ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2006

Dan Dennett: Let's teach religion -- all religion -- in schools

Odgovor Dana Dennetta Ricku Warrenu

Filmed:
3,728,395 views

Filozof Dan Dennett poziva sve religije da se počnu podučavati u školama s ciljem razumijevanja njihove prirode kao prirodnog fenomena. Zatim priča o knjizi "Smislom vođen život", pobijajući tvrdnju kako, da bi bili moralni, moramo poricati teoriju evolucije.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
It's wonderfulpredivan to be back.
0
1000
3000
Lijepo je opet biti tu.
00:29
I love this wonderfulpredivan gatheringprikupljanje.
1
4000
3000
Volim ovakva divna okupljanja
00:32
And you mustmora be wonderingpitate, "What on EarthZemlja?
2
7000
2000
Mora da se pitate, "što je to dovraga?
00:34
Have they put up the wrongpogrešno slideklizanje?"
3
9000
2000
Jesu li stavili pogrešan slide?"
00:36
No, no.
4
11000
2000
Ne, ne
00:38
Look at this magnificentveličanstven beastzvijer and askpitati the questionpitanje -- who designedkonstruiran it?
5
13000
7000
Pogledajte ovu predivnu životinju i zapitajte se -- tko je dizajner?
00:45
This is TEDTED.
6
20000
2000
Ovo je TED.
00:47
This is TechnologyTehnologija, EntertainmentZabava, DesignDizajn and there's a dairyMliječni proizvodi cowkrava.
7
22000
7000
Ovo je Tehnologija, Zabava, Dizajn... a tu je i krava muzara.
00:54
It's a quitedosta wonderfullypredivno designedkonstruiran animalživotinja.
8
29000
4000
Predivno dizajnirana životinja.
00:58
And I was thinkingmišljenje, how do I introducepredstaviti this?
9
33000
2000
Razmišljao sam, kako da ovo predstavim?
01:00
And I thought, well, maybe that oldstar doggerelloši stihovi by JoyceJoyce KilmerKilmer,
10
35000
5000
Pa sam pomislio, pa možda putem grubih stihova Joyca Kilmera,
01:05
you know: "PoemsPjesme are madenapravljen by foolsbudale like me,
11
40000
2000
znate ono: "stihovi stvaraju glupani poput mene,
01:07
but only God can make a treedrvo."
12
42000
2000
ali samo Bog može stvoriti drvo."
01:09
And you mightmoć say, "Well, God designedkonstruiran the cowkrava."
13
44000
3000
A vi možete reći, "Pa, Bog je dizajnirao kravu."
01:12
But, of coursenaravno, God got a lot of help.
14
47000
3000
Ali, naravno, Bog je imao veliku pomoć..
01:16
This is the ancestorpredak of cattlestoka.
15
51000
3000
Ovo je predak goveda.
01:19
This is the OryxOriks.
16
54000
2000
Ovo je Oriks.
01:21
And it was designedkonstruiran by naturalprirodni selectionizbor,
17
56000
2000
Dizajniran je prirodnom selekcijom,
01:23
the processpostupak of naturalprirodni selectionizbor, over manymnogi millionsmilijuni of yearsgodina.
18
58000
4000
procesom prirodne selekcije tijekom mnoštva milijona godina.
01:27
And then it becamepostao domesticatedpripitomljen thousandstisuća of yearsgodina agoprije.
19
62000
5000
I onda je pripitomljen prije mnogo tisuća godina.
01:32
And humanljudski beingsbića becamepostao its stewardsupravitelji,
20
67000
5000
Ljudi su postali njegovi skrbnici,
01:37
and, withoutbez even knowingpoznavanje what they were doing,
21
72000
2000
i bez da su znali što rade
01:39
they graduallypostepeno redesignedredizajniran it and redesignedredizajniran it and redesignedredizajniran it.
22
74000
4000
uspješno su ga redizajnirali i redizajnirali i redizajnirali.
01:43
And then, more recentlynedavno, they really beganpočeo
23
78000
3000
I onda su, nedavno, ozbiljno započeli
01:46
to do sortvrsta of reversepreokrenuti engineeringinženjering on this beastzvijer
24
81000
3000
provoditi svojevrsni obratni inženjering na ovom biću
01:49
and figurelik out just what the partsdijelovi were, how they workedradio
25
84000
3000
da shvate koji su joj dijelovi, kako rade
01:52
and how they mightmoć be optimizedoptimizirano -- how they mightmoć be madenapravljen better.
26
87000
4000
i kako se mogu optimizirati -- kako postići da bolje rade.
01:57
Now why am I talkingkoji govori about cowskrave?
27
92000
3000
Zašto ja sada govorim o kravama?
02:01
Because I want to say that much the sameisti thing is truepravi of religionsreligije.
28
96000
4000
Zato što želim reći kako je isto i sa religijama.
02:06
ReligionsReligija are naturalprirodni phenomenapojave.
29
101000
3000
Religije su prirodni fenomen.
02:09
They're just as naturalprirodni as cowskrave.
30
104000
2000
Prirodne su poput krava.
02:11
They have evolvedrazvio over millenniatisućljeća.
31
106000
4000
Evoluirale su kroz tisućljeća.
02:15
They have a biologicalbiološki basebaza, just like the OryxOriks.
32
110000
5000
Imaju biološku bazu poput Oriksa.
02:20
They have becomepostati domesticatedpripitomljen, and humanljudski beingsbića
33
115000
3000
Pripitomljene su, a ljudi
02:23
have been redesigningredizajniranje theirnjihov religionsreligije for thousandstisuća of yearsgodina.
34
118000
5000
su ih redizajnirali tisućama godina.
02:29
This is TEDTED, and I want to talk about designdizajn.
35
124000
4000
Ovo je TED, i ja želim govoriti o dizajnu.
02:33
Because what I've been doing for the last fourčetiri yearsgodina,
36
128000
2000
Zbog toga jer to radim posljednje četiri godine,
02:36
really sinceod the first time you saw me -- some of you saw me at TEDTED
37
131000
2000
zapravo odkad ste me prvi put vidjeli -- neki od vas vidjeli su me na TED-u
02:38
when I was talkingkoji govori about religionreligija, and in the last fourčetiri yearsgodina
38
133000
4000
kada sam govorio o religiji, i u zadnje četiri godine
02:42
I've been workingrad just about non-stopneprekidno on this topictema.
39
137000
3000
radio sam neprestano na ovoj temi.
02:45
And you mightmoć say it's about the reversepreokrenuti engineeringinženjering of religionsreligije.
40
140000
5000
I možete reći da je riječ o obratnom inženjeringu religije.
02:51
Now that very ideaideja, I think, strikesštrajkovi terrorteror in manymnogi people,
41
146000
6000
Mislim da ta ideja užasava mnoge,
02:57
or angerbijes, or anxietyanksioznost of one sortvrsta or anotherjoš.
42
152000
5000
ili ih ljuti ili im stvara tjeskobu.
03:02
And that is the spellčarolija that I want to breakpauza.
43
157000
3000
To je čarolija koju želim prekinuti.
03:05
I want to say, no, religionsreligije are an importantvažno naturalprirodni phenomenonfenomen.
44
160000
4000
Želim reći: ne, religije su važan prirodni fenomen.
03:09
We should studystudija them with the sameisti intensityintenzitet
45
164000
3000
Trebamo ih proučavati s istim intenzitetom
03:12
that we studystudija all the other importantvažno naturalprirodni phenomenapojave,
46
167000
3000
kao što to radimo i sa ostalim prirodnim fenomenima,
03:15
like globalglobalno warmingzagrijavanje, as we heardčuo so eloquentlyrječito last night from AlAl GoreGore.
47
170000
4000
poput globalnog zatopljenje, što smo tako rječito čuli od Al Gorea.
03:19
Today'sDanas je religionsreligije are brilliantlysjajno designedkonstruiran -- brilliantlysjajno designedkonstruiran.
48
174000
5000
Današnje su religije savršeno dizajnirane, savršeno dizajnirane.
03:24
They're immenselyneizmjerno powerfulsnažan socialsocijalni institutionsinstitucije
49
179000
4000
One su silno moćne društvene institucije
03:28
and manymnogi of theirnjihov featuresznačajke can be tracedpratiti back to earlierranije featuresznačajke
50
183000
6000
i mnoge njihove značajke možemo povezati s ranijim značajkama
03:34
that we can really make senseosjećaj of by reversepreokrenuti engineeringinženjering.
