ABOUT THE SPEAKER
Liza Donnelly - Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace.

Why you should listen

When Liza Donnelly joined The New Yorker in 1982, she was the youngest cartoonist on staff and one of only three women at the time to draw cartoons for the magazine. She’s still there. In 2005, Donnelly wrote the definitive book about her colleagues: Funny Ladies: The New Yorker’s Greatest Women Cartoonists and Their Cartoons. She’s been part of many other books, including Sex and Sensibility, Cartoon Marriage (about her life with fellow New Yorker cartoonist Michael Maslin) and a popular series of dinosaur books for kids. Her latest is Women on Men.

In 2007, Donnelly joined the United Nations initiative Cartooning for Peace. She travels worldwide to speak out about freedom of speech, world peace, and other global issues. Along with her New Yorker cartoons, Donnelly writes a column for Forbes, and draws a weekly political cartoon for Medium. She's a founding member of the US branch of the international organization FECO, and has taught at Vassar College and The School of Visual Arts. She received an honorary PhD from the University of Connecticut and is a cultural envoy for the US State Department, traveling to speak about women's rights, freedom of expression and cartoons.

More profile about the speaker
Liza Donnelly | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Liza Donnelly: Drawing on humor for change

Liza Donnelly: A változatosság kedvéért a humorra támaszkodva

Filmed:
1,435,431 views

A New Yorker karikatúristája, Liza Donnelly, megosztja bölcs és humoros rajzaiból álló portfólióját a modern életről, és elmondja, hogyan tudja a humor képessé tenni a nőket a szabályok megváltoztatására.
- Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
(LaughterNevetés)
0
2000
7000
(Nevetés)
00:24
I was afraidfélnek of womanhoodnõk.
1
9000
3000
Féltem a nővé éréstől.
00:27
Not that I'm not afraidfélnek now,
2
12000
2000
Nem mintha most nem félnék tőle,
00:29
but I've learnedtanult to pretendszínlel.
3
14000
2000
de megtanultam színleni.
00:31
I've learnedtanult to be flexiblerugalmas.
4
16000
2000
Megtanultam rugalmasnak lenni.
00:33
In facttény, I've developedfejlett some interestingérdekes toolsszerszámok
5
18000
2000
Tulajdonképpen, kifejlesztettem néhány érdekes eszközt,
00:35
to help me dealüzlet with this fearfélelem.
6
20000
2000
amelyek segítenek eme félelem leküzdésében.
00:37
Let me explainmegmagyarázni.
7
22000
2000
Hadd magyarázzam meg.
00:39
Back in the '50s and '60s, when I was growingnövekvő up,
8
24000
2000
Az 50-es és 60-as években, amikor felnőttem,
00:41
little girlslányok were supposedfeltételezett to be kindkedves and thoughtfulfigyelmes
9
26000
2000
a kislányoknak kedvesnek és előzékenynek kellett lenniük
00:43
and prettyszép and gentlekedves and softpuha,
10
28000
3000
és csinosnak és szelídnek és puhának.
00:46
and we were supposedfeltételezett to fitillő into rolesszerepek
11
31000
2000
És bele kellett férnünk szerepekbe,
00:48
that were sortfajta of shadowyhomályos --
12
33000
2000
amelyek valahogy homályosak voltak.
00:50
really not quiteegészen clearegyértelmű what we were supposedfeltételezett to be.
13
35000
2000
Tényleg nem volt teljesen tiszta, minek is kellene lennünk.
00:52
(LaughterNevetés)
14
37000
4000
(Nevetés)
00:56
There were plentybőven of roleszerep modelsmodellek all around us.
15
41000
2000
Példaképek bőven voltak körülöttünk.
00:58
We had our mothersanyák, our auntsnagynénik, our cousinsunokatestvérek, our sistersnővérek,
16
43000
3000
Voltak anyáink, nagynénéink, unokatestvéreink, nővéreink,
01:01
and of coursetanfolyam, the ever-presentállandóan jelenlévő mediamédia
17
46000
2000
és természetesen a mindig jelenlévő média
01:03
bombardingbombázzák us with imagesképek and wordsszavak,
18
48000
3000
bombázva minket képekkel és szavakkal,
01:06
tellingsokatmondó us how to be.
19
51000
2000
hogy milyenek legyünk.
01:09
Now my motheranya was differentkülönböző.
20
54000
2000
Nos az anyám másmilyen volt.
01:11
She was a homemakerháziasszony,
21
56000
2000
Háziasszony volt,
01:13
but she and I didn't go out and do girliekislány things togetheregyütt,
22
58000
2000
de ő és én nem mentünk és csináltunk lányos dolgokat együtt.
01:15
and she didn't buyVásárol me pinkrózsaszín outfitsruhák.
23
60000
2000
És nem vett nekem rózsaszín ruhákat.
01:17
InsteadEhelyett, she knewtudta what I neededszükséges, and she boughtvásárolt me a bookkönyv of cartoonsrajzfilmek.
24
62000
3000
Inkább, mert tudta mire van szükségem, vett nekem egy képregény könyvet.
01:20
And I just ateevett it up.
25
65000
2000
És faltam.
01:22
I drewdrew, and I drewdrew,
26
67000
2000
Rajzoltam, és rajzoltam,
01:24
and sincemivel I knewtudta that humorhumor was acceptableelfogadható in my familycsalád,
27
69000
3000
és mivel tudtam, hogy a humor elfogadható a családomban,
01:27
I could drawhúz, do what I wanted to do,
