ABOUT THE SPEAKER
Hanna Rosin - Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda.

Why you should listen

Hanna Rosin is the sort of journalist who dares to articulate what people are thinking – only they hadn’t realized it yet. Born in Israel and raised in Queens, the co-founder of women’s site DoubleX (an offshoot of Slate) and contributing editor at the Atlantic Monthly is probably best known for the furor raised by her article titled (not by her) “The End of Men”—which asserts that the era of male dominance has come to an end as women gain power in the postindustrial economy. A similar furor greeted her well-researched piece “The Case Against Breastfeeding,” which questioned the degree to which scientific evidence supports breast-feeding’s touted benefits.

Rosin has covered religion and politics for the Washington Post and contributes to such publications as the New Yorker and the New Republic. Her book God’s Harvard: A Christian College on a Mission to Save America peers into the inner workings of Patrick Henry College, a seven-year school for evangelical Christians aspiring to political and cultural influence. 

More profile about the speaker
Hanna Rosin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Hanna Rosin: New data on the rise of women

Hanna Rosin: Új adatok a nők felemelkedéséről

Filmed:
1,047,470 views

Hanna Rosin meglepő új adatokról számol be, melyek szerint a nők rengeteg olyan fontos szempont szerint felülmúlják a férfiakat, mint pl. diplomaszerzési arányok. Vajon ezek a tendenciák, legyenek akár USA központúak, akár globálisak, azt jelentik, hogy a "férfiaknak befellegzett"? Valószínűleg azért nem - de mindenképpen egy fontos társadalmi erőeltolódásra mutatnak rá, amely mélyreható értekezést érdemel.
- Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We are now going throughkeresztül an amazingelképesztő and unprecedentedpéldátlan momentpillanat
0
0
3000
Egy lenyűgöző, példa nélkül álló pillanatot élünk meg most,
00:18
where the powererő dynamicsdinamika betweenközött menférfiak and womennők
1
3000
2000
amikor a férfiak és nők közti erőeloszlás
00:20
are shiftingelmozduló very rapidlygyorsan,
2
5000
3000
igen gyorsan változik.
00:23
and in manysok of the placeshelyek where it countsszámít the mosta legtöbb,
3
8000
2000
És sok helyen, ahol leginkább számít,
00:25
womennők are, in facttény, takingbevétel controlellenőrzés of everything.
4
10000
3000
valóban a nők veszik át a vezetést minden területen.
00:28
In my mother'sanya day, she didn't go to collegefőiskola.
5
13000
2000
Anyám idejében, anyám még nem járt egyetemre.
00:30
Not a lot of womennők did.
6
15000
2000
Nem sok nő járt.
00:32
And now, for everyminden two menférfiak who get a collegefőiskola degreefokozat,
7
17000
3000
És manapság minden két férfira, akiknek egyetemi diplomájuk van,
00:35
threehárom womennők will do the sameazonos.
8
20000
2000
3 diplomás nő jut.
00:37
WomenNők, for the first time this yearév,
9
22000
2000
A nők, először a történelem során,
00:39
becamelett the majoritytöbbség of the AmericanAmerikai workforcemunkaerő.
10
24000
2000
többségbe kerültek az amerikai munkaerő piacon.
00:41
And they're startingkiindulási to dominateuralkodik lots of professionsszakmák --
11
26000
3000
És kezdenek domináns helyzetbe kerülni több szakmában --
00:44
doctorsorvosok, lawyersügyvédek,
12
29000
2000
orvosok, ügyvédek,
00:46
bankersbankárok, accountantskönyvelők.
13
31000
2000
bankárok, könyvelők.
00:48
Over 50 percentszázalék of managersmenedzserek are womennők these daysnapok,
14
33000
3000
A vezetők 50 %-a nő manapság.
00:51
and in the 15 professionsszakmák
15
36000
2000
És abban a 15 munkakörben,
00:53
projectedkivetített to grow the mosta legtöbb in the nextkövetkező decadeévtized,
16
38000
2000
melyek leginkább fognak fejlődni a következő évtizedben,
00:55
all but two of them are dominateddomináló by womennők.
17
40000
2000
kettő kivételével mindben a nők dominálnak.
00:57
So the globalglobális economygazdaság is becomingegyre a placehely
18
42000
2000
Tehát a globális gazdaság olyan hellyé kezd válni,
00:59
where womennők are more successfulsikeres than menférfiak,
19
44000
2000
ahol a nők sikeresebbek, mint a férfiak,
01:01
believe it or not,
20
46000
2000
akár hiszik, akár nem,
01:03
and these economicgazdasági changesváltoztatások
21
48000
2000
és ezek a gazdasági változások
01:05
are startingkiindulási to rapidlygyorsan affectérint our culturekultúra --
22
50000
2000
kezdenek rohamos befolyást gyakorolni a kultúránkra --
01:07
what our romanticromantikus comediesvígjátékok look like,
23
52000
2000
hogy milyenek a romantikus vígjátékaink,
01:09
what our marriagesházasságot look like,
24
54000
2000
milyenek a házasságaink,
01:11
what our datingtárskereső liveséletét look like,
25
56000
2000
milyenek a randi szokásaink,
01:13
and our newúj setkészlet of superheroesszuperhősök.
26
58000
2000
és a szuperhőseink új sora.
01:15
For a long time, this is the imagekép of AmericanAmerikai manhoodférfiasság that dominateddomináló --
27
60000
3000
Hosszú időn át, ez a kép testesítette meg az amerikai férfiideált --
01:18
toughkemény, ruggedrobusztus,
28
63000
2000
szívós, erőtől duzzadó,
01:20
in controlellenőrzés of his ownsaját environmentkörnyezet.
29
65000
2000
ellenőrzés alatt tartja a környezetét.
01:22
A fewkevés yearsévek agoezelőtt, the MarlboroMarlboro Man was retirednyugdíjas
30
67000
2000
Néhány évvel ezelőtt a Marlboro Man nyugdíjba vonult,
01:24
and replacedhelyébe by this
31
69000
2000
és helyébe került ez a
01:26
much lessKevésbé impressivehatásos specimenminta,
32
71000
2000
sokkal kevésbé vonzó példány,
01:28
who is a parodyparódia of AmericanAmerikai manhoodférfiasság,
33
73000
2000
aki az amerikai férfiasság paródiája.
01:30
and that's what we have in our commercialsreklámok todayMa.
34
75000
3000
És ilyenek szerepelnek a mai reklámokban.
01:33
The phrasekifejezés "first-bornElsőszülött sonfiú"
35
78000
2000
Az elsőszülött fiú kifejezés
01:35
is so deeplymélyen ingrainedbeleivódott in our consciousnessöntudat
36
80000
3000
annyira mélyen el van plántálva a tudatunkban,
01:38
that this statisticstatisztikai aloneegyedül shockeddöbbent me.
37
83000
2000
hogy pusztán ez a statisztika is sokkot okozott számomra.
01:40
In AmericanAmerikai fertilitytermékenység clinicsklinikák,
38
85000
2000
Az amerikai születésszabályozási klinikákon
01:42
75 percentszázalék of couplespárok
39
87000
2000
a párok 75 %-a
01:44
are requestingkérése girlslányok and not boysfiúk.
40
89000
2000
lányt kér, nem fiút!
01:46
And in placeshelyek where you wouldn'tnem think,
41
91000
2000
És olyan helyeken,
01:48
suchilyen as SouthDél KoreaKorea, IndiaIndia and ChinaKína,
42
93000
3000
mint Dél-Korea, India, vagy Kína, amikről azt gondolnánk
01:51
the very strictszigorú patriarchalpatriarchális societiestársadalmak
43
96000
2000
hogy nagyon szigorúan patriarchális társadalmak,
01:53
are startingkiindulási to breakszünet down a little,
44
98000
2000
ez kezd megdőlni,
01:55
and familiescsaládok are no longerhosszabb
45
100000
2000
és a családok többé már nem olyan
01:57
stronglyerősen preferringinkább first-bornElsőszülött sonsfiai.
