ABOUT THE SPEAKER
Inge Missmahl - Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity.

Why you should listen

From dancer to humanitarian by way of analytical psychology, Inge Missmahl's unusual life trajectory led her to Kabul in 2004, where she saw that more than 60 percent of the population were suffering from depressive symptoms and traumatic experiences -- hardly surprising in a country that had lived with ongoing violence, poverty, and insecurity for 30 years. In response, Missmahl founded the psychosocial Project Kabul for Caritas Germany, a project that trained Afghan men and women to offer psychosocial counseling in 15 centers throughout the city.

The project has offered free treatment to 12,000 clients to date, helping to restore self-determination and well-being while breaking down ingrained gender barriers and social stigma of mental illness. Psychosocial counseling is now integrated in the Afghan health system thanks to Missmahl's efforts. She now works on behalf of the European Union as Technical Advisor for Mental Health for the Afghan government, and is founder of International Psychosocial Organisation (IPSO), a network of experts dedicated to developing and implementing psychosocial programs in various contexts.

More profile about the speaker
Inge Missmahl | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Inge Missmahl: Bringing peace to the minds of Afghanistan

Inge Missmahl donosi mir dušama Afganistana

Filmed:
423,728 views

Kada je Inge Missmahl, analitičarka koja svoj rad zasniva na Jungovim učenjima, posjetila Afganistan tamo je ugledala unutrašnje rane koje ostavlja rat - široko rasprostranjen očaj, traumu i depresiju. No tome usprkos, u ovoj zemlji koja broji 30 milijuna ljudi, bilo je tek dva tuceta psihijatara. Missmahl govori o svojem radu kroz koji pomaže izgraditi sustav psihosocijalnog savjetovanja u Afganistanu, promičući osobno, a možda i nacionalno, izliječenje.
- Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So I want to tell you a storypriča -- an encouragingohrabrujući storypriča --
0
1000
3000
Želim vam, dakle, ispričati priču, jednu ohrabrujuću priču
00:19
about addressingObraćajući se
1
4000
2000
o suočavanju s
00:21
desperationočajanje, depressiondepresija and despairočajavati in AfghanistanAfganistan,
2
6000
3000
očajavanjem, depresijom i očajem u Afganistanu
00:24
and what we have learnednaučeno from it,
3
9000
2000
i o tome što smo iz njega naučili
00:26
and how to help people
4
11000
2000
i kako pomoći ljudima
00:28
to overcomesavladati traumatictraumatičan experiencesiskustva
5
13000
3000
da prevladaju traumatična iskustva
00:32
and how to help them to regainpovratiti some confidencepovjerenje
6
17000
3000
i kako im pomoći da povrate dio povjerenja
00:35
in the time aheadnaprijed -- in the futurebudućnost --
7
20000
2000
u vremenu koje dolazi -- u budućnosti --
00:37
and how to participatesudjelovati again in everydaysvaki dan life.
8
22000
3000
i kako da iznova sudjeluju u svakodnevnom životu.
00:41
So, I am a JungianJungian psychoanalystpsihoanalitičar,
9
26000
2000
Ja sam, dakle, Jungovska psihoanalitičarka
00:43
and I wentotišao to AfghanistanAfganistan in JanuarySiječanj 2004, by chanceprilika,
10
28000
4000
i u Afganistan sam otišla slučajno, u siječnju 2004. godine,
00:47
on an assignmentzadatak for MedicaMedica MondialeMondiale.
11
32000
3000
na zadatku za Medicu Mondiale.
00:50
JungJung in AfghanistanAfganistan --
12
35000
2000
Jung i Afganistan --
00:52
you get the pictureslika.
13
37000
3000
razumijete što hoću reći.
00:55
AfghanistanAfganistan is one of the poorestnajsiromašnija countrieszemlje in the worldsvijet,
14
40000
3000
Afganistan je jedna od najsiromašnijih zemalja u svijetu,
00:58
and 70 percentposto of the people are illiteratenepismen.
15
43000
3000
i 70 posto stanovništva je nepismeno.
01:01
WarRat and malnutritionpothranjenost killsubija people
16
46000
2000
Rat i pothranjenost ubijaju ljude,
01:03
togetherzajedno with hopenada.
17
48000
2000
ali ubijaju i nadu.