51
189000
4000
koje uistinu možemo shvatiti tek ako koristimo obratni inženjering.
03:39
And, as with the cowkrava, there's a mixturesmjesa of evolutionaryevolucioni designdizajn,
52
194000
5000
I, kao kod krava, tu je mješavina evolucijskog dizajna,
03:44
designedkonstruiran by naturalprirodni selectionizbor itselfsebe, and intelligentinteligentan designdizajn --
53
199000
5000
dizajniranog prirodnom selekcijom, i inteligentnog dizajna --
03:49
more or lessmanje intelligentinteligentan designdizajn -- and redesignedredizajniran by humanljudski beingsbića
54
204000
4000
više ili manje inteligentnog dizajna -- redizajniranog od strane ljudi
03:53
who are tryingtežak to redesignredizajn theirnjihov religionsreligije.
55
208000
4000
koji su pokušavali redizajnirati svoje religije.
03:58
You don't do bookrezervirati talksrazgovori at TEDTED, but I'm going to have just one slideklizanje
56
213000
5000
Na TED-u se ne održavaju govori iz knjiga, ali ja ću imati samo jedan slide
04:03
about my bookrezervirati, because there is one messageporuka in it
57
218000
4000
o mojoj knjizi, jer je u njoj jedna poruka
04:07
whichkoji I think this groupskupina really needspotrebe to hearčuti.
58
222000
3000
koju ova grupa stvarno mora čuti.
04:10
And I would be very interestedzainteresiran to get your responsesReakcija to this.
59
225000
4000
Volio bi dobiti vaš odgovor na ovo.
04:15
It's the one policypolitika proposalprijedlog that I make in the bookrezervirati,
60
230000
4000
To je jedan politički prijedlog koji sam dao u knjizi,
04:19
at this time when I claimzahtjev not to know enoughdovoljno about religionreligija
61
234000
4000
u vremenu kada tvrdim kako ne znam dovoljno o religiji
04:23
to know what other policypolitika proposalsPrijedlozi to make.
62
238000
2000
da bi znao dovoljno da predložim drugačije.
04:25
And it's one that echoesodjeci remarksprimjedbe that you've heardčuo alreadyveć todaydanas.
63
240000
5000
To je odjek ideja koje ste danas već čuli.
04:30
Here'sOvdje je my proposalprijedlog.
64
245000
2000
Evo mog prijedloga.
04:32
I'm going to just take a couplepar of minutesminuta to explainobjasniti it --
65
247000
2000
Uzet ću si nekoliko minuta da ga objasnim --
04:34
educationobrazovanje in worldsvijet religionsreligije, on worldsvijet religionsreligije, for all of our childrendjeca in primaryosnovni schoolškola,
66
249000
7000
obrazovanje naše djece o svjetskim religijama u osnovnim školama,
04:41
in highvisok schoolškola, in publicjavnost schoolsškola, in privateprivatna schoolsškola and in home schoolingškolovanje.
67
256000
4000
srednjim školama, javnim školama, privatnim školama, i kućnom obrazovanju.
04:46
So what I'm proposingpredlaganje is,
68
261000
2000
Ono što predlažem je,
04:48
just as we requirezahtijevati readingčitanje, writingpisanje, arithmeticaritmetika, AmericanAmerički historypovijest,
69
263000
6000
da isto kao što zahtjevamo čitanje, pisanje, računanje, povijest,
04:54
so we should have a curriculumnastavni plan on factsčinjenicama
70
269000
4000
tako bi trebali imati i nastavni plan
04:58
about all the religionsreligije of the worldsvijet --
71
273000
2000
o svjetskim religijama --
05:00
about theirnjihov historypovijest, about theirnjihov creedsvjera, about theirnjihov textsTekstovi,
72
275000
6000
o njihovoj povijesti, pravilima, tekstovima,
05:06
theirnjihov musicglazba, theirnjihov symbolismssimbole, theirnjihov prohibitionszabrane, theirnjihov requirementszahtjevi.
73
281000
4000
glazbi, simbolima, zabranama, obavezama.
05:11
And this should be presentedpredstavili factuallyčinjenično, straightforwardlyizravno,
74
286000
5000
To bi trebalo prezentirati preko činjenica, izravno
05:16
with no particularposebno spinzavrtiti, to all of the childrendjeca in the countryzemlja.
75
291000
6000
bez posebnog "spina", svoj djeci u zemlji.
05:23
And as long as you teachučiti them that,
76
298000
3000
Ukoliko ih time podučavate,
05:26
you can teachučiti them anything elsedrugo you like.
77
301000
3000
možete ih podučavati i svemu ostalom.
05:29
That, I think, is maximalMaksimalna tolerancetolerancija for religiousvjerski freedomsloboda.
78
304000
5000
To je, mislim, maksimalna tolerancija spram religijske slobode.
05:34
As long as you informobavijestiti your childrendjeca about other religionsreligije,
79
309000
5000
Ukoliko djecu podučavate ostalim religijama
05:39
then you maysvibanj -- and as earlyrano as you like and whateveršto god you like --
80
314000
3000
tada ih možete -- koliko to rano želite i što god želite,
05:42
teachučiti them whateveršto god creedvjerovanje you want them to learnnaučiti.
81
317000
3000
podučavati bilo kojim smjernicama koje želite da nauče.
05:45
But alsotakođer let them know about other religionsreligije.
82
320000
3000
Ali ih i pustite da znaju o drugim religijama.
05:48
Now why do I say that?
83
323000
3000
Zašto to govorim?
05:52
Because democracydemokratija dependsovisi on an informedinformiran citizenshipdržavljanstvo.
84
327000
6000
Jer demokracija ovisi o upućenosti građana.
05:59
InformedInformirani consentpristanak is the very bedrocktemelj
85
334000
3000
Upućeni pristanak je temelj
06:02
of our understandingrazumijevanje of democracydemokratija.
86
337000
3000
našeg razumijevanja demokracije.
06:06
MisinformedKrivo consentpristanak is not worthvrijedan it.
87
341000
4000
Neupućeni pristanak nije vrijedan.
06:10
It's like a coinnovčić flipdrzak; it doesn't countračunati really.
88
345000
3000
To je poput bacanja novčića, jednostavno nije -- ne broji se.
06:13
DemocracyDemokracija dependsovisi on informedinformiran consentpristanak.
89
348000
3000
Demokracija ovisi o informiranosti.
06:16
This is the way we treatliječiti people as responsibleodgovoran adultsodrasli.
90
351000
4000
To je način da ljude tretiramo kao odgovorna bića.
06:20
Now, childrendjeca belowispod the agedob of consentpristanak are a specialposeban casespis.
91
355000
8000
Malodobna djeca su poseban slučaj.
06:30
I'm going to use a wordriječ that PastorŽupnik RickRick just used --
92
365000
6000
Upotrijebiti ću riječ koju je upotrijebio pastor Rick --
06:36
parentsroditelji are stewardsupravitelji of theirnjihov childrendjeca.
93
371000
2000
roditelji su djetetovi skrbnici.
06:38
They don't ownvlastiti them.
94
373000
3000
Oni ih ne posjeduju.
06:41
You can't ownvlastiti your childrendjeca.
95
376000
2000
Ne možete posjedovati svoju djecu.
06:43
You have a responsibilityodgovornost to the worldsvijet,
96
378000
3000
Vi imate odgovornost prema svijetu,
06:46
to the statedržava, to them, to take carebriga of them right.
97
381000
5000
prema državi, prema njima, da se brinete za njih.
06:52
You maysvibanj teachučiti them whateveršto god creedvjerovanje you think is mostnajviše importantvažno,
98
387000
6000
Možete ih podučavati bilo kojim pravilima vi mislili da su najvažnija,
06:58
but I say you have a responsibilityodgovornost to let them be informedinformiran
99
393000
5000
ali ja kažem da imate odgovornost da im osigurate informiranost
07:03
about all the other creedsvjera in the worldsvijet, too.
100
398000
4000
i o drugim idejama na svijetu.
07:07
The reasonrazlog I've takenpoduzete this time is I've been fascinatedopčinjen to hearčuti
101
402000
4000
Razlog što sam si uzeo ovo vrijeme je što sam fasciniran
07:11
some of the reactionsreakcije to this.