46
102000
3000
nagyon akarnak fiút elsőszülöttként.
02:00
If you think about this, if you just opennyisd ki your eyesszemek to this possibilitylehetőség
47
105000
3000
Ha ebbe belegondolunk, hacsak egy kicsit is rányitjuk a szemünket erre a lehetőségre,
02:03
and startRajt to connectkapcsolódni the dotspontok,
48
108000
2000
és elkezdjük összekötni a pontokat,
02:05
you can see the evidencebizonyíték everywheremindenhol.
49
110000
2000
megláthatjuk a bizonyítékokat mindenütt.
02:07
You can see it in collegefőiskola graduationérettségi patternsminták,
50
112000
2000
Észrevehetjük a diplomaszerzési arányokban,
02:09
in jobmunka projectionselőrejelzések,
51
114000
2000
a munkaköri előrejelzéseknél,
02:11
in our marriageházasság statisticsstatisztika,
52
116000
2000
házassági statisztikáinkban,
02:13
you can see it in the Icelandicizlandi electionsválasztások, whichmelyik you'llazt is megtudhatod hearhall about latera későbbiekben,
53
118000
3000
láthatjuk az izlandi választásoknál, amelyről kicsit később fognak hallani,
02:16
and you can see it on SouthDél Koreankoreai surveysfelmérések on sonfiú preferencepreferencia,
54
121000
3000
és láthatjuk a dél-koreai fiúpreferencia-felmérésekben,
02:19
that something amazingelképesztő and unprecedentedpéldátlan
55
124000
2000
hogy valami lenyűgöző és példa nélkül álló
02:21
is happeningesemény with womennők.
56
126000
2000
dolog történik a nőkkel.
02:23
CertainlyMinden bizonnyal this is not the first time that we'vevoltunk had great progressHaladás with womennők.
57
128000
3000
Szó sincs róla, hogy ez lenne az első eset, hogy a nőknél ilyesfajta nagy fejlődés következik be.
02:26
The '20s and the '60s alsois come to mindelme.
58
131000
3000
A 20-as és 60-as évek is felmerülnek.
02:29
But the differencekülönbség is that, back then,
59
134000
2000
A különbség azonban abban áll, hogy akkoriban
02:31
it was drivenhajtott by a very passionateszenvedélyes feministfeminista movementmozgalom
60
136000
3000
egy nagyon határozott feminista mozgalom állt a háttérben,
02:34
that was tryingmegpróbálja to projectprogram its ownsaját desiresvágyak,
61
139000
2000
amely a saját vágyait próbálta megvalósítani,
02:36
whereasmivel this time, it's not about passionszenvedély,
62
141000
2000
a mai helyzet azonban nem szenvedélyről szól,
02:38
and it's not about any kindkedves of movementmozgalom.
63
143000
2000
és semmiképpen sem valamiféle mozgalomról.
02:40
This is really just about the factstények
64
145000
2000
Ez tényleg csak tényeken alapszik
02:42
of this economicgazdasági momentpillanat that we liveélő in.
65
147000
2000
ebben a gazdasági pillanatban, amelyben élünk.
02:44
The 200,000-year-év periodidőszak
66
149000
2000
Az a 2000 éves periódus
02:46
in whichmelyik menférfiak have been topfelső dogkutya
67
151000
2000
amelyben a férfiak voltak a falkavezérek
02:48
is trulyvalóban comingeljövetel to an endvég, believe it or not,
68
153000
3000
valóban véget érni látszik, akár hiszik, akár nem,
02:51
and that's why I talk about the "endvég of menférfiak."
69
156000
3000
és ezért beszélek arról, hogy a "férfiaknak befellegzett".
02:54
Now all you menférfiak out there,
70
159000
2000
Namost, kérem azokat a férfiakat, akik ezt hallgatják,
02:56
this is not the momentpillanat where you tunedallam out or throwdobás some tomatoesparadicsom,
71
161000
3000
hogy ne forduljanak most el, és ne kezdjenek most paradicsomot dobálni,
02:59
because the pointpont is that this
72
164000
2000
mert arról van szó,
03:01
is happeningesemény to all of us.
73
166000
2000
hogy ez mindannyiunk bőrén érzékelhető.
03:03
I myselfmagamat have a husbandférj and a fatherapa
74
168000
3000
Nekem magamnak is van férjem és apám,
03:06
and two sonsfiai whomkit I dearlydrága love.
75
171000
2000
valamint két fiam, akiket mélységesen szeretek.
03:08
And this is why I like to talk about this,
76
173000
2000
És éppenhogy ezért beszélek erről,
03:10
because if we don't acknowledgeelismerni it,
77
175000
2000
mert amennyiben nem vesszük tudomásul a tényeket,
03:12
then the transitionátmenet will be prettyszép painfulfájdalmas.
78
177000
2000
akkor az átalakulás meglehetősen fájdalmas lesz.
03:14
But if we do take accountszámla of it,
79
179000
2000
Ám ha számolunk vele,
03:16
then I think it will go much more smoothlysimán.
80
181000
2000
akkor szerintem sokkal zökkenőmentesebben fog lezajlani.
03:19
I first startedindult thinkinggondolkodás about this about a yearév and a halffél agoezelőtt.
81
184000
3000
Először mintegy másfél évvel ezelőtt kezdtem el ezen gondolkodni,
03:22
I was readingolvasás headlinesAktualitások about the recessionrecesszió just like anyonebárki elsemás,
82
187000
3000
én is ugyanazokat a recesszióval kapcsolatos főcímeket olvastam, mint mindenki más,
03:25
and I startedindult to noticeértesítés a distinctkülönböző patternminta --
83
190000
2000
azonban elkezdtem egy pontosan kivehető mintát felfedezni -
03:27
that the recessionrecesszió was affectingérintő menférfiak
84
192000
3000
névszerint azt, hogy a recesszió a férfiakat
03:30
much more deeplymélyen than it was affectingérintő womennők.
85
195000
2000
sokkal erőteljesebben érinti, mint a nőket.
03:32
And I rememberedEmlékezett back to about 10 yearsévek agoezelőtt
86
197000
2000
És visszaemlékeztem kb. 10 évvel ezelőttre,
03:34
when I readolvas a bookkönyv by SusanSusan FaludiFaludi
87
199000
3000
amikor is Susan Faludi könyvét olvastam,
03:37
calledhívott "StiffedStiffed: The BetrayalÁrulás of the AmericanAmerikai Man,"
88
202000
3000
aminek a címe ez volt: "Átverve: az amerikai férfi elárulása",
03:40
in whichmelyik she describedleírt how hardkemény the recessionrecesszió had hittalálat menférfiak,
89
205000
3000
arról, hogy a recesszió milyen nagy mértékben sújtja a férfiakat.
03:43
and I startedindult to think about
90
208000
2000
És akkor azon kezdtem el gondolkodni,
03:45
whetherakár it had gottenütött worserosszabb this time around in this recessionrecesszió.
91
210000
3000
hogy vajon még rosszabb lett-e ezúttal, ennél a recessziónál.
03:48
And I realizedrealizált that two things were differentkülönböző this time around.
92
213000
3000
És rájöttem, hogy most két dolog nagyon is máshogy alakult.
03:51
The first was that
93
216000
2000
Az első az volt,
03:53
these were no longerhosszabb just temporaryideiglenes hitstalálatok
94
218000
2000
hogy többé nem pusztán időlegesen sújtotta
03:55
that the recessionrecesszió was givingígy menférfiak --
95
220000
2000
a férfiakat a recesszió -
03:57
that this was reflectingtükröző a deepermélyebb
96
222000
2000
hanem egy sokkal mélyebb
03:59
underlyingalapjául szolgáló shiftváltás in our globalglobális economygazdaság.
97
224000
2000
mögöttes változást tükröz ez a globális gazdaságban.