01:05
You maysvibanj know this from the mediamedia,
18
50000
2000
Ovo ste možda i doznali iz medija.
01:07
but what you maysvibanj not know
19
52000
2000
No ono što možda ne znate
01:09
is that the averageprosječan agedob of the AfghanAfganistanski people is 17 yearsgodina oldstar,
20
54000
3000
jest da je prosječna životna dob afganskog stanovništva 17 godina
01:12
whichkoji meanssredstva they growrasti up in suchtakav an environmentokolina
21
57000
3000
što znači da odrastaju u takvom okruženju
01:15
and -- I repeatponoviti myselfsebe --
22
60000
2000
i -- kao što si ponavljam --
01:17
in 30 yearsgodina of warrat.
23
62000
2000
u ratu koji traje 30 godina.
01:19
So this translatesprevodi
24
64000
2000
Ovo se prevodi
01:21
into ongoingu tijeku violencenasilje,
25
66000
2000
u neprekidno nasilje,
01:23
foreignstrana interestsinteresi, briberyprimanje mita,
26
68000
2000
strane interese, mito,
01:25
drugslijekovi, ethnicetnički conflictssukobi,
27
70000
3000
drogu, etničke sukobe,
01:28
badloše healthzdravlje, shamesram, fearstrah
28
73000
3000
loše zdravlje, sram, strah,
01:31
and cumulativekumulativno traumatictraumatičan experiencesiskustva.
29
76000
3000
i kumulativna traumatična iskustva.
01:34
LocalLokalne and foreignstrana militaryvojni
30
79000
2000
Lokalne i strane vojne snage
01:36
are supposedtrebala to buildizgraditi peacemir togetherzajedno with the donorsdonatori
31
81000
3000
trebale bi graditi mir u suradnji s donatorima
01:39
and the governmentalvladin and non-governmentalnevladina organizationsorganizacija.
32
84000
3000
te vladinim i nevladinim organizacijama.
01:42
And people had hopenada, yes,
33
87000
2000
I ljudi su imali nadu, da,
01:44
but untildo they realizedshvatio
34
89000
2000
dok nisu shvatili
01:46
theirnjihov situationsituacija worsenspogoršava everysvaki day --
35
91000
2000
da njihova situacija postaje sve gora iz dana u dan --
01:48
eitherili because they are beingbiće killedubijen
36
93000
2000
bilo zato što ih se ubijalo,
01:50
or because, somehownekako,
37
95000
3000
ili zato što su, nekako,
01:53
they are poorersiromašniji than eightosam yearsgodina agoprije.
38
98000
3000
siromašniji nego što su bili prije osam godina.
01:56
One figurelik for that:
39
101000
2000
Jedna brojka govori u prilog tome:
01:58
54 percentposto of the childrendjeca underpod the agedob of fivepet yearsgodina
40
103000
3000
54 posto djece mlađe od pet godina
02:01
sufferpatiti from malnutritionpothranjenost.
41
106000
2000
pati od pothranjenosti.
02:03
YetJoš, there is hopenada.
42
108000
3000
Ipak, ima nade.
02:06
One day a man told me,
43
111000
2000
Jednoga dana jedan mi je čovjek rekao,
02:08
"My futurebudućnost does not look brilliantsjajan,
44
113000
2000
''Moja budućnost ne izgleda sjajno,
02:10
but I want to have a brilliantsjajan futurebudućnost for my sonsin."
45
115000
4000
ali ono što želim jest sjajna budućnost za mog sina.''
02:14
This is a pictureslika I tookuzeo in 2005,
46
119000
2000
Ovo je slika koju sam snimila 2005. godine
02:16
walkinghodanje on FridaysPetkom over the hillsbrda in KabulKabul,
47
121000
3000
u svojim šetnjama petkom preko kabulskih brda.
02:19
and for me it's a symbolicsimbolički pictureslika
48
124000
2000
I za mene ona predstavlja simboličnu sliku
02:21
of an openotvoren futurebudućnost for a youngmladi generationgeneracija.
49
126000
3000
otvorene budućnosti koja čeka mlađu generaciju.
02:27
So, doctorsliječnici prescribepropisati medicationliječenje.
50
132000
3000
Dakle, doktori propisuju lijekove.