102
406000
2000
nekim reakcijama koje čujem na ovo.
07:14
One reviewerrecenzent for a RomanRoman CatholicKatolička newspapernovine calledzvao it "totalitariantotalitaran."
103
409000
7000
Jedan ocjenjivač za Rimokatoličke novine to je nazvao "totalitarno".
07:21
It strikesštrajkovi me as practicallypraktički libertarianslobodarski.
104
416000
4000
To mi je gotovo libertarijanski.
07:26
Is it totalitariantotalitaran to requirezahtijevati readingčitanje, writingpisanje and arithmeticaritmetika?
105
421000
3000
Je li totalitarno zahtjevati čitanje, pisanje i računanje?
07:29
I don't think so.
106
424000
2000
Mislim da nije.
07:31
All I'm sayingizreka is -- factsčinjenicama. FactsČinjenice only.
107
426000
4000
Sve što tražim su -- činjenice. Samo činjenice.
07:35
No valuesvrijednosti, just factsčinjenicama about all the world'ssvijetu religionsreligije.
108
430000
5000
Bez vrijednosti, samo činjenice o svjetskim religijama.
07:41
AnotherJoš jedan reviewerrecenzent calledzvao it "hilarioussmiješan."
109
436000
3000
Drugi je to nazvao "smiješnim".
07:44
Well, I'm really botheredsmeta by the factčinjenica
110
439000
4000
Pa, stvarno me smeta
07:48
that anybodyiko would think that was hilarioussmiješan.
111
443000
3000
da bi bilo tko pomislio kako je to smiješno.
07:51
It seemsčini se to me to be suchtakav a plausibleuvjerljiv,
112
446000
3000
Čini mi se da je to vjerojatan,
07:55
naturalprirodni extensionnastavak of the democraticdemokratski principlesprincipi we alreadyveć have,
113
450000
4000
prirodni produžetak demokratskih načela koje već imamo,
07:59
that I'm shockedšokiran to think anybodyiko would find that just ridiculoussmiješan.
114
454000
6000
da sam šokiran time da to netko smatra smiješnim.
08:05
I know manymnogi religionsreligije are so anxiouszabrinuti about preservingočuvanje the purityčistoća
115
460000
7000
Znam da se mnoge religije trude očuvati čistoću
08:12
of theirnjihov faithvjera amongmeđu theirnjihov childrendjeca that they are intentnamjera
116
467000
5000
vjere preko svoje djece da su naumili
08:17
on keepingčuvanje theirnjihov childrendjeca ignorantneuk of other faithsvjera.
117
472000
3000
držati ih u neznanju o drugim vjerama.
08:22
I don't think that's defensibleopravdane, but I'd really be pleasedzadovoljan
118
477000
4000
Ne mislim da je to dobar razlog, ali bi stvarno volio
08:26
to get your answersodgovori on that -- any reactionsreakcije to that -- laterkasnije.
119
481000
3000
da dobijem o tome vaše odgovore -- bilo kakvu reakciju na to -- kasnije.
08:29
But now I'm going to movepotez on.
120
484000
2000
Ali sad ću nastaviti.
08:31
Back to the cowkrava.
121
486000
2000
Vratimo se kravi.
08:33
This pictureslika, whichkoji I pulledizvukao off the webmreža --
122
488000
2000
Ovu sliku, koju sam uzeo s interneta --
08:36
the fellowkolega on the left is really an importantvažno partdio of this pictureslika.
123
491000
3000
dečko s lijeva je stvarno bitan dio ove slike.
08:39
That's the stewardUpravitelj.
124
494000
2000
to je skrbnik.
08:41
CowsKrave couldn'tne mogu liveživjeti withoutbez humanljudski stewardsupravitelji -- they're domesticatedpripitomljen.
125
496000
5000
Krave ne bi trebale živjeti bez ljudske skrbi -- one su pripitomljene.
08:46
They're a sortvrsta of ectosymbiontectosymbiont.
126
501000
4000
To je svojevrsna moć simbioze.
08:50
They dependzavisiti on us for theirnjihov survivalopstanak.
127
505000
5000
Njihovo preživljavanje ovisi o nama.
08:55
And PastorŽupnik RickRick was just talkingkoji govori about sheepovca.
128
510000
3000
I pastor Rick je govorio o ovcama.
08:58
I'm going to talk about sheepovca, too.
129
513000
2000
I ja ću govoriti o ovcama.
09:00
There's a lot of serendipitousSreća convergencekonvergencija here.
130
515000
3000
Baš je to sretna slučajnosti.
09:04
How cleverpametan it was of sheepovca to acquiresteći shepherdspastiri!
131
519000
4000
Kako je od ovaca bilo pametno što su si nabavile skrbnike!
09:10
Think of what this got them.
132
525000
2000
Zamislite što im je to donijelo.
09:12
They could outsourceOutsourcing all theirnjihov problemsproblemi --
133
527000
3000
Riješili su sve svoje probleme:
09:15
protectionzaštita from predatorspredatori, foodhrana findingnalaz, healthzdravlje maintenanceodržavanje.
134
530000
5000
zaštićene su od grabežljivaca, daje im se hrana, brine se o njihovom zdravlju.
09:22
The only costcijena in mostnajviše flocksstada is a lossgubitak of freebesplatno matingparenje.
135
537000
6000
Jedina cijena većine stada je gubitak slobode parenja.
09:29
What a dealdogovor.
136
544000
2000
Dobra pogodba.
09:31
"How cleverpametan of sheepovca!" you mightmoć say.
137
546000
2000
"Kako su samo pametne te ovce!" mogli biste reći.
09:33
ExceptOsim, of coursenaravno, it wasn'tnije the sheep'sovce clevernesspamet.
138
548000
2000
Osim, naravno, ako to nije bila ovčja pamet.
09:35
We all know sheepovca are not exactlytočno rocketraketa scientistsznanstvenici -- they're not very smartpametan.
139
550000
5000
Svi znamo da one baš i nisu vrhunski znanstvenici -- nisu jako pametne.
09:40
It wasn'tnije the clevernesspamet of the sheepovca at all.
140
555000
3000
To uopće nije bila njihova pamet.
09:43
They were cluelesspojma.
141
558000
2000
Nisu imale pojma.
09:45
But it was a very cleverpametan movepotez.
142
560000
3000
Ali, bio je to vrlo pametan potez.
09:48
WhoseČiji cleverpametan movepotez was it?
143
563000
2000
Čiji pametan potez?
09:50
It was a cleverpametan movepotez of naturalprirodni selectionizbor itselfsebe.
144
565000
3000
Bio je to pametan potez same prirodne selekcije.
09:53
FrancisFranjo CrickCrick, the co-discoverersuotkrivač of the structurestruktura of DNADNK
145
568000
6000
Francis Crick, suotkrivač strukture DNK
09:59
with JimJim WatsonWatson, oncejednom jokednašalio about what he calledzvao Orgel'sOrgel je SecondDrugi RulePravilo.
146
574000
5000
sa Jimom Watsonom, jednom se našalio s nečim što je nazvao Orgelovo drugo pravilo.
10:04
LeslieLeslie OrgelOrgel is still a molecularmolekularna biologistbiolog, brilliantsjajan guy,
147
579000
6000
Leslie Orgel je još uvijek molekularni biolog, predivna osoba,
10:10
and Orgel'sOrgel je SecondDrugi RulePravilo is: EvolutionEvolucija is clevererpametniji than you are.
148
585000
3000
a njegovo je drugo pravilo: evolucija je pametnija od vas samih.
10:14
Now, that is not IntelligentInteligentni DesignDizajn -- not from FrancisFranjo CrickCrick.
149
589000
6000
I sada, to nije inteligentni dizajn -- ne od Francisa Cricka
10:21
EvolutionEvolucija is clevererpametniji than you are.
150
596000
2000
Evolucija je pametnija od vas samih.
10:23
If you understandrazumjeti Orgel'sOrgel je SecondDrugi RulePravilo, then you understandrazumjeti
151
598000
3000
Ako razumijeta Orgelovo drugo pravilo, onda razumijete
10:26
why the IntelligentInteligentni DesignDizajn movementpokret is basicallyu osnovi a hoaxobmana.