04:01
And secondmásodik, that the storysztori was no longerhosszabb
98
226000
2000
És a másik pedig az, hogy a sztori többé már
04:03
just about the crisisválság of menférfiak,
99
228000
2000
nem csak a férfiak kríziséről szólt,
04:05
but it was alsois about what was happeningesemény to womennők.
100
230000
2000
hanem arról is, hogy a nőkkel mi történt.
04:07
And now look at this secondmásodik setkészlet of slidesdiák.
101
232000
2000
Nézzük meg ezt a következő diasorozatot.
04:09
These are headlinesAktualitások about what's been going on with womennők in the nextkövetkező fewkevés yearsévek.
102
234000
3000
Ezek a főcímek arról szólnak, hogy mi történt azóta a nőkkel, az azt követő években.
04:12
These are things we never could have imaginedképzelt a fewkevés yearsévek agoezelőtt.
103
237000
3000
Olyan dolgok ezek, amiket el sem tudtunk volna képzelni néhány évvel ezelőttig.
04:15
WomenNők, a majoritytöbbség of the workplacemunkahely.
104
240000
2000
Nők vannak többségben a munkahelyen.
04:17
And labormunkaerő statisticsstatisztika: womennők take up mosta legtöbb managerialvezetői jobsmunkahelyek.
105
242000
3000
Munkahelyi statisztikák: nők veszik át a legtöbb vezető posztot.
04:20
This secondmásodik setkészlet of headlinesAktualitások --
106
245000
2000
A második adag főcím:
04:22
you can see that familiescsaládok and marriagesházasságot are startingkiindulási to shiftváltás.
107
247000
3000
láthatjuk, hogy a családok és a házasságok is változásokon mennek keresztül.
04:25
And look at that last headlinefőcím --
108
250000
2000
Nézzék csak ezt az utolsó főcímet:
04:27
youngfiatal womennők earningkereső more than youngfiatal menférfiak.
109
252000
2000
a fiatal nők többet keresnek, mint a fiatal férfiak.
04:29
That particularkülönös headlinefőcím comesjön to me from a marketpiac researchkutatás firmcég.
110
254000
3000
Ez a szokatlan főcím egy piackutató cégtől került hozzám.
04:32
They were basicallyalapvetően askedkérdezte by one of theirazok clientsügyfelek
111
257000
3000
Alapvetően egy kliensük kérte őket fel erre,
04:35
who was going to buyVásárol housesházak in that neighborhoodszomszédság in the futurejövő.
112
260000
3000
arról érdeklődve, hogy vajon ki fog ezen a környéken házat vásárolni a közeljövőben.
04:38
And they expectedvárt that it would be youngfiatal familiescsaládok,
113
263000
2000
Arra számítottak, hogy fiatal családok lesznek ezek,
04:40
or youngfiatal menférfiak, just like it had always been.
114
265000
2000
vagy fiatal férfiak, mint ahogy ez mindig is volt.
04:42
But in facttény, they foundtalál something very surprisingmeglepő.
115
267000
2000
De úgy alakult, hogy valami nagyon meglepővel szembesültek.
04:44
It was youngfiatal, singleegyetlen womennők
116
269000
2000
A fiatal szingli nők voltak azok,
04:46
who were the majorJelentősebb purchasersvásárlók of housesházak in the neighborhoodszomszédság.
117
271000
3000
akik ezen a környéken a házakat vásárolták.
04:49
And so they decidedhatározott, because they were intriguedizgatott by this findinglelet,
118
274000
3000
Ennek következtében elhatározták, mivel ez a felismerés kíváncsivá tette őket,
04:52
to do a nationwideországos surveyfelmérés.
119
277000
2000
hogy egy egész nemzetre kiterjedő kutatásba fognak.
04:54
So they spreadterjedését out all the censusnépszámlálás dataadat,
120
279000
2000
Így aztán kiterjesztették az összes népszámlálási adatra,
04:56
and what they foundtalál, the guy describedleírt to me as a shockersokkoló,
121
281000
3000
És azt találták, amit a srác megdöbbentő tényként adott elő nekem,
04:59
whichmelyik is that in 1,997
122
284000
3000
hogy 1997 közösségben
05:02
out of 2,000 communitiesközösségek,
123
287000
2000
a 2000 vizsgált közösségből,
05:04
womennők, youngfiatal womennők,
124
289000
2000
a nők, a fiatal nők
05:06
were makinggyártás more moneypénz than youngfiatal menférfiak.
125
291000
2000
több pénzt keresnek, mint a fiatal férfiak!
05:08
So here you have a generationgeneráció of youngfiatal womennők
126
293000
2000
Tehát itt egy fiatal női generáció,
05:10
who grow up thinkinggondolkodás of themselvesmaguk
127
295000
2000
akik úgy nőnek fel, hogy magukat
05:12
as beinglény more powerfulerős earnerskeresők
128
297000
2000
hatékonyabb keresőnek tekintik,
05:14
than the youngfiatal menférfiak around them.
129
299000
2000
mint a körülöttük lévő férfiakat.
05:16
Now, I've just laidterített out the picturekép for you,
130
301000
3000
Namost, felfedtem Önök előtt a képet,
05:19
but I still haven'tnincs explainedmagyarázható to you why this is happeningesemény.
131
304000
3000
de nem magyaráztam még meg, miért is történik ez így.
05:22
And in a momentpillanat, I'm going to showelőadás you a graphgrafikon,
132
307000
2000
És egy pillanat múlva mutatok Önöknek egy grafikont,
05:24
and what you'llazt is megtudhatod see on this graphgrafikon --
133
309000
2000
és amit ezen látni fognak -
05:26
it beginselkezdődik in 1973,
134
311000
2000
1973-ban kezdődik,
05:28
just before womennők startRajt floodingárvíz the workforcemunkaerő,
135
313000
2000
épp mielőtt a nők elkezdik elárasztani a munkaerőpiacot,
05:30
and it bringshoz us up to our currentjelenlegi day.
136
315000
3000
és felvezeti egészen a mai napig.
05:33
And basicallyalapvetően what you'llazt is megtudhatod see
137
318000
2000
És amit alapvetően látni fogunk,
05:35
is what economistsközgazdászok talk about
138
320000
2000
az, amit a közgazdászok úgy emlegetnek,
05:37
as the polarizationpolarizáció of the economygazdaság.
139
322000
2000
hogy a gazdaság polarizációja.
05:39
Now what does that mean?
140
324000
2000
Mit is jelent ez?
05:41
It meanseszközök that the economygazdaság is dividingválasztóvonal into high-skillmagas képzettségű, high-wagemagas bérek jobsmunkahelyek
141
326000
3000
A gazdaság feloszlik magas-képzettséget igénylő, magas fizetésű munkákra,
05:44
and low-skillalacsony képzettségű, low-wagealacsony bérek jobsmunkahelyek --
142
329000
2000
és alacsony képességet igénylő, alacsony fizetésű munkákra -
05:46
and that the middleközépső, the middle-skillKözép-készség jobsmunkahelyek,
143
331000
3000
és hogy a közbenső, közepes képzettséget igénylő,
05:49
and the middle-earningközépső-kereső jobsmunkahelyek, are startingkiindulási to dropcsepp out of the economygazdaság.
144
334000
3000
és közepes fizetésű munkák kezdenek teljesen kiesni a gazdaságból.
05:52
This has been going on for 40 yearsévek now.
145
337000
2000
És ez már 40 éve zajlik.
05:54
But this processfolyamat is affectingérintő menférfiak
146
339000
2000
Ám ez a folyamat a férfiakra
05:56
very differentlyeltérően than it's affectingérintő womennők.
147
341000
2000
egészen másképpen hat, mint a nőkre.
05:58
You'llYou'll see the womennők in redpiros, and you'llazt is megtudhatod see the menférfiak in bluekék.
148
343000
3000
A nők pirossal, a férfiak kékkel vannak jelölve.