02:31
And donorsdonatori
51
136000
2000
I donatori
02:33
are supposedtrebala to bringdonijeti peacemir
52
138000
2000
bi trebali donijeti mir
02:35
by buildingzgrada schoolsškola and roadsceste.
53
140000
3000
gradeći škole i ceste.
02:40
MilitaryVojne collectprikupiti weaponsoružje,
54
145000
2000
Vojska prikuplja oružje,
02:42
and depressiondepresija staysostaje intactnetaknut.
55
147000
3000
i depresija ostaje netaknuta.
02:45
Why?
56
150000
2000
Zašto?
02:47
Because people don't have toolsalat
57
152000
2000
Zato što ljudi nemaju vještine koje bi im omogućile
02:49
to copeizaći na kraj with it, to get over it.
58
154000
3000
da se nose s time, da to prevladaju.
02:54
So, soonuskoro after my arrivaldolazak,
59
159000
2000
Tako sam, ubrzo nakon svojega dolaska,
02:56
I had confirmedpotvrđen something whichkoji I had alreadyveć knownznan;
60
161000
3000
bila potvrdila nešto što sam otprije znala
02:59
that my instrumentsinstrumenti come from the heartsrce of modernmoderan EuropeEurope, yes.
61
164000
3000
da moj instrumentarij dolazi iz srca moderne Europe, da.
03:02
HoweverMeđutim, what can woundrana us
62
167000
2000
No, ono što nas ranjava,
03:04
and our reactionreakcija to those woundsrane --
63
169000
2000
i naša reakcija na te rane --
03:06
they are universaluniverzalan.
64
171000
2000
one su univerzalne.
03:08
And the bigvelika challengeizazov
65
173000
2000
I veliki izazov bio je u tome
03:10
was how to understandrazumjeti the meaningznačenje of the symptomsimptom
66
175000
3000
kako razumijeti značenje simptoma
03:13
in this specificspecifično culturalkulturni contextkontekst.
67
178000
3000
u specifičnom kulturološkom kontekstu.
03:16
After a counselingsavjetovanje sessionsjednica, a womanžena said to me,
68
181000
3000
Nakon terapijskog sastanka, jedna mi je žena rekla,
03:19
"Because you have feltosjećala me, I can feel myselfsebe again,
69
184000
3000
''Stoga što ste vi osjetili mene, ja mogu iznova osjetiti samu sebe,
03:22
and I want to participatesudjelovati again
70
187000
2000
i želim iznova sudjelovati
03:24
in my familyobitelj life."
71
189000
3000
u mojem obiteljskom životu.''
03:27
This was very importantvažno,
72
192000
2000
Ovo je od iznimne važnosti,
03:29
because the familyobitelj is centralsredišnji
73
194000
2000
jer obitelj je u središtu
03:31
in Afghans'Afganistanci' socialsocijalni systemsistem.
74
196000
3000
afganistanskog društvenog sustava.
03:34
No one can survivepreživjeti alonesam.
75
199000
3000
Nitko ne može preživjeti sam.
03:37
And if people feel used, worthlessbezvrijedan and ashamedposramljen,
76
202000
3000
I ako se ljudi osjećaju iskorišteni, bezvrijedni i posramljeni,
03:40
because something horribleužasno has happeneddogodilo to them,
77
205000
3000
stoga što im se dogodilo nešto užasno,
03:43
then they retreatpovlačenje, and they fallpad into socialsocijalni isolationizolacija,
78
208000
3000
povuku se, i potom padnu u društvenu izolaciju
03:46
and they do not dareusuditi se to tell this evilzlo
79
211000
3000
i ne usude se pričati o tom zlu
03:49
to other people or to theirnjihov lovedvoljen onesone,
80
214000
3000
drugim ljudima ili svojim najbližima,
03:52
because they do not want to burdenteret them.
81
217000
2000
jer ih ne žele opterećivati.
03:54
And very oftenčesto violencenasilje is a way to copeizaći na kraj with it.
82
219000
3000
I nasilje je vrlo često način na koji se s time nose.