152
601000
6000
zašto je inteligentni dizajn obična prijevara.
10:33
The designsdizajna discoveredotkriven by the processpostupak of naturalprirodni selectionizbor
153
608000
4000
Dizajni koji su nastali kao posljedica prirodne selekcije
10:37
are brilliantsjajan, unbelievablyNevjerojatno brilliantsjajan.
154
612000
3000
su brilijantni, nevjerojatno brilijantni.
10:40
Again and again biologistsbiolozi are fascinatedopčinjen with the brilliancesjaj of what's discoveredotkriven.
155
615000
5000
Iznova i iznova biolozi su fascinirani brilijantnošću onog što otkrivaju.
10:45
But the processpostupak itselfsebe is withoutbez purposesvrha,
156
620000
3000
Ali sam proces je bez svrhe,
10:48
withoutbez foresightPredviđanje, withoutbez designdizajn.
157
623000
3000
bez planiranja, bez dizajna.
10:51
When I was here fourčetiri yearsgodina agoprije,
158
626000
2000
Kada sam prije četiri godine bio ovdje,
10:53
I told the storypriča about an antmrav climbingpenjanje a bladeoštrica of grasstrava.
159
628000
2000
ispričao sam priču o mravu koji se penje uz vlat trave.
10:55
And why was the antmrav doing it?
160
630000
2000
Zašto je to mrav radio?
10:57
Well, it's because its brainmozak had been infectedzaražen with a lancetlancete flukemetilj that was --
161
632000
5000
Pa, zato jer je njegov um bio inficiran lancetnim iverkom koji je --
11:02
neededpotreban to get into the bellytrbuh of a sheepovca or a cowkrava in ordernarudžba to reproducereproduciraju.
162
637000
5000
trebao dospjeti u želudac ovce ili krave u svrhu reprodukcije.
11:07
It was sortvrsta of a spookyjezivo storypriča.
163
642000
2000
Bila je to pomalo stravična priča.
11:09
And I think some people maysvibanj have misunderstoodneshvaćeni.
164
644000
2000
I mislim da su je neki ljudi krivo shvatili.
11:11
LancetLancete flukesflukes aren'tnisu smartpametan.
165
646000
2000
Lancetni iverak nije pametan.
11:13
I submitpodnijeti that the intelligenceinteligencija of a lancetlancete flukemetilj is down there
166
648000
5000
Tvrdio sam da je njegova inteligencija ovdje dolje
11:18
somewherenegdje betweenizmeđu petuniaPetunija and carrotmrkva.
167
653000
2000
negdje između petunije i mrkve.
11:20
They're not really brightsvijetao. They don't have to be.
168
655000
2000
Oni nisu stvarno pametni. Ni ne trebaju biti.
11:22
The lessonlekcija we learnnaučiti from this is
169
657000
2000
Lekcija koju smo ovdje naučili je
11:24
you don't have to have a mindum to be a beneficiarykorisnik.
170
659000
3000
kako ne trebamo biti pametni da bi bili povlašteni.
11:27
The designdizajn is there in naturepriroda, but it's not in anybody'stko je headglava.
171
662000
5000
Dizajn se nalazi u prirodi, ali nije u ničijoj glavi.
11:32
It doesn't have to be.
172
667000
2000
Ni ne treba biti.
11:34
That's the way evolutionevolucija worksdjela.
173
669000
2000
Tako radi evolucija.
11:36
The questionpitanje -- was domesticationpripitomljenje good for sheepovca?
174
671000
2000
Pitanje -- da li je pripitomljavanje bilo dobro za ovce?
11:38
It was great for theirnjihov geneticgenetski fitnessfitness.
175
673000
2000
Bilo je sjajno za njihov genetički rast.
11:40
And here I want to remindpodsjetiti you of a wonderfulpredivan pointtočka
176
675000
4000
Ovdje vas želim podsjetiti na jednu zanimljivu misao
11:44
that PaulPavao MacCreadyMacCready madenapravljen at TEDTED threetri yearsgodina agoprije.
177
679000
3000
koju je stvorio Paul MacCready na TED-u prije tri godine.
11:47
Here'sOvdje je what he said.
178
682000
2000
Rekao je sljedeće.
11:49
10,000 yearsgodina agoprije at the dawnzora of agriculturepoljoprivreda,
179
684000
3000
Prije 10,000 godina u svitanju agrikulture,
11:52
humanljudski populationpopulacija, plusplus livestockstoka and petsKućni ljubimci, was approximatelypribližno
180
687000
3000
Ljudska populacija, sa stokom i kućnim ljubimcima, bila je približno
11:55
a tenthdeseti of one perpo centcent of the terrestrialZemaljski vertebraekralješka landmasskopno.
181
690000
5000
0,1 posto biomase zemaljskih kralježnjaka.
12:00
That was just 10,000 yearsgodina agoprije.
182
695000
2000
To je bilo samo prije 10,000 godina
12:02
YesterdayJučer, in biologicalbiološki termsUvjeti.
183
697000
3000
U biološkim terminima, to je bilo jučer.
12:05
What is it todaydanas? Does anybodyiko rememberzapamtiti what he told us?
184
700000
3000
Koliko je to danas? Sjeća li se itko što nam je rekao?
12:09
98 percentposto.
185
704000
2000
98 posto.
12:11
That is what we have doneučinio on this planetplaneta.
186
706000
3000
To je što smo napravili na ovom planetu.
12:14
Now, I talkedRazgovarao to PaulPavao afterwardsposlije.
187
709000
2000
Razgovarao sam kasnija sa Paulom.
12:16
I wanted to checkprovjeriti to find out how he'don bi calculatedizračunava se this,
188
711000
2000
Htio sam saznati kako je to on izračunao,
12:18
and get the sourcesizvori and so forthdalje.
189
713000
2000
dobiti izvore i tako dalje.
12:20
And he gavedali me a paperpapir that he had writtennapisan on this.
190
715000
3000
Dao mi je papir na kojem je to zapisao.
12:23
There was a passageprolaz in it whichkoji he did not presentpredstaviti here
191
718000
2000
U njemu je bio odlomak koji ovdje nije iznosio
12:25
and I think it is so good I'm going to readčitati it to you.
192
720000
3000
i mislim da je toliko dabar da ću vam ga pročitati
12:28
"Over billionsmilijarde of yearsgodina on a uniquejedinstvena spheresfera,
193
723000
3000
"Tijekom milijuna godina na jedinstvenoj kugli,
12:31
chanceprilika has paintedobojen a thintanak coveringpokrivanje of life:
194
726000
3000
prilike su nanjele tanak sloj života:
12:34
complexkompleks, improbableNevjerojatno, wonderfulpredivan and fragilelomljiv.
195
729000
4000
složen, nevjerojatan, predivan i krhak.
12:38
SuddenlyOdjednom, we humansljudi, a recentlynedavno arrivedstigao speciesvrsta
196
733000
3000
Iznenada, mi ljudi, novopridošla vrsta
12:41
no longerviše subjectpredmet to the checksprovjerava and balancessalda inherentinherentan in naturepriroda,
197
736000
3000
koja više ne podliježe prirodnim zakonitostima,
12:44
have grownodrastao in populationpopulacija, technologytehnologija and intelligenceinteligencija to a positionpoložaj of terribleužasan powervlast.
198
739000
5000
izrasla je u brojnosti, tehnologiji i inteligenciji do strašne razine moći.
12:49
We now wieldgospodariti the paintbrushČetka."
199
744000
2000
Sada mi držimo kist."
12:52
We heardčuo about the atmosphereatmosfera as a thintanak layersloj of varnishlaka.
200
747000
3000
Čuli smo o atmosferi kao tankom prozirnom sloju.
12:55
Life itselfsebe is just a thintanak coatkaput of paintboja on this planetplaneta.
201
750000
4000
Sam život je tanak sloj boje na ovom planetu.
12:59
And we're the onesone that holddržati the paintbrushČetka.
202
754000
2000
A mi smo oni koji drže kist.
13:01
And how can we do that?
203
756000
3000
Kako nam to uspjeva?
13:04
The keyključ to our dominationdominacija of the planetplaneta is cultureKultura,
204
759000
4000
Ključ za svjetskom dominacijom leži u kulturi,
13:08
and the keyključ to cultureKultura is religionreligija.