06:01
You'llYou'll watch them bothmindkét dropcsepp out of the middleközépső classosztály,
149
346000
3000
Végigkövethetjük, amint mindketten kiesnek a középosztályból,
06:04
but see what happensmegtörténik to womennők and see what happensmegtörténik to menférfiak.
150
349000
2000
de nézzük csak meg mi történik a nőkkel és mi a férfiakkal.
06:08
There we go.
151
353000
2000
Itt látják.
06:10
So watch that. You see them bothmindkét dropcsepp out of the middleközépső classosztály.
152
355000
3000
Nézzük csak meg. Láthatjuk, hogy mindketten kiestek a középosztályból.
06:13
Watch what happensmegtörténik to the womennők. Watch what happensmegtörténik to the menférfiak.
153
358000
3000
Nézzük meg, mi történik a nőkkel. Nézzük meg, mi történik a férfiakkal.
06:16
The menférfiak sortfajta of stagnatestagnál there,
154
361000
2000
A férfiak mintha stagnálnának itt,
06:18
while the womennők zoomzoomolás up in those high-skillmagas képzettségű jobsmunkahelyek.
155
363000
2000
míg a nők felszárnyalnak a magasan képzett munkakörökbe.
06:20
So what's that about?
156
365000
2000
Miről is szól ez?
06:22
It looksúgy néz ki, like womennők got some powererő boostreklám on a videovideó- gamejátszma, meccs,
157
367000
3000
Úgy néz ki, mintha a nőknek valamiféle teljesítménynövelőjük lenne egy videojátékban,
06:25
or like they snucklesújtott in some secrettitok serumszérum into theirazok birth-controlszületés-szabályozás pillspirula
158
370000
3000
vagy mintha valamiféle titkos szérum lenne a fogamzásgátlójukban,
06:28
that letslehetővé teszi, them shoot up highmagas.
159
373000
2000
ami lehetővé teszi azt, hogy ilyen magasra törhessenek.
06:30
But of coursetanfolyam, it's not about that.
160
375000
2000
De természetesen nem erről van szó.
06:32
What it's about is that the economygazdaság has changedmegváltozott a lot.
161
377000
3000
Arról van szó, hogy a gazdaság nagyon sokat változott.
06:35
We used to have a manufacturinggyártás economygazdaság,
162
380000
2000
Egy főleg gyártással foglalkozó gazdaságunk volt mostanáig,
06:37
whichmelyik was about buildingépület goodsáruk and productsTermékek,
163
382000
2000
ami arról szólt, hogy termékeket és árukat hozunk létre,
06:39
and now we have a serviceszolgáltatás economygazdaság
164
384000
3000
mostanra azonban átalakult szolgáltató típusúvá,
06:42
and an informationinformáció and creativekreatív economygazdaság.
165
387000
2000
valamint információ alapú és kreatív gazdasággá.
06:44
Those two economiesgazdaságok requirekíván very differentkülönböző skillsszakértelem,
166
389000
3000
Ez a kétféle gazdaság nagyon különböző szakértelmet igényel.
06:47
and as it happensmegtörténik, womennők have been much better
167
392000
2000
És ahogy láthatjuk, a nők sokkal jobbak
06:49
at acquiringmegszerzése the newúj setkészlet of skillsszakértelem than menférfiak have been.
168
394000
3000
abban, hogy új szaktudásokat sajátítsanak el, mint a férfiak.
06:52
It used to be that you were
169
397000
2000
Régebben úgy volt,
06:54
a guy who wentment to highmagas schooliskola
170
399000
2000
hogy ha gimnáziumot végzett srácként
06:56
who didn't have a collegefőiskola degreefokozat,
171
401000
2000
bár diplomával nem,
06:58
but you had a specifickülönleges setkészlet of skillsszakértelem,
172
403000
2000
de bizonyos készségekkel azért rendelkeztél,
07:00
and with the help of a unionunió,
173
405000
2000
akkor egy szakszervezet segítségével
07:02
you could make yourselfsaját magad a prettyszép good middle-classközéposztály life.
174
407000
2000
létrehozhattál magadnak egy egészen jó középosztálybeli életet.
07:04
But that really isn't trueigaz anymoretöbbé.
175
409000
2000
Ám ez a továbbiakban nem működik.
07:06
This newúj economygazdaság is prettyszép indifferentközömbös
176
411000
2000
Ez az új gazdaság meglehetősen közömbös
07:08
to sizeméret and strengtherő,
177
413000
2000
a méret és erő tekintetében,
07:10
whichmelyik is what's helpedsegített menférfiak alongmentén all these yearsévek.
178
415000
2000
ami a férfiakat az elmúlt évek során végig segítette .
07:12
What the economygazdaság requiresigényel now
179
417000
2000
Amit a gazdaság manapság megkövetel,
07:14
is a wholeegész differentkülönböző setkészlet of skillsszakértelem.
180
419000
2000
az egy teljesen más sor adottság.
07:16
You basicallyalapvetően need intelligenceintelligencia,
181
421000
2000
Alapvetően intelligenciára van szükség,
07:18
you need an abilityképesség to sitül still and focusfókusz,
182
423000
3000
képes kell legyél nyugodtan ülni és fókuszálni,
07:21
to communicatekommunikálni openlynyíltan,
183
426000
2000
nyitottan kommunikálni,
07:23
to be ableképes to listen to people
184
428000
2000
képesnek lenni arra, hogy másokat meghallgass,
07:25
and to operateműködik in a workplacemunkahely that is much more fluidfolyadék than it used to be,
185
430000
3000
és olyan munkahelyen tevékenykedni, amely sokkal képlékenyebb, mint amilyen eddig volt.
07:28
and those are things that womennők do extremelyrendkívüli módon well,
186
433000
2000
És ezek olyan dolgok, amiben a nők kiemelkedően jók,
07:30
as we're seeinglátás.
187
435000
2000
amint látjuk.
07:32
If you look at managementvezetés theoryelmélet these daysnapok,
188
437000
2000
Ha megnézzük a vezetési irányelveket manapság,
07:34
it used to be that our idealideál leadervezető
189
439000
2000
már nem úgy van, mint ahogy régen volt, hogy az ideális vezetőnk,
07:36
soundedhangzott something like GeneralÁltalános PattonPatton, right?
190
441000
2000
amolyan Patton Generális-szerűen szerepel, igaz?
07:38
You would be issuingKiadó ordersrendelés from abovefelett.
191
443000
2000
Hogy felülről osztogatja a parancsokat.
07:40
You would be very hierarchicalhierarchikus.
192
445000
2000
Hogy olyan hierarchikusan gondolkodik.
07:42
You would tell everyonemindenki belowlent you what to do.
193
447000
2000
Hogy ő rendelkezik arról, hogy az alatta állók mit tegyenek.
07:44
But that's not what an idealideál leadervezető is like now.
194
449000
2000
De ez nem az az ideális vezető, akit manapság annak tartunk.
07:46
If you readolvas managementvezetés bookskönyvek now,
195
451000
2000
Ha ma vezetői kézikönyveket olvasunk,
07:48
a leadervezető is somebodyvalaki who can fosterelősegítése creativitykreativitás,
196
453000
3000
akkor láthatjuk, hogy a vezető olyasvalaki, aki bátorítja a kreativitást,
07:51
who can get his -- get the employeesalkalmazottak -- see, I still say "his" --
197
456000
3000
olyan férfi, aki rá tudja venni az alkalmazottait -- látják, még mindig úgy mondom, hogy férfi az illető --
07:54
who can get the employeesalkalmazottak to talk to eachminden egyes other,
198
459000
2000
aki rá tudja venni az alkalmazottakat arra, hogy szóbaálljanak egymással,
07:56
who can basicallyalapvetően buildépít teamscsapat and get them to be creativekreatív.
199
461000
3000
aki alapból képes csapatokat építeni és rávenni őket a kreativitásra.
07:59
And those are all things that womennők do very well.
200
464000
3000
És az ilyen dolgokban a nők nagyon jók.
08:02
And then on topfelső of that, that's createdkészítette a kindkedves of cascadinglépcsőzetes effecthatás.