03:58
TraumatizedTraumatizirana people alsotakođer easilylako loseizgubiti controlkontrolirati --
83
223000
3000
Isto tako, traumatizirani ljudi lako izgube kontrolu --
04:01
symptomssimptomi are hyper-arousalhiper uzbuđenja and memorymemorija flashbacksprisjećanja --
84
226000
2000
povišena nadraženost i bljeskovi sjećanja simptomi su toga --
04:03
so people are in a constantkonstantno fearstrah
85
228000
2000
tako da su ljudi u stalnome strahu
04:05
that those horribleužasno feelingsosjećaji of that traumatictraumatičan eventdogađaj
86
230000
3000
od toga da bi se užasni osjećaji vezani uz traumatični doživljaj
04:08
mightmoć come back unexpectedlyneočekivano,
87
233000
2000
mogli vratiti neočekivano,
04:10
suddenlyiznenada,
88
235000
2000
iznenada,
04:12
and they cannotNe možete controlkontrolirati it.
89
237000
3000
i da ih neće moći staviti pod kontrolu.
04:15
To compensatenadoknaditi this lossgubitak of innerunutrašnji controlkontrolirati,
90
240000
3000
Kako bi nadomjestili gubitak unutrašnje kontrole
04:18
they try to controlkontrolirati the outsideizvan,
91
243000
3000
pokušavaju kontrolirati izvanjski svijet,
04:21
very understandablyRazumljivo -- mostlyuglavnom the familyobitelj --
92
246000
2000
razumije se -- uglavnom unutar obitelji --
04:23
and unfortunatelynažalost,
93
248000
2000
i nažalost,
04:25
this fitsodgovara very well
94
250000
2000
to se vrlo dobro uklapa
04:27
into the traditionaltradicionalan sidestrana,
95
252000
3000
u tradicionalnu stranu,
04:30
regressiveregresivne sidestrana, repressiverepresivan sidestrana,
96
255000
2000
regresivnu stranu, represivnu stranu,
04:32
restrictiverestriktivne sidestrana of the culturalkulturni contextkontekst.
97
257000
3000
restriktivnu stranu kulturološkog konteksta.
04:36
So, husbandsmuževi startpočetak beatingbijenje wivessupruge,
98
261000
3000
Tako supruzi počinju tući supruge,
04:39
mothersmajke and fathersoci beatpobijediti theirnjihov childrendjeca,
99
264000
2000
majke i očevi tuku svoju djecu,
04:41
and afterwardposlije, they feel awfulgrozan.
100
266000
2000
i nakon toga se osjećaju grozno.
04:43
They did not want to do this, it just happeneddogodilo --
101
268000
2000
Nisu željeli to napraviti. Jednostavno se dogodilo.
04:45
they lostizgubljen controlkontrolirati.
102
270000
2000
Izgubili su kontrolu.
04:48
The desperateočajan try
103
273000
2000
Očajnički pokušaj
04:50
to restorevratiti ordernarudžba and normalitynormalnost,
104
275000
3000
da vrate red i normalnost,
04:53
and if we are not ableu stanju to cutrez this circlekrug of violencenasilje,
105
278000
4000
i ako nismo sposobni prekinuti taj krug nasilja,
04:57
it will be transferredprenose to the nextSljedeći generationgeneracija withoutbez a doubtsumnjati.
106
282000
3000
on će se, bez sumnje, prenijeti na iduću generaciju.
05:00
And partlydjelimično this is alreadyveć happeningdogađa.
107
285000
3000
To se dijelom već i događa.
05:03
So everybodysvi needspotrebe a senseosjećaj for the futurebudućnost,
108
288000
3000
Tako da je svima potreban osjećaj za budućnost.
05:06
and the AfghanAfganistanski senseosjećaj of the futurebudućnost
109
291000
2000
A afganistanski osjećaj za budućnost
05:08
is shatteredRazbili.
110
293000
3000
je slomljen.
05:12
But let me repeatponoviti the wordsriječi of the womanžena.
111
297000
3000
Ali, dopustite mi da ponovim riječi te žene.
05:15
"Because you have feltosjećala me,
112
300000
2000
''Stoga što se vi osjetili mene,
05:17
I can feel myselfsebe again."
113
302000
3000
ja mogu iznova osjetiti samu sebe.''
05:20
So the keyključ here is empathysuosjecanje.
114
305000
2000
Znači ključna stvar ovdje je empatija.
05:22
SomebodyNetko has to be a witnesssvjedok
115
307000
2000
Netko mora biti svjedok
05:24
to what has happeneddogodilo to you.
116
309000
2000
onoga što vam se dogodilo.
05:26
SomebodyNetko has to feel how you feltosjećala.