205
763000
2000
a ključ kulture je religija.
13:11
SupposePretpostavimo da MartianMarsu scientistsznanstvenici camedošao to EarthZemlja.
206
766000
3000
Pretpostavimo da Marsovski znanstvenici dođu na zemlju.
13:14
They would be puzzledzbunjen by manymnogi things.
207
769000
3000
Čudili bi se mnogim stvarima.
13:19
AnybodyBilo tko know what this is?
208
774000
2000
Zna li netko što je ovo?
13:21
I'll tell you what it is.
209
776000
2000
Reći ću vam.
13:23
This is a millionmilijuna people gatheringprikupljanje on the banksbanke of the GangesGanges in 2001,
210
778000
4000
To je milijun ljudi okupljenih na obalama Gangesa 2001,
13:27
perhapsmožda the largestnajveći singlesingl gatheringprikupljanje of humanljudski beingsbića ever,
211
782000
4000
možda najveće okupljanje ljudi ikad,
13:31
as seenvidio from satellitesatelit photographfotografirati.
212
786000
2000
kao što vidimo na satelitskoj snimci.
13:33
Here'sOvdje je a bigvelika crowdgužva.
213
788000
1000
Velika je gužva.
13:34
Here'sOvdje je anotherjoš crowdgužva in MeccaMeka.
214
789000
2000
Evo još jedne gužve u Meki.
13:36
MartiansMarsovci would be amazedzadivljen by this.
215
791000
3000
Marsovci bi bili zapanjeni.
13:39
They'dOni bi want to know how it originatednastao, what it was for and how it perpetuatesodržava itselfsebe.
216
794000
5000
Ne bi znali kako je to organizirano, što je svrha i kako se ponavlja.
13:44
ActuallyZapravo, I'm going to passproći over this.
217
799000
2000
Zapravo ću ovo preskočiti.
13:47
The antmrav isn't alonesam.
218
802000
2000
Mrav nije sam.
13:49
There's all sortsvrste of wonderfulpredivan casesslučajevi of speciesvrsta.
219
804000
3000
Ima mnogo slučajeva među vrstama.
13:52
In that casespis, a parasiteparazit getsdobiva into a mousemiš
220
807000
6000
U ovom slučaju parazit ulazi u miša
13:58
and it needspotrebe to get into the bellytrbuh of a catmačka.
221
813000
2000
i treba dospjeti u probavni sustav mačke.
14:00
And it turnsokreti the mousemiš into MightyMoćni MouseMiš -- it makesmarke it fearlessneustrašivi,
222
815000
2000
Pretvara miša u Super Miša -- stvara ga neustrašivim,
14:02
so it runsradi out in the openotvoren, where it'llto će be eatenjede by a catmačka.
223
817000
3000
pa tako trči na otvorenom, gdje će ga pojesti mačka.
14:05
TrueIstina storypriča.
224
820000
2000
Istinita priča.
14:07
In other wordsriječi, we have these hijackersOtmičari --
225
822000
2000
Drugim riječima, mi imamo ove putnike --
14:09
you've seenvidio this slideklizanje before, from fourčetiri yearsgodina agoprije --
226
824000
3000
vidjeli ste već ovu sliku prije četiri godine --
14:12
a parasiteparazit that infectszarazi the brainmozak
227
827000
2000
parazit koji inficira mozak
14:14
and inducesuzrokuje even suicidalsuicidalne behaviorponašanje on behalfkorist of a causeuzrok
228
829000
3000
i inducira samoubilačko ponašanje
14:17
other than one'sjedan je ownvlastiti geneticgenetski fitnessfitness.
229
832000
2000
koje nije u interesu vaših gena.
14:19
Does that ever happendogoditi se to us?
230
834000
3000
Da li se to ikada događa nama?
14:22
Yes, it does -- quitedosta wonderfullypredivno.
231
837000
4000
Da, događa se -- i to prilično fascinantno.
14:27
The Arabicarapski wordriječ "IslamIslam" meanssredstva "submissionpodnošenje."
232
842000
2000
Arapska riječ "islam" znači pokornost.
14:29
It meanssredstva "surrenderpredaju of self-interestlični interes to the will of AllahAllah."
233
844000
3000
Znači predaju vlastitog interesa volji Allaha.
14:32
But I'm not just talkingkoji govori about IslamIslam.
234
847000
2000
Međutim, ne govorim samo o islamu.
14:34
I'm talkingkoji govori alsotakođer about ChristianityKršćanstvo.
235
849000
2000
Govorim i o kršćanstvu.
14:36
This is a parchmentpergament musicglazba pagestranica that I foundpronađeno in a ParisPariz bookstallbookstall 50 yearsgodina agoprije.
236
851000
5000
Ovo je pergament koju sam pronašao u Parizu prije 50 godina.
14:41
And on it it sayskaže, in LatinLatinski:
237
856000
2000
I na njoj piše, na latinskom:
14:44
"SemenSjeme estEST verbumVerbum DeiDei. SatorSator autemMeđutim ChristusChristus.
238
859000
3000
(Latinski)
14:47
The wordriječ of God is the seedsjeme and the sowersijač of the seedsjeme is ChristKrista."
239
862000
4000
"Riječ Božja je sjeme, a žanje ga Krist."
14:51
SameIsti ideaideja! Well, not quitedosta.
240
866000
2000
Ista ideja! Zapravo i ne baš.
14:53
But in factčinjenica, ChristiansKršćani, too, gloryslava in the factčinjenica that they have surrenderedpredao to God.
241
868000
9000
Ali u biti, to je Kršćanski hvalospjev činjenici da su se predali Bogu.
15:02
I'll give you a fewnekoliko quotescitati.
242
877000
1000
Navesti ću nekoliko navoda.
15:03
"The heartsrce of worshipobožavanje is surrenderpredaju.
243
878000
3000
Srce bogoslužja je predaja.
15:06
SurrenderedPredao people obeyslušati God'sBog je wordsriječi, even if it doesn't make senseosjećaj."
244
881000
4000
Predani ljudi slušaju Božje riječi i kada one nemaju smisla."
15:11
Those wordsriječi are by RickRick WarrenWarren.
245
886000
2000
To su riječi Ricka Warrena.
15:13
Those are from "The PurposeSvrha DrivenUpravljan Life."
246
888000
3000
One su iz knjige "Život vođen smislom".
15:17
And I want to turnskretanje now, brieflykratko, to talk about that bookrezervirati, whichkoji I've readčitati.
247
892000
3000
Sada bi rekao par riječi o toj knjizi, koju sam pročitao.
15:20
You've all got a copykopirati.
248
895000
2000
Svi imate primjerak.
15:22
You've just heardčuo the man.
249
897000
2000
Upravo ste čuli čovjeka.
15:24
And what I want to do now is say a bitbit about this bookrezervirati from the designdizajn standpointstanovište,
250
899000
5000
Želim vam reći ponešto o ovoj knjizi sa stajališta dizajna,
15:29
because I think it's actuallyzapravo a brilliantsjajan bookrezervirati.
251
904000
3000
jer mislim da je ovo stvarno dobra knjiga.
15:32
First of all, the goalcilj.
252
907000
2000
Prije svega, cilj.
15:34
And you heardčuo just now what the goalcilj is.
253
909000
2000
A upravo ste čuli što je cilj.
15:36
It's to bringdonijeti purposesvrha to the livesživot of millionsmilijuni, and he has succeededuspjelo.
254
911000
3000
Cilj je bio naći svrhu života za milijune ljudi, i uspio je.
15:39
Is it a good goalcilj?
255
914000
2000
Da li je to dobar cilj?
15:41
In itselfsebe, I'm sure we all agreesložiti, it is a wonderfulpredivan goalcilj.
256
916000
2000
Sam po sebi, siguran sam da se slažemo, to je dobar cilj.
15:43
He's absolutelyapsolutno right.
257
918000
2000
On je apsolutno u pravu.
15:45
There are lots of people out there who don't have purposesvrha in theirnjihov life,
258
920000
3000
Ima mnogo ljudi koji nemaju cilj u životu,
15:48
and bringingdonošenje purposesvrha to theirnjihov life is a wonderfulpredivan goalcilj.
259
923000
3000
a donošenje cilja njihovim životima je odličan cilj.
15:51
I give him an A+ on this.
260
926000
2000
Dajem mu +5 za to.