201
467000
3000
És ezenfelül ide jön még egy bizonyos áttételes hatás is.
08:05
WomenNők enterbelép the workplacemunkahely at the topfelső,
202
470000
2000
A nők a munkahelyekre felülről kerülnek be,
08:07
and then at the workingdolgozó classosztály,
203
472000
2000
és akkor a munkásosztálynál
08:09
all the newúj jobsmunkahelyek that are createdkészítette
204
474000
2000
az összes új munkalehetőség, ami létrejön
08:11
are the kindsféle of jobsmunkahelyek that wivesfeleségek used to do for freeingyenes at home.
205
476000
3000
csupa olyan munkakör, amit a feleségek végeztek eddig otthon ingyen.
08:14
So that's childcaregyermekgondozási,
206
479000
2000
Ilyen a gyermekgondozás,
08:16
elderidősebb caregondoskodás and foodélelmiszer preparationkészítmény.
207
481000
2000
idősek ellátása és az ételkészítés.
08:18
So those are all the jobsmunkahelyek that are growingnövekvő,
208
483000
2000
Tehát az ilyesfajta munkák körében van kereslet,
08:20
and those are jobsmunkahelyek that womennők tendhajlamosak to do.
209
485000
2000
és az ilyesfajta munkákat eddig a nők végezték.
08:22
Now one day it mightesetleg be
210
487000
2000
Namost, lassan bekövetkezhet az, hogy egy nap
08:24
that mothersanyák will hirebérel an out-of-workout-of-munka,
211
489000
3000
hogy az anyák egy munkanélküli,
08:27
middle-agedközépkorú, formerkorábbi steelworkersteelworker guy
212
492000
2000
középkorú, korábbi acélmunkás fickót fognak felvenni arra,
08:29
to watch theirazok childrengyermekek at home,
213
494000
2000
hogy a gyermekükre vigyázzon,
08:31
and that would be good for the menférfiak, but that hasn'tmég nem quiteegészen happenedtörtént yetmég.
214
496000
3000
ami nagyon jól jönne a férfiak számára, de még nem így alakulnak a dolgok.
08:34
To see what's going to happentörténik, you can't just look at the workforcemunkaerő that is now,
215
499000
3000
Hogy lássuk, mi fog történni, nem elég a jelenlegi munkaerő piacot nézni,
08:37
you have to look at our futurejövő workforcemunkaerő.
216
502000
3000
meg kell vizsgálnunk a jövőbeli munkaerő piacot is.
08:40
And here the storysztori is fairlymeglehetősen simpleegyszerű.
217
505000
3000
És ez a történet egészen egyszerű.
08:43
WomenNők are gettingszerzés collegefőiskola degreesfok
218
508000
2000
A nők diplomákat szereznek,
08:45
at a fastergyorsabb ratearány than menférfiak.
219
510000
2000
sokkal gyorsabb ütemben, mint a férfiak.
08:47
Why? This is a realigazi mysteryrejtély.
220
512000
2000
Miért? Hát ez egy komoly rejtély.
08:49
People have askedkérdezte menférfiak, why don't they just go back to collegefőiskola,
221
514000
3000
Megkérdezték a férfiakat, hogy miért nem mennek egyszerűen vissza az egyetemre,
08:52
to communityközösség collegefőiskola, say, and retoolátállít themselvesmaguk,
222
517000
2000
mondjuk egy állami egyetemre, és szereznek új képesítést,
08:54
learntanul a newúj setkészlet of skillsszakértelem?
223
519000
2000
sajátítanak el új képességeket.
08:56
Well it turnsmenetek out that they're just very uncomfortablekényelmetlen doing that.
224
521000
3000
Nos, kiderült, hogy ez számukra nagyon kényelmetlen helyzet lenne.
08:59
They're used to thinkinggondolkodás of themselvesmaguk as providersszolgáltatók,
225
524000
2000
Úgy tekintenek magukra, mint családfenntartókra,
09:01
and they can't seemlátszik to buildépít the socialtársadalmi networkshálózatok
226
526000
2000
és úgy tűnik, képtelenek olyan szociális hálózatot kiépíteni,
09:03
that allowlehetővé teszi them to get throughkeresztül collegefőiskola.
227
528000
2000
amely lehetővé tenné számukra, hogy kijárjanak egy főiskolát.
09:05
So for some reasonok
228
530000
2000
Tehát valamilyen oknál fogva,
09:07
menférfiak just don't endvég up going back to collegefőiskola.
229
532000
2000
a férfiak egyszerűen nem jutnak oda, hogy visszamenjenek a főiskolára.
09:09
And what's even more disturbingzavaró
230
534000
2000
És ami még ennél is zavaróbb,
09:11
is what's happeningesemény with youngerfiatalabb boysfiúk.
231
536000
2000
az az, ami a fiatalabb fiúkkal történik.
09:13
There's been about a decadeévtized of researchkutatás
232
538000
2000
Már kb. egy évtizede zajlik az a kutatás,
09:15
about what people are callinghívás the "boyfiú crisisválság."
233
540000
2000
amit az emberek csak így ismernek: "kisfiúk válságban".
09:17
Now the boyfiú crisisválság is this ideaötlet
234
542000
2000
Namost a "kisfiúk válságban" tulajdonképpen arról szól,
09:19
that very youngfiatal boysfiúk, for whatevertök mindegy reasonok,
235
544000
3000
hogy a nagyon fiatal kissrácok valamilyen oknál fogva,
09:22
are doing worserosszabb in schooliskola than very youngfiatal girlslányok,
236
547000
3000
sokkal rosszabbul teljesítenek a suliban, mint a kislányok.
09:25
and people have theorieselméletek about that.
237
550000
2000
És persze vannak teóriák ezzel kapcsolatban.
09:27
Is it because we have an excessivelytúlzottan verbalszóbeli curriculumtanterv,
238
552000
2000
Azért lehet, mert túlságosan verbális a vizsgáztatási rendszer,
09:29
and little girlslányok are better at that than little boysfiúk?
239
554000
2000
és a kislányok ebben jobbak, mint a kisfiúk?
09:31
Or that we requirekíván kidsgyerekek to sitül still too much,
240
556000
3000
Vagy az, hogy túlságosan sok nyugodt egyhelyben maradást követelünk meg,
09:34
and so boysfiúk initiallyalapvetően feel like failureshibák?
241
559000
2000
és így a fiúk kezdettől fogva sikertelennek érzik magukat?
09:36
And some people say it's because,
242
561000
2000
És néhányan azt is mondják, hogy azért lehet,
09:38
in 9thth gradefokozat, boysfiúk startRajt droppingcsepegtető out of schooliskola.
243
563000
2000
mert a fiúk a 9. osztályban elkezdenek kiesni a sulikból.
09:40
Because I'm writingírás a bookkönyv about all this, I'm still looking into it,
244
565000
3000
Mivel most írom a könyvem erről a témáról, még mindig vizsgálódom,
09:43
so I don't have the answerválasz.
245
568000
2000
nem tudom a választ.
09:45
But in the mean time, I'm going to call on the worldwidevilágszerte educationoktatás expertszakértő,
246
570000
3000
De azért közben szeretném idézni Önöknek a világhírű oktatási szakértőt,
09:48
who'saki my 10-year-old-éves daughterlánya, NoaNoa,
247
573000
2000
aki nevezetesen a 10 éves lányom, Noah,
09:50
to talk to you about
248
575000
2000
hogy megossza Önökkel,
09:52
why the boysfiúk in her classosztály do worserosszabb.
249
577000
3000
miért teljesítenek az osztályában rosszabbul a fiúk.
09:55
(VideoVideóinak) NoaNoa: The girlslányok are obviouslymagától értetődően smarterintelligensebb.
250
580000
2000
Noah: A lányok egyértelműen okosabbak.
09:57
I mean they have much largernagyobb vocabularyszójegyzék.
251
582000
3000
Úgy értem sokkal nagyobb szókincsük van.