117
311000
3000
Netko treba osjetiti vas, ono što ste vi osjetili.
05:29
And somebodyneko has to see you and listen to you.
118
314000
3000
I netko vas mora vidjeti, mora vas poslušati.
05:34
EverybodySvi mustmora be ableu stanju
119
319000
2000
Svatko mora biti sposoban
05:36
to know what he or she has experiencediskusan is truepravi,
120
321000
4000
pojmiti da je ono što je on ili ona iskusila istinito.
05:40
and this only goeside with anotherjoš personosoba.
121
325000
3000
A to je jedino moguće uz drugu osobu.
05:43
So everybodysvi mustmora be ableu stanju to say,
122
328000
2000
Stoga svatko mora biti sposoban reći,
05:45
"This happeneddogodilo to me, and it did this with me,
123
330000
3000
''Ovo se dogodilo meni, i učinilo mi je to,
05:48
but I'm ableu stanju to liveživjeti with it, to copeizaći na kraj with it,
124
333000
2000
ali sposoban sam živjeti s time,
05:50
and to learnnaučiti from it.
125
335000
2000
nositi se s time i učiti iz toga.''
05:52
And I want to engageangažirati myselfsebe
126
337000
2000
I želim se uključiti
05:54
in the brightsvijetao futurebudućnost for my childrendjeca
127
339000
2000
u svijetlu budućnost za moju djecu
05:56
and the childrendjeca of my childrendjeca,
128
341000
2000
i djecu moje djece,
05:58
and I will not marry-offudati se my 13 year-oldgodina daughterkći," --
129
343000
3000
i neću udati svoju 13-godišnju kćerku'' --
06:01
what happensdogađa se too oftenčesto in AfghanistanAfganistan.
130
346000
3000
što se i prečesto događa u Afganistanu.
06:04
So something can be doneučinio,
131
349000
2000
Znači da je moguće nešto napraviti,
06:06
even in suchtakav extremekrajnost environmentsokruženja as AfghanistanAfganistan.
132
351000
3000
čak i u takvim ekstremnim okruženjima kakav je Afganistan.
06:09
And I startedpočeo thinkingmišljenje about a counselingsavjetovanje programprogram.
133
354000
3000
I počela sam razmišljati o terapeutskom programu.
06:12
But, of coursenaravno, I neededpotreban help and fundsfondovi.
134
357000
2000
Ali trebala sam, dakako, pomoć i sredstva.
06:14
And one eveningvečer,
135
359000
2000
Jedne sam večeri
06:16
I was sittingsjedenje nextSljedeći to a very nicelijepo gentlemangospodin in KabulKabul,
136
361000
2000
sjedila pored jednog vrlog gospodina u Kabulu,
06:18
and he askedpitao what I thought would be good in AfghanistanAfganistan.
137
363000
3000
i on me pitao što bi bilo dobro za Afganistan.
06:21
And I explainedobjašnjen to him quicklybrzo,
138
366000
2000
I objasnila sam mu brzo
06:23
I would trainvlak psycho-socialpsiho-socijalni counselorssavjetnici,
139
368000
3000
kako bih obučila psihosocijalne terapeute,
06:26
I would openotvoren centerscentri, and I explainedobjašnjen to him why.
140
371000
3000
otvorila centre, i objasnila sam mu zašto.
06:30
This man gavedali me his contactkontakt detailsdetalji at the endkraj of the eveningvečer
141
375000
3000
Taj mi je čovjek dao svoje podatke na kraju te večeri
06:33
and said, "If you want to do this, call me."
142
378000
3000
i rekao, ''Ako želite to sprovesti, nazovite me.''
06:36
At that time, it was the headglava of CaritasCaritas GermanyNjemačka.
143
381000
3000
U to je vrijeme on bio na čelu Njemačkog Caritasa.
06:41
So, I was ableu stanju to launchlansiranje a three-yeartri godine projectprojekt with CaritasCaritas GermanyNjemačka,
144
386000
3000
Tako sam dobila mogućnost pokrenuti trogodišnji projekt s Njemačkim Caritasom,
06:44
and we trainedobučen 30 AfghanAfganistanski womenžene and menmuškarci,
145
389000
2000
i obučili smo 30 afganistanskih žena i muškaraca
06:46
and we openedotvori 15 counselingsavjetovanje centerscentri in KabulKabul.