15:55
Is the goalcilj achievedpostići?
261
930000
3000
Je li cilj postignut?
15:58
Yes.
262
933000
2000
Da.
16:00
30 millionmilijuna copieskopije of this bookrezervirati.
263
935000
4000
30 milijuna prodanih primjeraka.
16:05
AlAl GoreGore, eatjesti your heartsrce out.
264
940000
2000
Ale Gore, svisni od muke.
16:07
(LaughterSmijeh)
265
942000
3000
(Smijeh)
16:10
Just exactlytočno what AlAl is tryingtežak to do, RickRick is doing.
266
945000
4000
Upravo ono što je htio Al, napravio je Rick.
16:14
This is a fantasticfantastičan achievementdostignuće.
267
949000
3000
Do je zapanjujuće postignuće.
16:17
And, the meanssredstva -- how does he do it?
268
952000
5000
A način -- kako je to postigao?
16:22
It's a brilliantsjajan redesignredizajn of traditionaltradicionalan religiousvjerski themesteme --
269
957000
3000
To je predivni redizajn tradicionalne religije --
16:25
updatingažuriranje them, quietlytiho droppingpada obsoletezastario featuresznačajke,
270
960000
3000
ažurirajući ih, potiho sklanjajući zastarjele načine,
16:28
puttingstavljanje newnovi interpretationstumačenja on other featuresznačajke.
271
963000
2000
pronalazeći nove interpretacije njihovih potvrda.
16:30
This is the evolutionevolucija of religionreligija that's been going on for thousandstisuća of yearsgodina,
272
965000
3000
To je religijska revolucija na koju smo čekali tisućama godina,
16:33
and he's just the latestnajnoviji brilliantsjajan practitionerpraktičar of it.
273
968000
3000
a on je zadnji praktičar toga.
16:38
I don't have to tell you this.
274
973000
2000
Nisam vam to trebao reći.
16:40
You've just heardčuo the man.
275
975000
2000
Upravo ste čuli čovjeka.
16:42
ExcellentOdličan insightsuvidi into humanljudski psychologyPsihologija, wisemudar advicesavjet on everysvaki pagestranica.
276
977000
4000
Izvrstan uvid u ljudsku psihologiju, mudar savjet na svakoj stranici.
16:46
MoreoverOsim toga, he invitespoziva us to look underpod the hoodNapa.
277
981000
4000
Štoviše, pozvao nas je da pogledamo ispod haube.
16:50
I really appreciatedpoštovati that.
278
985000
2000
To stvarno cijenim.
16:52
For instanceprimjer, he has an appendixslijepo crijevo where he explainsobjašnjava
279
987000
2000
Kao primjer, postoji dodatak u kojem objašnjava
16:54
his choiceizbor of translationsprijevodi of differentdrugačiji BibleBiblija versesstihovi.
280
989000
3000
svoj izbor između različitih prijevoda Biblije.
16:57
The bookrezervirati is clearčisto, vividživopisan, accessibledostupan, beautifullylijepo formattedoblikovani.
281
992000
6000
Knjiga je jasna, pristupačna, prelijepo dizajnirana.
17:04
Just enoughdovoljno repetitionponavljanje.
282
999000
2000
Sasvim dovoljno ponavljanja.
17:06
That's really importantvažno.
283
1001000
2000
To je vrlo važno.
17:08
EverySvaki time you readčitati it or say it, you make anotherjoš copykopirati in your brainmozak.
284
1003000
4000
Svaki put kada je pročitate ili izgovorite, stvarate novu kopiju u mozgu.
17:13
EverySvaki time you readčitati it or say it, you make anotherjoš copykopirati in your brainmozak.
285
1008000
4000
Svaki put kada je pročitate ili izgovorite, stvarate novu kopiju u mozgu.
17:17
(LaughterSmijeh)
286
1012000
1000
(Smijeh)
17:18
With me, everybodysvi -- everysvaki time you readčitati it or say it,
287
1013000
4000
Ponovite sa mnom: Svaki put kada je pročitate ili izgovorite,
17:22
you make anotherjoš copykopirati in your brainmozak.
288
1017000
2000
stvarate novu kopiju u mozgu.
17:24
Thank you.
289
1019000
2000
Hvala.
17:26
And now we come to my problemproblem.
290
1021000
2000
A sad dolazimo do mog problema
17:28
Because I'm absolutelyapsolutno sincereIskreno in my appreciationzahvalnost
291
1023000
4000
Jer sam potpuno iskren u svom poštivanju
17:32
of all that I've said about this bookrezervirati.
292
1027000
2000
prema svemu što sam rekao o ovoj knjizi.
17:34
But I wishželja it were better.
293
1029000
2000
Ali bih volio da je bilo bolje.
17:36
I have some problemsproblemi with the bookrezervirati.
294
1031000
2000
Imam nekih problema s knjigom.
17:38
And it would just be insincereneiskreno of me not to addressadresa those problemsproblemi.
295
1033000
4000
I bilo bi neodgovorno od mene da to ne istaknem.
17:42
I wishželja he could do this with a revisionrevizija,
296
1037000
4000
Volio bih da je ovo napravio s revizijom,
17:46
a MarkMark 2 versionverzija of his bookrezervirati.
297
1041000
3000
drugom izdanju knjige.
17:50
"The truthistina will setset you freebesplatno" --
298
1045000
2000
"Istina će vas osloboditi." --
17:52
that's what it sayskaže in the BibleBiblija, and it's something that I want to liveživjeti by, too.
299
1047000
5000
to je ono što kaže Biblija, i to je nešto u što želim vjerovati.
17:57
My problemproblem is, some of the bitskomadići in it I don't think are truepravi.
300
1052000
5000
Moj je problem za neke pojmove nisam siguran da su istiniti.
18:02
Now some of this is a differencerazlika of opinionmišljenje,
301
1057000
4000
Nešto od toga je razlika u mišljenju,
18:07
and that's not my mainglavni complaintPrigovor.
302
1062000
2000
i to nije moj glavni prigovor.
18:09
That's worthvrijedan mentioningspomenuti.
303
1064000
2000
To vrijedi spomenuti.
18:11
Here'sOvdje je a passageprolaz -- it's very much what he said, anywayu svakom slučaju.
304
1066000
2000
Ovo je odlomak -- govori mnogo o tome što je htio reći.
18:13
"If there was no God we would all be accidentsnesreća,
305
1068000
2000
"Kada ne bi bilo Boga svi bismo bili slučajnost,
18:15
the resultproizlaziti of astronomicalastronomski randomslučajan chanceprilika in the UniverseSvemir.
306
1070000
3000
rezultat astronomske slučajnosti u Svemiru.
18:18
You could stop readingčitanje this bookrezervirati because life
307
1073000
3000
Trebali biste prestati čitati ovi knjigu jer život
18:21
would have no purposesvrha or meaningznačenje or significanceznačaj.
308
1076000
3000
nebi imao svrhe, smisla niti značenja.
18:24
There would be no right or wrongpogrešno and no hopenada beyondIznad your briefkratak yearsgodina on EarthZemlja."
309
1079000
3000
Ne bi bilo pravilnog ili krivog i ne bi bilo nade u životu provedenom na Zemlji."
18:27
Now, I just do not believe that.
310
1082000
2000
Ja jednostavno u to ne vjerujem.
18:29
By the way, I find HomerHomer Groening'sGroening je filmfilm
311
1084000
4000
Naime, film Homera Groeninga
18:33
presentedpredstavili a beautifullijep alternativealternativa to that very claimzahtjev.
312
1088000
4000
predstavlja bolju alternativu toj tvrdnji.
18:37
Yes, there is meaningznačenje and a reasonrazlog for right or wrongpogrešno.
313
1092000
4000
Da, postoji razlog za pravo i krivo.
18:41
We don't need a beliefvjerovanje in God to be good or to have meaningznačenje in us.
314
1096000
6000
Ne trebamo vjerovati u boga da bi bili bolji ili imali svrhu.
18:47
But that is just a differencerazlika of opinionmišljenje.
315
1102000
5000
Ali to je samo razlika u mišljenju.
18:52
That's not what I'm really worriedzabrinut about.
316
1107000
2000
To nije ono o čemu trenutno brinem
18:54
How about this -- "God designedkonstruiran this planet'splaneta environmentokolina just so we could liveživjeti in it."