10:00
They learntanul much fastergyorsabb.
252
585000
2000
Sokkal gyorsabban tanulnak.
10:02
They are more controlledellenőrzött.
253
587000
2000
Sokkal fegyelmezettebbek.
10:04
On the boardtábla todayMa for losingvesztes recessszünet tomorrowholnap, only boysfiúk.
254
589000
3000
A táblán a büntetésben levők nevei között csak fiúk szerepelnek.
10:07
HannaHanna RosinGyanta: And why is that?
255
592000
2000
Hanna Rosin: És miért van ez?
10:09
NoaNoa: Why? They were just not listeningkihallgatás to the classosztály
256
594000
2000
Noah: Miért? Hát egyszerűen nem figyeltek órán,
10:11
while the girlslányok satült there very nicelyszépen.
257
596000
2000
míg a lányok szépen figyelmesen ültek.
10:13
HRHR: So there you go.
258
598000
2000
HR: Tehát erről van szó.
10:15
This wholeegész thesistézis really camejött home to me
259
600000
2000
Ez az egész elmélet akkor domborodott ki előttem,
10:17
when I wentment to visitlátogatás a collegefőiskola in KansasKansas CityVáros --
260
602000
3000
amikor elmentem meglátogatni egy egyetemet Kansas Cityben --
10:20
working-classmunkásosztály collegefőiskola.
261
605000
2000
egy munkásosztálybeli egyetemet.
10:22
CertainlyMinden bizonnyal, when I was in collegefőiskola, I had certainbizonyos expectationselvárások about my life --
262
607000
3000
amikor én egyetemre jártam, voltak bizonyos elvárásaim az életemmel kapcsolatban --
10:25
that my husbandférj and I would bothmindkét work,
263
610000
3000
például, hogy a férjem is, én is, mindketten dolgozni fogunk,
10:28
and that we would equallyegyaránt raiseemel the childrengyermekek.
264
613000
2000
és egyenlő arányban foglalkozunk a gyermekeink felnevelésével.
10:30
But these collegefőiskola girlslányok
265
615000
2000
De ezeknek a mai egyetemista lányoknak
10:32
had a completelyteljesen differentkülönböző viewKilátás of theirazok futurejövő.
266
617000
2000
teljesen más jövőképük van.
10:34
BasicallyAlapvetően, the way they said it to me is
267
619000
3000
Alapvetően úgy állították be nekem,
10:37
that they would be workingdolgozó 18 hoursórák a day,
268
622000
2000
hogy 18 órát fognak dolgozni naponta,
10:39
that theirazok husbandférj would maybe have a jobmunka,
269
624000
2000
hogy a férjeiknek lehet hogy lesz munkája,
10:41
but that mostlytöbbnyire he would be at home takingbevétel caregondoskodás of the kiddieskiddies.
270
626000
3000
de többnyire inkább otthon lesznek és vigyáznak majd a kölkökre.
10:44
And this was kindkedves of a shockersokkoló to me.
271
629000
2000
És ez eléggé megdöbbentett engem.
10:46
And then here'sitt my favoritekedvenc quoteidézet from one of the girlslányok:
272
631000
2000
És akkor itt jön az egyik kedvenc idézetem egy ilyen lánytól:
10:48
"MenFérfiak are the newúj balllabda and chainlánc."
273
633000
3000
"A férfiak az új béklyó."
10:51
(LaughterNevetés)
274
636000
3000
(Nevetés)
10:54
Now you laughnevetés,
275
639000
2000
Most nevetnek,
10:56
but that quoteidézet has kindkedves of a stingfullánk to it, right?
276
641000
2000
de azért ebben az idézetben egy nagyon komoly fullánk rejlik, igaz?
10:58
And I think the reasonok it has a stingfullánk
277
643000
2000
És azt gondolom, azért ijesztő ez,
11:00
is because thousandsTöbb ezer of yearsévek of historytörténelem
278
645000
2000
mert a történelem sok ezer éve
11:02
don't reversefordított themselvesmaguk
279
647000
2000
nem fog az ellenkezőjére fordulni
11:04
withoutnélkül a lot of painfájdalom,
280
649000
2000
csak úgy, fájdalom nélkül!
11:06
and that's why I talk about
281
651000
2000
És ezért beszélek én arról,
11:08
us all going throughkeresztül this togetheregyütt.
282
653000
2000
hogy mindezen együtt megyünk keresztül!
11:11
The night after I talkedbeszélt to these collegefőiskola girlslányok,
283
656000
2000
Miután ezekkel az egyetemista lányokkal beszélgettem,
11:13
I alsois wentment to a men'sférfi groupcsoport in KansasKansas,
284
658000
2000
felkerestem egy fiúcsapatot is Kansasben.
11:15
and these were exactlypontosan the kindkedves of victimsáldozatai of the manufacturinggyártás economygazdaság
285
660000
3000
És pont ennek a gyártásra berendezkedett gazdaságnak az áldozatait leltem ott fel,
11:18
whichmelyik I spokebeszéltem to you about earlierkorábban.
286
663000
2000
akikről az előbb beszéltem.
11:20
They were menférfiak who had been contractorsvállalkozók,
287
665000
2000
Ezek a férfiak azelőtt kivitelezők voltak,
11:22
or they had been buildingépület housesházak
288
667000
2000
vagy éppen építőmunkások,
11:24
and they had lostelveszett theirazok jobsmunkahelyek after the housingház boombumm,
289
669000
2000
akik az ingatlanpiaci konjunktúra után veszítették el az állásukat.
11:26
and they were in this groupcsoport because they were failinghiányában to payfizetés theirazok childgyermek supporttámogatás.
290
671000
3000
és azért kerültek ide, mert nem voltak képesek fizetni a gyermektartást.
11:29
And the instructoroktató was up there in the classosztály
291
674000
2000
És akkor az előadó ott a teremben
11:31
explainingmagyarázó to them all the waysmódokon
292
676000
2000
felsorolta nekik az összes okot,
11:33
in whichmelyik they had lostelveszett theirazok identityidentitás in this newúj agekor.
293
678000
3000
ami miatt elveszítették az identitásukat ebben az új korszakban.
11:36
He was tellingsokatmondó them they no longerhosszabb had any moralerkölcsi authorityhatóság,
294
681000
3000
Elmondta nekik, hogy többé nem rendelkeznek morális hatalommal,
11:39
that nobodysenki neededszükséges them for emotionalérzelmi supporttámogatás anymoretöbbé,
295
684000
2000
hogy senkinek nincs szüksége rájuk ezentúl érzelmi támogatóként,
11:41
and they were not really the providersszolgáltatók.
296
686000
2000
és valójában nem is családfenntartók.
11:43
So who were they?
297
688000
2000
Akkor viszont kik ők?
11:45
And this was very dishearteningszomorú for them.
298
690000
2000
És ez bizony nagyon lelombozólag hatott rájuk.
11:47
And what he did was he wroteírt down on the boardtábla
299
692000
2000
Az előadó felírta a táblára
11:49
"$85,000,"
300
694000
2000
hogy 85 ezer dollár,
11:51
and he said, "That's her salaryfizetés,"
301
696000
2000
és azt mondta: "Ennyi a nőd fizetése."
11:53
and then he wroteírt down "$12,000."
302
698000
3000
Majd felírta, hogy 12 ezer dollár,
11:56
"That's your salaryfizetés.
303
701000
2000
"Ez pedig a te fizetésed."
11:58
So who'saki the man now?" he askedkérdezte them.
304
703000
2000
"Ki is viseli akkor a nadrágot?" kérdezte tőlük.
12:00
"Who'sAki barátait the damnátkozott man?
305
705000
2000
"Ki a franc viseli a nadrágot?
12:02
She's the man now."
306
707000
2000
A nő!"
12:04
And that really sentküldött a shudderborzongás throughkeresztül the roomszoba.
307
709000
2000
És ebbe az összes teremben lévő, mind beleborzongott.