146
391000
3000
te otvorili 15 savjetovališta u Kabulu.
06:49
This was our signznak -- it's hand-paintedručno oslikana,
147
394000
3000
Ovo je bio naš znak. Nacrtan je rukom.
06:52
and we had 45 all over KabulKabul.
148
397000
3000
Imali smo ih 45 diljem Kabula.
06:55
ElevenJedanaest thousandtisuću people camedošao -- more than that.
149
400000
2000
Došlo je 11.000 ljudi -- više od toga.
06:57
And 70 percentposto regainedponovno theirnjihov livesživot.
150
402000
3000
I 70 posto iznova je vratilo svoje živote.
07:00
This was a very excitinguzbudljiv time,
151
405000
2000
Bilo je to vrlo uzbudljivo vrijeme,
07:02
developingrazvoju this with my wonderfulpredivan AfghanAfganistanski teamtim.
152
407000
3000
dok sam razvijala ovo sa svojim divnim afganistanskim timom.
07:05
And they are workingrad with me up to todaydanas.
153
410000
2000
I oni sve do danas rade sa mnom.
07:07
We developedrazvijen a culturally-sensitivekulturno osjetljivih
154
412000
2000
Razvili smo kulturološki osjetljiv
07:09
psycho-socialpsiho-socijalni counselingsavjetovanje approachpristup.
155
414000
3000
psihosocijalan pristup terapiji.
07:12
So, from 2008 up untildo todaydanas,
156
417000
3000
Tako da se od 2008. godine do danas
07:15
a substantialznatan changepromijeniti and stepkorak forwardnaprijed
157
420000
2000
događa jedna suštinska promjena
07:17
has been takinguzimanje placemjesto.
158
422000
2000
i korak naprijed.
07:19
The EuropeanEuropski UnionUnije delegationDelegacija in KabulKabul
159
424000
3000
Delegacija Europske Unije u Kabulu
07:22
camedošao into this and hiredzaposlen me to work
160
427000
2000
ušla je u ovo te su me zaposlili
07:24
insideiznutra the MinistryMinistarstvo of PublicJavnim HealthZdravlje,
161
429000
2000
u Ministarstvu javnog zdravstva
07:26
to lobbylobi this approachpristup --
162
431000
2000
kako bi zagovarala ovaj pristup.
07:28
we succeededuspjelo.
163
433000
2000
Uspjeli smo.
07:30
We revisedrevidirani the mentalmentalni healthzdravlje componentsastavni dio
164
435000
3000
Promijenili smo segment mentalnog zdravlja
07:33
of the primaryosnovni healthzdravlje carebriga servicesusluge
165
438000
2000
u primarnoj zdravstvenoj zaštiti
07:35
by addingdodajući psycho-socialpsiho-socijalni carebriga
166
440000
2000
pridodajući psihosocijalnu skrb
07:37
and psycho-socialpsiho-socijalni counselorssavjetnici to the systemsistem.
167
442000
3000
i psihosocijalne terapeute u taj sustav.
07:40
This meanssredstva, certainlysigurno, to retrainutrenirati all healthzdravlje staffosoblje.
168
445000
3000
To dakako uključuje ponovno obučavanje cjelokupnog zdravstvenog osoblja.
07:43
But for that, we alreadyveć have the trainingtrening manualspriručnici,
169
448000
3000
No za to već imamo priručnike
07:46
whichkoji are approvedodobren by the MinistryMinistarstvo
170
451000
3000
odobrene od strane Ministarstva,
07:49
and moreoverpovrh toga, this approachpristup is now partdio
171
454000
2000
i, štoviše, ovaj je pristup sada dio
07:51
of the mentalmentalni healthzdravlje strategystrategija in AfghanistanAfganistan.
172
456000
3000
strategije mentalnog zdravlja u Afganistanu.
07:55
So we alsotakođer have implementedprovoditi it alreadyveć
173
460000
2000
Tako da smo ga već uveli
07:57
in some selectedodabran clinicsklinike in threetri provincesprovincija,
174
462000
3000
u odabrane klinike u tri provincije
08:00
and you are the first to see the resultsrezultati.
175
465000
3000
i vi ste prvi koji će vidjeti njegove rezultate.
08:03
We wanted to know if what is beingbiće doneučinio is effectivedjelotvoran.