317
1109000
5000
Što mislite o ovome: "Bog je stvorio ovaj planet samo kako bi mi živjeli na njemu."
19:00
I'm afraiduplašen that a lot of people take that sentimentosjećaj to mean
318
1115000
5000
Bojim se da mnogi dobivaju taj osjećaj
19:05
that we don't have to do the sortsvrste of things that AlAl GoreGore
319
1120000
2000
da ne trebamo raditi ono što nam Al Gore
19:07
is tryingtežak so hardteško to get us to do.
320
1122000
2000
toliko uporno želi nametnuti.
19:09
I'm not happysretan with that sentimentosjećaj at all.
321
1124000
3000
Uopće nisam sretan zbog tog osjećaja.
19:12
And then I find this -- "All the evidencedokaz availabledostupno in the biologicalbiološki sciencesznanosti
322
1127000
4000
A onda sam pronašao ovo: "Svi dokazi koji su dostupni biolozima
19:16
supportspodržava the coresrž propositionprijedlog that the cosmoskosmos is especiallyposebno designedkonstruiran wholečitav
323
1131000
4000
podržavaju osnovnu tvrdnju da je svemir posebno dizajniran kao cjelina
19:20
with life and mankindčovječanstvo as its fundamentalosnovni goalcilj and purposesvrha,
324
1135000
3000
sa životom i ljudskom vrstom koja mu je krajnji cilj i svrha,
19:23
a wholečitav in whichkoji all facetsaspektima of realitystvarnost have theirnjihov meaningznačenje
325
1138000
2000
cjelina u kojoj sva naličja stvarnosti imaju svoj smisao
19:25
and explanationobrazloženje in this centralsredišnji factčinjenica."
326
1140000
2000
i objašnjenje u toj središnjoj činjenici."
19:27
Well, that's MichaelMichael DentonDenton. He's a creationistkreacionista.
327
1142000
3000
Pa, to je Michael Denton. On je kreacionist.
19:30
And here I think, "Wait a minuteminuta."
328
1145000
3000
I tu pomišljam, "Čekaj malo."
19:33
I readčitati this again.
329
1148000
2000
Ponovno čitam.
19:35
I readčitati it threetri or fourčetiri timesputa and I think,
330
1150000
2000
Pročitao sam to tri ili četiri puti i pomislio,
19:37
"Is he really endorsingodobravanje intelligentinteligentan designdizajn?
331
1152000
2000
"Da li on to stvarno promiče inteligentni dizajn?
19:39
Is he endorsingodobravanje creationismkreacionizam here?"
332
1154000
2000
Je li ovdje podržao kreacionizam?"
19:41
And you can't tell.
333
1156000
2000
I ne možete biti sigurni.
19:43
So I'm sortvrsta of thinkingmišljenje, "Well, I don't know,
334
1158000
2000
Pa pomislim nešto poput, "Pa, ne znam,
19:45
I don't know if I want to get upsetuzrujan with this yetjoš."
335
1160000
2000
nisam siguran da se ovime trenutno želim zamarati."
19:47
But then I readčitati on and I readčitati this: "First, NoahNoa had never seenvidio rainkiša,
336
1162000
4000
Zatim sam čitao dalje i pročitao -- "Prvo, Noa nije nikad vidio kišu,
19:51
because priorprije to the floodpoplava God irrigatednavodnjava the earthZemlja from the groundtlo up."
337
1166000
4000
jer je Bog prije potopa navodnjavao zemlju iz zemlje."
19:56
I wishželja that sentencekazna weren'tnisu in there, because I think it is falselažan.
338
1171000
5000
Volio bi da te rečenice nema tamo jer mislim da je neistinita.
20:01
And I think that thinkingmišljenje this way about the historypovijest of the planetplaneta,
339
1176000
3000
I mislim kako je razmišljanje o povijesti na ovaj način,
20:04
after we'veimamo just been hearingsluh about the historypovijest
340
1179000
3000
netom što smo čuli o prošlosti
20:07
of the planetplaneta over millionsmilijuni of yearsgodina,
341
1182000
3000
planeta tijekom milijuna godina,
20:11
discouragesobeshrabruje people from scientificznanstvena understandingrazumijevanje.
342
1186000
3000
udaljuje ljude od znanstvenog razumijevanja.
20:14
Now, RickRick WarrenWarren usesnamjene scientificznanstvena termsUvjeti and scientificznanstvena factoidsfactoids
343
1189000
8000
Rick Warren koristi znanstvene termine, činjenice
20:22
and informationinformacija in a very interestingzanimljiv way.
344
1197000
3000
i informacije na jedan vrlo zanimljiv način.
20:25
Here'sOvdje je one: "God deliberatelynamjerno shapedoblika and formedformirana you to serveposlužiti him
345
1200000
3000
Evo jednog -- "Bog te namjerno oblikuje da mu služiš,
20:28
in a way that makesmarke your ministryMinistarstvo uniquejedinstvena.
346
1203000
2000
na način da to služenje bude jedinstveno.
20:30
He carefullypažljivo mixedmješovit the DNADNK cocktailkoktel that createdstvorio you."
347
1205000
5000
Pomno je zamiješao DNK koktel koji te stvorio."
20:37
I think that's falselažan.
348
1212000
3000
Mislim da je to neistina.
20:40
Now maybe we want to treatliječiti it as metaphoricalmetaforički.
349
1215000
3000
Ali možda to želimo smatrati metaforom.
20:43
Here'sOvdje je anotherjoš one -- "For instanceprimjer, your brainmozak can storedućan 100 trillionbilijuna factsčinjenicama.
350
1218000
4000
Evo još jednog: "Na primjer, tvoj mozak može spremiti 100 bilijuna činjenica.
20:47
Your mindum can handlerukovati 15,000 decisionsodluke a seconddrugi."
351
1222000
3000
Tvoj um može baratati sa 15 000 odluka u sekundi."
20:50
Well, it would be interestingzanimljiv to find the interpretationtumačenje where I would acceptprihvatiti that.
352
1225000
4000
Pa, bilo bi lijepo pronaći način na koji bi mogao prihvatiti tu tvrdnju.
20:54
There mightmoć be some way of treatingtretiranje that as truepravi.
353
1229000
3000
Možda postoji neki način da se to smatra istinom.
20:57
"AnthropologistsAntropolozi have notednavedeno that worshipobožavanje is a universaluniverzalan urgetjerati,
354
1232000
4000
"Antropolozi su primijetili da je obožavanje univerzalni nagon,
21:01
hardwiredožičenoj by God into the very fibervlakno of our beingbiće,
355
1236000
3000
ugrađen od strane Boga u samu srž našeg bića,
21:04
an inbuiltugrađen need to connectSpojiti with God."
356
1239000
3000
urođena potreba za povezivanja s Bogom."
21:08
Well, there's a senseosjećaj whichkoji I agreesložiti with him,
357
1243000
2000
Pa, tu je smisao oko kojeg se slažem s njim,
21:10
exceptosim I think it has an evolutionaryevolucioni explanationobrazloženje.
358
1245000
2000
osim što mislim da se objašnjenje nalazi u evoluciji.
21:12
And what I find deeplyduboko troublingzabrinjavajući in this bookrezervirati
359
1247000
4000
A ono što smatram jako problematičnim u ovoj knjizi
21:16
is that he seemsčini se to be arguingprepirati se that if you want to be moralmoralan,
360
1251000
4000
je to što se u njoj raspravlja da ako želiš bit moralan,
21:20
if you want to have meaningznačenje in your life,
361
1255000
2000
ako želiš imati smisao u životu,
21:22
you have to be an IntelligentInteligentni DesignerDizajner -- you have to denyporeći
362
1257000
4000
moraš biti pristaša Inteligentnog dizajna - moraš poricati
21:26
the theoryteorija of evolutionevolucija by naturalprirodni selectionizbor.
363
1261000
3000
teoriju evolucije prirodnim odabirom.
21:29
And I think, on the contrarysuprotno, that it is very importantvažno to solvingrješavanje
364
1264000
3000
Ja naprotiv mislim da je vrlo važno za rješavanje
21:32
the world'ssvijetu problemsproblemi that we take evolutionaryevolucioni biologybiologija seriouslyozbiljno.