12:06
And that's partrész of the reasonok I like to talk about this,
308
711000
2000
Ez az egyik oka annak, hogy szeretem felhozni ezt a témát,
12:08
because I think it can be prettyszép painfulfájdalmas,
309
713000
2000
mert azt gondolom, hogy meglehetősen fájdalmas lehet a dolog,
12:10
and we really have to work throughkeresztül it.
310
715000
2000
és tényleg ki kell dolgoznunk valamit rá.
12:12
And the other reasonok it's kindkedves of urgentsürgős
311
717000
2000
És a másik ok, ami miatt sürgős a dolog,
12:14
is because it's not just happeningesemény in the U.S.
312
719000
2000
az, hogy ez nemcsak az USÁ-ban van így,
12:16
It's happeningesemény all over the worldvilág.
313
721000
2000
hanem az egész világon!
12:18
In IndiaIndia, poorszegény womennők are learningtanulás Englishangol
314
723000
2000
Indiában a szegény nők angolt tanulnak,
12:20
fastergyorsabb than theirazok maleférfi counterpartstársaik
315
725000
2000
méghozzá sokkal gyorsabban, mint a férfiak,
12:22
in ordersorrend to staffszemélyzet the newúj call centersközpontok
316
727000
2000
hogy alkalmazottakkal töltsék fel az új telefonközpontokat,
12:24
that are growingnövekvő in IndiaIndia.
317
729000
2000
amik egyre terjednek India szerte.
12:26
In ChinaKína, a lot of the openingnyílás up of privatemagán entrepreneurshipvállalkozói szellem
318
731000
3000
Kínában sok most induló magánvállalkozást
12:29
is happeningesemény because womennők are startingkiindulási businessesvállalkozások,
319
734000
2000
nők kezdeményeznek, hogy üzleteket nyithassanak,
12:31
smallkicsi businessesvállalkozások, fastergyorsabb than menférfiak.
320
736000
2000
kis üzleteket, a férfiaknál gyorsabb ütemben.
12:33
And here'sitt my favoritekedvenc examplepélda, whichmelyik is in SouthDél KoreaKorea.
321
738000
3000
És itt a kedvenc példám, Dél-Korea.
12:36
Over severalszámos decadesévtizedekben,
322
741000
2000
Sok évtizeden keresztül ez volt
12:38
SouthDél KoreaKorea builtépült one of the mosta legtöbb patriarchalpatriarchális societiestársadalmak we know about.
323
743000
3000
az általunk egyik legpatriarchálisabbnak ismert társadalom.
12:41
They basicallyalapvetően enshrinedfoglalt the second-classmásodosztályú statusállapot of womennők
324
746000
4000
Gyakorlatilag szentesítve volt a nők másodrangú státusza
12:45
in the civilcivil codekód.
325
750000
2000
a polgári törvénykönyvbe.
12:47
And if womennők failednem sikerült to birthszületés maleférfi childrengyermekek,
326
752000
2000
És amennyiben a nők nem szültek fiúgyermeket,
12:49
they were basicallyalapvetően treatedkezelt like domesticbelföldi servantsalkalmazottai.
327
754000
3000
akkor alapvetően háztartási alkalmazottként voltak kezelve.
12:52
And sometimesnéha familycsalád would prayimádkozik to the spiritsszesz to killmegöl off a girllány childgyermek
328
757000
3000
És gyakran egy család azért imádkozott a szellemekhez, hogy azok pusztítsák el
12:55
so they could have a maleférfi childgyermek.
329
760000
2000
a lánygyermekeket, hogy fiuk születhessen.
12:57
But over the '70s and '80s,
330
762000
2000
De a 70-es és 80-as évek során
12:59
the SouthDél KoreaKorea governmentkormány decidedhatározott they wanted to rapidlygyorsan industrializeiparosodás,
331
764000
3000
a dél-koreai kormány úgy döntött, hogy gyorsan akarnak iparosítani,
13:02
and so what they did was,
332
767000
2000
és ennek érdekében
13:04
they startedindult to pushnyom womennők into the workforcemunkaerő.
333
769000
2000
elkezdték a nőket a munkahelyek felé taszítani.
13:06
Now they'veők már been askingkérve a questionkérdés sincemivel 1985:
334
771000
3000
Namost, 1985 óta teszik fel folyamatosan ezt a kérdést:
13:09
"How stronglyerősen do you preferjobban szeret a first-bornElsőszülött sonfiú?"
335
774000
2000
"Mennyire szeretne fiút elsőszülöttnek?"
13:11
And now look at the chartdiagram.
336
776000
2000
És most tekintsük meg a táblázatot.
13:13
That's from 1985 to 2003.
337
778000
3000
1985-től 2003-ig tartalmazza az adatokat.
13:16
How much do you preferjobban szeret a first-bornElsőszülött sonfiú?
338
781000
2000
Mennyire szeretne fiút elsőszülöttként?
13:18
So you can see that these economicgazdasági changesváltoztatások
339
783000
2000
Innen is látszik, hogy ezek a gazdasági változások
13:20
really do have a strongerős effecthatás on our culturekultúra.
340
785000
3000
nagyon erőteljes hatást gyakorolnak a kultúránkra.
13:23
Now because we haven'tnincs fullyteljesen processedfeldolgozott this informationinformáció,
341
788000
3000
Namost, mivel még nem teljesen dolgoztuk fel ezeket az információkat,
13:26
it's kindkedves of comingeljövetel back to us in our poppop culturekultúra
342
791000
2000
ezek úgymond visszaköszönnek ránk a popkultúránkban,
13:28
in these kindkedves of weirdfurcsa and exaggeratedeltúlzott waysmódokon,
343
793000
3000
ilyen fura, eltúlzott módokon,
13:31
where you can see that the stereotypessztereotípiák are changingváltozó.
344
796000
3000
ahol nyilvánvalóvá válik, hogy a sztereotípiák változóban vannak.
13:34
And so we have on the maleférfi sideoldal
345
799000
2000
Szóval a fiúk részéről itt van ez az
13:36
what one of my colleagueskollégák likeskedvel to call the "omegaOmega malesférfiak" poppingfelbukkanó up,
346
801000
3000
"omega férfi" felbukkanása, ahogy egy kollégám nevezi,
13:39
who are the malesférfiak who are romanticallyromantikusan challengedmegtámadta losersvesztesek
347
804000
2000
az olyan romantikus kihívásokkal küszködő lúzer srácok,
13:41
who can't find a jobmunka.
348
806000
2000
akik munkát sem képesek találni.
13:43
And they come up in lots of differentkülönböző formsformák.
349
808000
3000
És sok különböző formában bukkannak fel.
13:46
So we have the perpetualörökös adolescentkamasz.
350
811000
3000
Itt van tehát nekünk az örök kamasz,
13:49
We have the charmlesscharmless misanthropeBoci, boci tarka.
351
814000
3000
Itt van a vonzerőt nélkülöző mizantróp.
13:52
Then we have our BudBud LightFény guy
352
817000
2000
Aztán az öcsi haver típusú fickó,
13:54
who'saki the happyboldog couchkanapé potatoburgonya.
353
819000
2000
aki olyan kanapényüstölő fajta.
13:56
And then here'sitt a shockersokkoló: even America'sAmerika mosta legtöbb sexiestlegszexisebb man aliveélő,
354
821000
3000
És itt egy sokkoló hír: még Amerika legszexisebb élő férfiját,
13:59
the sexiestlegszexisebb man aliveélő
355
824000
2000
a legszexisebb élő fickót
14:01
getsjelentkeznek romanticallyromantikusan playedDátum these daysnapok in a moviefilm.
356
826000
2000
is romantikusan átverik manapság az egyik filmben.
14:03
And then on the femalenői sideoldal, you have the oppositeszemben,
357
828000
3000
És ugyanakkor a női oldalon, az ellenkezőjét figyelhetjük meg,
14:06
in whichmelyik you have these crazyőrült superheroszuperhős womennők.
