetite se tome 100%.
09:26
because very, very fewnekoliko things
233
551000
2000
Jer skoro ništa nije
09:28
are impossiblenemoguće to achievepostići
234
553000
2000
nemoguće ostvariti
09:30
if we really put our wholečitav mindsmisli to it.
235
555000
2000
ako se zbilja za to odlučimo.
09:32
So thank you very, very much.
236
557000
2000
Zato vam puno, puno hvala.
09:34
(ApplausePljesak)
237
559000
4000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com