365
1267000
4000
svjetskih problema da ozbiljno shvatimo evolucijsku biologiju.
21:37
WhoseČiji truthistina are we going to listen to?
366
1272000
2000
Čiju čemo istinu prihvatiti?
21:40
Well, this from "The PurposeSvrha DrivenUpravljan Life" --
367
1275000
3000
Ovu iz "Života vođenog smislom":
21:43
"The BibleBiblija mustmora becomepostati the authoritativemjerodavne standardstandard for my life,
368
1278000
3000
"Biblija treba postati najviši prioritet mog života,
21:46
the compasskompas I relyosloniti on for directionsmjer, the counselsavjet I listen to
369
1281000
3000
kompas od kojeg tražim smjer, savjetnika kojeg slušam kako bi
21:49
for makingizrađivanje wisemudar decisionsodluke and the benchmarkmjerilo I use for evaluatingvrednovanje everything."
370
1284000
4000
donosio mudre odluke i s kojim bi sve drugo uspoređivao."
21:53
Well maybe, OK, but what's going to followslijediti from this?
371
1288000
5000
Pa možda, u redu, ali što iz ovog slijedi?
21:58
And here'sevo one that does concernbriga me.
372
1293000
3000
A ovdje je jedan koji me brine.
22:02
RememberSjećam se I quotedcitirani him before with this linecrta --
373
1297000
3000
Zapamtite da sam ovo već citirao --
22:05
"SurrenderedPredao people obeyslušati God'sBog je wordriječ, even if it doesn't make senseosjećaj."
374
1300000
3000
"Predani ljudi štuju Božju riječ, iako ona nema smisla."
22:10
And that's a problemproblem.
375
1305000
4000
U tome je problem.
22:15
"Don't ever argueraspravljati with the DevilVrag.
376
1310000
2000
"Nemoj nikad raspravljati s vragom.
22:17
He's better at arguingprepirati se than you are, havingima had thousandstisuća of yearsgodina to practicepraksa."
377
1312000
4000
Bolji je u tome od tebe, jer je imao tisuće godina vježbe."
22:21
Now RickRick WarrenWarren didn't inventizumiti this cleverpametan movepotez.
378
1316000
4000
Ali Rick Warren nije izmislio taj mudri potez.
22:25
It's an oldstar movepotez.
379
1320000
2000
To je stara stvar.
22:27
It's a very cleverpametan adaptationprilagodba of religionsreligije.
380
1322000
3000
To je vrlo pametna religijska adaptacija.
22:30
It's a wildcardzamjenski for disarmingDeaktiviranje any reasonablerazuman criticismkritika.
381
1325000
4000
To je džoker za razoružavanje svake realne kritike.
22:35
"You don't like my interpretationtumačenje?
382
1330000
2000
"Ne sviđa vam se moja interpretacija?
22:37
You've got a reasonablerazuman objectionprigovor to it?
383
1332000
2000
Imate razuman prigovor?
22:39
Don't listen, don't listen!
384
1334000
2000
Ne slušajte ga, ne slušajte.
22:41
That's the DevilVrag speakinggovor."
385
1336000
2000
To govori Vrag."
22:44
This discouragesobeshrabruje the sortvrsta of reasoningrasuđivanje citizenshipdržavljanstvo
386
1339000
5000
Takav stav nas udaljuje od razumnosti
22:49
it seemsčini se to me that we want to have.
387
1344000
3000
koju, čini mi se, želimo.
22:52
I've got one more problemproblem, then I'm throughkroz.
388
1347000
3000
Za kraj, imam još jedan problem.
22:55
And I'd really like to get a responseodgovor if RickRick is ableu stanju to do it.
389
1350000
5000
I stvarno bih želio odgovor ako je Rick to u stanju.
23:00
"In the Great CommissionKomisija, JesusIsus said, 'Go' Idi to all people of all nationsnacije
390
1355000
3000
"U velikoj poruci Isus je rekao, Odite svim ljudima svih nacija
23:03
and make them my disciplesučenici. BaptizeKrstiti them in the nameime of the FatherOtac,
391
1358000
3000
i učinite ih mojim učenicima, krstite ih u ime Oca,
23:06
the SonSin and the HolySveti SpiritDuh, and teachučiti them to do everything I've told you.'"
392
1361000
3000
Sina i Duha Svetoga, podučite ih svemu što sam vam rekao."
23:09
The BibleBiblija sayskaže JesusIsus is the only one who can saveuštedjeti the worldsvijet.
393
1364000
5000
Biblija kaže kako je Isus jedini spasitelj svijeta.
23:14
Now here we'veimamo seenvidio manymnogi wonderfulpredivan mapskarata of the worldsvijet
394
1369000
3000
Ovdje smo vidjeli mnogo predivnih krajeva svijeta
23:17
in the last day or so.
395
1372000
2000
u posljednjih par dana.
23:19
Here'sOvdje je one, not as beautifullijep as the othersdrugi.
396
1374000
2000
Ovdje je jedan, ne tako lijep kao drugi.
23:21
It simplyjednostavno showspokazuje the religionsreligije of the worldsvijet.
397
1376000
3000
Jednostavno prikazuje svjetske religije.
23:24
And here'sevo one that showspokazuje the sortvrsta of currentstruja breakdownslom of the differentdrugačiji religionsreligije.
398
1379000
5000
A ovdje je jedan koji prikazuje trenutačnu razdiobu različitih religija.
23:29
Now do we really want to commitpočiniti ourselvessebe to engulfingbliskoistočno
399
1384000
9000
Želimo li stvarno učiniti ujediniti
23:38
all the other religionsreligije when theirnjihov holySveti booksknjige are tellingreći them,
400
1393000
6000
sve ostale religije kada im njihove svete knjige govore
23:44
"Don't listen to the other sidestrana, that's just SatanSotona talkingkoji govori!"
401
1399000
5000
"Ne slušaj drugu stranu, to Vrag govori!"
23:49
It seemsčini se to me that that's a very problematicproblematičan shipbrod
402
1404000
6000
Čini mi se da je to veoma nepouzdan brod
23:55
to get on for the futurebudućnost.
403
1410000
3000
na putu za budućnost.
23:58
I foundpronađeno this signznak as I was drivingvožnja to MaineMaine recentlynedavno,
404
1413000
5000
Pronašao sam ovaj zapis nedavno, kada sam vozio u Maine,
24:03
in frontispred of a churchcrkva -- "Good withoutbez God becomespostaje zeronula."
405
1418000
2000
ispred crkve: "Dobrota bez Boga je ništa."
24:05
SortSortiranje of cuteslatka.
406
1420000
2000
Simpatična igra riječi [na engleskom].
24:07
A very cleverpametan little mememem.
407
1422000
2000
Pametan mali "mem".
24:11
I don't believe it and I think this ideaideja, popularpopularan as it is -- not in this guisepod krinkom
408
1426000
7000
Ne mislim da je to istina i mislim da je ta ideja, iako popularna
24:18
but in generalgeneral -- is itselfsebe one of the mainglavni problemsproblemi that we facelice.
409
1433000
4000
glavni problem s kojim smo suočeni.
24:22
If you are like me, you know manymnogi wonderfulpredivan, committedpredan, engagedzauzet
410
1437000
7000
Ako ste poput mene, poznajete mnogo divnih, predanih, angažiranih
24:29
atheistsateisti, agnosticsagnostici, who are beingbiće very good withoutbez God.
411
1444000
6000
ateista i agnostika, koji su vrlo dobri i bez boga.
24:35
And you alsotakođer know manymnogi religiousvjerski people who hidesakriti behindiza theirnjihov sanctitySvetost
412
1450000
5000
I isto tako možda znate mnoge ljude koji se skrivaju iza svoje svetosti
24:40
insteadumjesto of doing good worksdjela.
413
1455000
2000
umjesto da rade dobra djela.
24:42
So, I wishželja we could droppad this mememem.
414
1457000
4000
Zato bih volio da odbacimo ovaj mem.
24:46
I wishželja this mememem would go extinctizumro.
415
1461000
2000
Želim da taj mem izumre.
24:48
ThanksHvala very much for your attentionpažnja.
416
1463000
2000
Puno vam hvala na pozornosti.
24:50
(ApplausePljesak)
417
1465000
3000
(Pljesak)
Translated by Damjan Kovač
Reviewed by Hrvoje Simic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com