176
468000
3000
Željeli smo doznati je li ono što se obavlja učinkovito.
08:06
And here you can see
177
471000
2000
Iz ovog možete vidjeti
08:08
the patientspacijenti all had symptomssimptomi of depressiondepresija,
178
473000
3000
kako su svi pacijenti imali simptome depresije,
08:11
moderateumjeren and severeozbiljan.
179
476000
3000
umjerene i ozbiljne.
08:14
And the redcrvena linecrta is the treatmentliječenje as usualuobičajen --
180
479000
2000
Crvena linija označava uobičajeni tretman -
08:16
medicationliječenje with a medicalmedicinski doctorliječnik.
181
481000
2000
lijekove propisane od strane liječnika.
08:18
And all the symptomssimptomi
182
483000
2000
Svi su simptomi
08:20
stayedostao the sameisti or even got worsegore.
183
485000
3000
ostali nepromijenjeni ili se čak pogoršali.
08:23
And the greenzelena linecrta is treatmentliječenje with psycho-socialpsiho-socijalni counselingsavjetovanje only,
184
488000
2000
Zelena linija označava liječenje koje obuhvaća samo psihosocijalnu terapiju,
08:25
withoutbez medicationliječenje.
185
490000
2000
bez lijekova.
08:27
And you can see the symptomssimptomi almostskoro completelypotpuno go away,
186
492000
3000
Kako možete vidjeti simptomi su gotovo u potpunosti nestali,
08:30
and the psycho-socialpsiho-socijalni stressstres has droppedpao significantlyznačajno,
187
495000
3000
i psihosocijalni je stres značajno opao,
08:33
whichkoji is explicableobjašnjiv,
188
498000
2000
što je objašnjivo
08:35
because you cannotNe možete take away the psycho-socialpsiho-socijalni stressesnaglašava,
189
500000
2000
jer nije moguće u potpunosti ukloniti psihosocijalni stres,
08:37
but you can learnnaučiti how to copeizaći na kraj with them.
190
502000
3000
ali je moguće naučiti kako se s njime nositi.
08:40
So this makesmarke us very happysretan,
191
505000
2000
Ovo nas čini vrlo sretnima
08:42
because now we alsotakođer have some evidencedokaz
192
507000
2000
jer sada imamo i neke dokaze
08:44
that this is workingrad.
193
509000
3000
da naš pristup djeluje.
08:47
So here you see,
194
512000
2000
Ovdje možete vidjeti,
08:49
this is a healthzdravlje facilitypostrojenja in NorthernSjeverni AfghanistanAfganistan,
195
514000
2000
ovo je zdravstvena ustanova u Sjevernom Afganistanu
08:51
and everysvaki morningjutro it looksizgled like this all over.
196
516000
3000
i svakoga jutra iznova izgleda ovako.
08:54
And doctorsliječnici usuallyobično have threetri to sixšest minutesminuta for the patientspacijenti,
197
519000
3000
Doktori obično imaju od tri do šest minuta koje mogu dati pacijentu.
08:57
but now this will changepromijeniti.
198
522000
2000
No sada će se to promijeniti.
08:59
They go to the clinicsklinike,
199
524000
2000
Ljudi odlaze u klinike
09:01
because they want to curelijek theirnjihov immediateneposredan symptomssimptomi,
200
526000
2000
jer žele izliječiti neposredne simptome,
09:03
and they will find somebodyneko to talk to
201
528000
2000
i tamo će pronaći nekoga s kime mogu pričati
09:05
and discussraspravljati these issuespitanja
202
530000
2000
i raspraviti stvari s kojima se suočavaju
09:07
and talk about what is burdeningopterećenja them
203
532000
2000
i razgovarati o onom što ih opterećuje
09:09
and find solutionsrješenja, developrazviti theirnjihov resourcesresursi,
204
534000
3000
i pronaći rješenja, razviti vlastite sposobnosti,
09:12
learnnaučiti toolsalat to solveriješiti theirnjihov familyobitelj conflictssukobi
205
537000
4000
naučiti vještine koje će im pomoći da razriješe obiteljske sukobe
09:16
and gaindobit some confidencepovjerenje in the futurebudućnost.
206
541000
3000
i dobiju pouzdanje u budućnost.
09:19
And I would like to sharePodjeli one shortkratak vignettevinjeta.