358
831000
3000
láthatjuk ezeket az őrült szuperhősnőket.
14:09
You've got LadyLady GagaGaga.
359
834000
3000
Itt van Lady Gaga.
14:12
You've got our newúj JamesJames BondKötvény, who'saki AngelinaAngelina JolieJolie.
360
837000
3000
Itt van az új James Bondunk, Angelina Jolie személyében.
14:15
And it's not just for the youngfiatal, right?
361
840000
3000
És nem csak a fiataloknak szól ez az egész.
14:18
Even HelenHelen MirrenMirren can holdtart a gunpisztoly these daysnapok.
362
843000
3000
Még Helen Mirren is fegyvert foghat manapság.
14:21
And so it feelsérzi like we have to movemozog from this placehely
363
846000
3000
És nagyon úgy tűnik, hogy erről a helyről el kell mozdulnunk,
14:24
where we'vevoltunk got these uber-exaggeratedüber eltúlzott imagesképek
364
849000
3000
innen, ahol ezek a túlontúl eltúlzott képek vannak,
14:27
into something that feelsérzi a little more normalnormál.
365
852000
3000
egy olyan helyre, ami kissé normálisabb érzéssel tölt el bennünket.
14:30
So for a long time in the economicgazdasági spheregömb,
366
855000
2000
Tehát a gazdasági szférában hosszú időn át
14:32
we'vevoltunk livedélt with the termkifejezés "glassüveg ceilingmennyezet."
367
857000
2000
használtuk az "üvegplafon" kifejezést.
14:34
Now I've never really likedtetszett this termkifejezés.
368
859000
2000
Jómagam soha nem kedveltem igazán ezt a terminust.
14:36
For one thing, it putshelyezi menférfiak and womennők
369
861000
2000
Egyrészt mind a férfiakat, mind a nőket
14:38
in a really antagonisticantagonista relationshipkapcsolat with one anotheregy másik,
370
863000
3000
egy nagyon ellenséges kapcsolatba helyezi egymással,
14:41
because the menférfiak are these deviousfondorlatos trickstersTricksters up there
371
866000
2000
mert itt a férfiak olyan fondorlatos szélhámosok ott a magasban,
14:43
who'veakik már put up this glassüveg ceilingmennyezet.
372
868000
2000
akik maguk emelték ezt az üvegplafont.
14:45
And we're always belowlent the glassüveg ceilingmennyezet, the womennők.
373
870000
3000
És mi nők, mindig az üvegplafon alá kerülünk.
14:48
And we have a lot of skilljártasság and experiencetapasztalat,
374
873000
3000
Van sokfajta képességünk és tapasztalatunk,
14:51
but it's a tricktrükk, so how are you supposedfeltételezett to prepareelőkészítése
375
876000
2000
de ez egy átverés, és akkor hogyan készülsz fel arra,
14:53
to get throughkeresztül that glassüveg ceilingmennyezet?
376
878000
2000
hogy áttörj az üvegplafonon?
14:55
And alsois, "shatteringtörés the glassüveg ceilingmennyezet" is a terribleszörnyű phrasekifejezés.
377
880000
3000
És áttörni az üvegplafont, ez is szörnyű kifejezés.
14:58
What crazyőrült personszemély
378
883000
2000
Milyen őrült lenne az,
15:00
would poppop theirazok headfej throughkeresztül a glassüveg ceilingmennyezet?
379
885000
2000
aki áttörne a fejével egy üvegplafont?
15:02
So the imagekép that I like to think of,
380
887000
2000
Tehát én inkább úgy szeretek gondolni erre,
15:04
insteadhelyette of glassüveg ceilingmennyezet,
381
889000
2000
az üvegplafon helyett,
15:06
is the highmagas bridgehíd.
382
891000
2000
mint egy magas hídra.
15:08
It's definitelyegyértelműen terrifyingfélelmetes to standállvány at the footláb of a highmagas bridgehíd,
383
893000
3000
Határozottan rémisztő egy magas híd tövében állni,
15:11
but it's alsois prettyszép exhilaratingüdítő,
384
896000
2000
de ugyanakkor lélegzetelállítóan izgalmas is,
15:13
because it's beautifulszép up there,
385
898000
2000
mert gyönyörű ott fenn,
15:15
and you're looking out on a beautifulszép viewKilátás.
386
900000
3000
és még gyönyörű látvány is tárul a szemed elé.
15:18
And the great thing is there's no tricktrükk like with the glassüveg ceilingmennyezet.
387
903000
3000
És a legnagyszerűbb az, hogy nincs semmiféle trükk, mint az üvegplafon esetében.
15:21
There's no man or woman standingálló in the middleközépső
388
906000
2000
Nem álldogál ott semmiféle nő vagy férfi a közepén,
15:23
about to cutvágott the cableskábelek.
389
908000
2000
csakhogy elvágja a sodronyokat.
15:25
There's no holelyuk in the middleközépső that you're going to fallesik throughkeresztül.
390
910000
2000
Nincs semmiféle lyuk a közepén, amin keresztül lezuhannál.
15:27
And the great thing is that you can take anyonebárki alongmentén with you.
391
912000
3000
És a legnagyszerűbb az egészben az, hogy bárkit magaddal vihetsz.
15:30
You can bringhoz your husbandférj alongmentén.
392
915000
2000
Viheted a férjedet.
15:32
You can bringhoz your friendsbarátok, or your colleagueskollégák,
393
917000
2000
Viheted a barátaidat, vagy a kollégáidat,
15:34
or your babysitterbébiszitter to walkséta alongmentén with you.
394
919000
2000
vagy a bébiszitteredet, hogy végigsétáljanak veled.
15:36
And husbandsférjek can dragellenállás theirazok wivesfeleségek acrossát, if theirazok wivesfeleségek don't feel readykész.
395
921000
3000
És a férjek keresztül is vonszolhatják a feleségeiket, ha azok nem érzik magukat késznek erre.
15:39
But the pointpont about the highmagas bridgehíd
396
924000
2000
De a magas híd lényege az,
15:41
is that you have to have the confidencebizalom
397
926000
2000
hogy magabiztosnak kell lenned afelől,
15:43
to know that you deservemegérdemel to be on that bridgehíd,
398
928000
2000
hogy kiérdemled azt, hogy a hídon lehetsz.
15:45
that you have all the skillsszakértelem and experiencetapasztalat you need
399
930000
3000
hogy megvan az összes képességed és tapasztalatod ahhoz,
15:48
in ordersorrend to walkséta acrossát the highmagas bridgehíd,
400
933000
3000
hogy átsétálj a magas hídon,
15:51
but you just have to make the decisiondöntés
401
936000
2000
mindössze azt az elhatározást kell meghoznod,
15:53
to take the first steplépés and do it.
402
938000
2000
hogy megteszed az első lépést és végig is mész.
15:55
Thankskösz very much.
403
940000
2000
Nagyon köszönöm.
15:57
(ApplauseTaps)
404
942000
9000
(Taps)
Translated by Orsolya Szemere
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hanna Rosin - Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda.

Why you should listen

Hanna Rosin is the sort of journalist who dares to articulate what people are thinking – only they hadn’t realized it yet. Born in Israel and raised in Queens, the co-founder of women’s site DoubleX (an offshoot of Slate) and contributing editor at the Atlantic Monthly is probably best known for the furor raised by her article titled (not by her) “The End of Men”—which asserts that the era of male dominance has come to an end as women gain power in the postindustrial economy. A similar furor greeted her well-researched piece “The Case Against Breastfeeding,” which questioned the degree to which scientific evidence supports breast-feeding’s touted benefits.

Rosin has covered religion and politics for the Washington Post and contributes to such publications as the New Yorker and the New Republic. Her book God’s Harvard: A Christian College on a Mission to Save America peers into the inner workings of Patrick Henry College, a seven-year school for evangelical Christians aspiring to political and cultural influence. 

More profile about the speaker
Hanna Rosin | Speaker | TED.com