207
544000
3000
Htjela bih još podijeliti s vama jednu kratku vinjetu.
09:23
One HazaraHazara said to his PashtunPaštanski counselorsavjetnik,
208
548000
4000
Jedan Hazar rekao je svojem paštunskom terapeutu,
09:27
"If we were to have metsastali some yearsgodina agoprije,
209
552000
3000
''Da smo se sreli prije koju godinu,
09:30
then we would have killedubijen eachsvaki other.
210
555000
2000
ubili bismo jedan drugoga.
09:32
And now you are helpingpomoć me
211
557000
2000
A sada mi ti pomažeš
09:34
to regainpovratiti some confidencepovjerenje in the futurebudućnost."
212
559000
3000
da povratim povjerenje u budućnost.''
09:37
And anotherjoš counselorsavjetnik said to me after the trainingtrening,
213
562000
3000
Jedan mi je drugi terapeut nakon obuke rekao,
09:40
"You know, I never knewznao why I survivedpreživio the killingsubojstva in my villageselo,
214
565000
3000
''Znaš, nikada nisam znao zašto sam preživio pokolj u svom selu,
09:44
but now I know,
215
569000
2000
ali sada znam,
09:46
because I am partdio of a nucleusjezgra
216
571000
2000
zato što sam dijelom jezgre
09:48
of a newnovi peacefulmirno societydruštvo in AfghanistanAfganistan."
217
573000
3000
novog miroljubivog društva u Afganistanu.''
09:51
So I believe this keptčuva me runningtrčanje.
218
576000
3000
Vjerujem da me to nastavilo pokretati.
09:54
And this is a really emancipatoryemancipacijske and politicalpolitički contributiondoprinos
219
579000
3000
I ovo je uistinu emancipirajući i politički doprinos
09:57
to peacemir and reconciliationizmirenje.
220
582000
3000
miru i pomirbi.
10:00
And alsotakođer -- I think --
221
585000
2000
Mislim, isto tako, da
10:02
withoutbez psycho-socialpsiho-socijalni therapyterapija,
222
587000
2000
bez psihosocijalne terapije,
10:04
and withoutbez considerings obzirom na this
223
589000
2000
i bez da ovo uzmemo u obzir
10:06
in all humanitarianhumanitarac projectsprojekti,
224
591000
2000
u svim humanitarnim projektima,
10:08
we cannotNe možete build-upizgraditi civilgrađanski societiesdruštva.
225
593000
3000
ne možemo izgraditi građanska društva.
10:11
I thought it was an ideaideja worthvrijedan spreadingširenje,
226
596000
3000
Smatrala sam da je ovo ideja koju vrijedi proširiti
10:14
and I think it mustmora be,
227
599000
2000
i mislim da mora biti,
10:16
can be, could be replicatedreplicirati elsewheredrugdje.
228
601000
3000
može biti, ponovljena drugdje.
10:19
I thank you for your attentionpažnja.
229
604000
2000
Zahvaljujem vam na pozornosti.
10:21
(ApplausePljesak)
230
606000
11000
(Pljesak)
Translated by Ivana Kordic
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Inge Missmahl - Analytical psychologist
By building psychosocial care into the primary health care system in Afghanistan, Inge Missmahl offers hope to a society traumatized by decades of conflict and insecurity.

Why you should listen

From dancer to humanitarian by way of analytical psychology, Inge Missmahl's unusual life trajectory led her to Kabul in 2004, where she saw that more than 60 percent of the population were suffering from depressive symptoms and traumatic experiences -- hardly surprising in a country that had lived with ongoing violence, poverty, and insecurity for 30 years. In response, Missmahl founded the psychosocial Project Kabul for Caritas Germany, a project that trained Afghan men and women to offer psychosocial counseling in 15 centers throughout the city.

The project has offered free treatment to 12,000 clients to date, helping to restore self-determination and well-being while breaking down ingrained gender barriers and social stigma of mental illness. Psychosocial counseling is now integrated in the Afghan health system thanks to Missmahl's efforts. She now works on behalf of the European Union as Technical Advisor for Mental Health for the Afghan government, and is founder of International Psychosocial Organisation (IPSO), a network of experts dedicated to developing and implementing psychosocial programs in various contexts.

More profile about the speaker
Inge Missmahl | Speaker | TED.com