28
72000
2000
le tudtam rajzolni, amit szerettem volna,
01:29
and not have to performteljesít, not have to speakbeszél --
29
74000
2000
és nem kellett szerepelnem, nem kellett beszélnem --
01:31
I was very shyfélénk --
30
76000
2000
nagyon félénk voltam --
01:33
and I could still get approvaljóváhagyás.
31
78000
2000
hogy így is elfogadjanak.
01:36
I was launchedindított as a cartoonistkarikaturista.
32
81000
2000
Így indultam el, mint karikaturista.
01:40
Now when we're youngfiatal,
33
85000
2000
Nos, amikor fiatalok vagyunk,
01:42
we don't always know. We know there are rulesszabályok out there,
34
87000
3000
nem mindig tudjuk -- tudjuk, hogy vannak szabályok,
01:45
but we don't always know --
35
90000
2000
de nem mindig ismerjük őket --
01:47
we don't performteljesít them right,
36
92000
2000
nem mindig csináljuk őket helyesen,
01:49
even thoughbár we are imprintedlenyomat at birthszületés
37
94000
2000
habár születésünktől fogva belénk vésődtek
01:51
with these things,
38
96000
3000
ezek a dolgok,
01:54
and we're told
39
99000
2000
és megmondják,
01:56
what the mosta legtöbb importantfontos colorszín in the worldvilág is.
40
101000
3000
hogy melyik a legfontosabb szín a világon.
01:59
We're told what shapealak we're supposedfeltételezett to be in.
41
104000
3000
És megmondják milyen formájúnak kéne lennünk.
02:02
(LaughterNevetés)
42
107000
3000
(Nevetés)
02:05
We're told what to wearviselet --
43
110000
2000
Megmondják mit viseljünk --
02:07
(LaughterNevetés)
44
112000
2000
(Nevetés)
02:09
-- and how to do our hairhaj --
45
114000
2000
-- és hogy csináljuk a frizuránkat --
02:11
(LaughterNevetés)
46
116000
5000
(Nevetés)
02:16
-- and how to behaveviselkedik.
47
121000
3000
-- és hogy viselkedjünk.
02:19
Now the rulesszabályok that I'm talkingbeszél about
48
124000
2000
Nos a szabályokat, amikről én beszélek,
02:21
are constantlyállandóan beinglény monitoredellenőrzött by the culturekultúra.
49
126000
2000
folyamatosan ellenőrzése alatt tartja a kultúra.
02:23
We're beinglény correctedkorrigált,
50
128000
2000
Mindig kijavít minket.
02:25
and the primaryelsődleges policemena rendőrök are womennők,
51
130000
3000
És az elsődleges rendőrök a nők,
02:28
because we are the carriershordozók of the traditionhagyomány.
52
133000
2000
mert mi vagyunk a hagyományok hordozói.
02:30
We passelhalad it down from generationgeneráció to generationgeneráció.
53
135000
3000
Örökül hagyjuk egyik generációról a másikra.
02:34
Not only that --
54
139000
2000
Nemcsak ez,
02:36
we always have this vaguehomályos notionfogalom
55
141000
2000
de mindig ott van ez a bizonytalan elképzelés,
02:38
that something'svalami expectedvárt of us.
56
143000
2000
hogy valamit elvárnak tőlünk.
02:40
And on topfelső of all off these rulesszabályok,
57
145000
3000
És mindennek tetejébe, ezek a szabályok
02:43
they keep changingváltozó.
58
148000
2000
állandóan változnak.
02:45
(LaughterNevetés)
59
150000
4000
(Nevetés)
02:49
We don't know what's going on halffél the time,
60
154000
3000
A fele időben nem tudjuk mi történik,
02:52
so it putshelyezi us in a very tenuousvékony positionpozíció.
61
157000
3000
és ez nagyon bizonytalan helyzetbe hoz minket.
02:55
(LaughterNevetés)
62
160000
2000
(Nevetés)
02:57
Now if you don't like these rulesszabályok,
63
162000
2000
Nos, ha nem tetszenek ezek e szabályok,
02:59
and manysok of us don't --
64
164000
2000
és sokunknak nem tetszenek --
03:01
I know I didn't, and I still don't,
65
166000
3000
nekem se tetszettek, és még most se tetszenek,
03:04
even thoughbár I followkövesse them halffél the time,
66
169000
2000
bár a fele időben azért követem őket,
03:06
not quiteegészen awaretudatában van that I'm followingkövetkező them --
67
171000
2000
nem mindig tudatosan --
03:08
what better way than to changeváltozás them [than] with humorhumor?
68
173000
3000
van e jobb módszer a megváltoztatásukra, mint a humor?
03:13
HumorHumor reliestámaszkodik on the traditionshagyományok of a societytársadalom.
69
178000
3000
A humor a társadalom hagyományain nyugszik.
03:16
It takes what we know, and it twistscsavar it.
70
181000
3000
Felveszi amit ismerünk, és megcsavarja.
03:19
It takes the codeskódok of behaviorviselkedés and the codeskódok of dressruha,
71
184000
2000
Felveszi a viselkedési és öltözdödési szokásokat,
03:21
and it makesgyártmányú it unexpectedváratlan,
72
186000
2000
és meglepővé teszi őket,
03:23
and that's what elicitsvált ki a laughnevetés.
73
188000
2000
ami kicsalja a nevetést.
03:25
Now what if you put togetheregyütt womennők and humorhumor?
74
190000
3000
Nos mi történik, ha a nőket és a humort összetesszük?
03:28
I think you can get changeváltozás.
75
193000
2000
Azt hiszem változást kapunk.
03:30
Because womennők are on the groundtalaj floorpadló,
76
195000
2000
Mert a nők a földön járnak,
03:32
and we know the traditionshagyományok so well,
77
197000
2000
és annyira jól ismerjük a hagyományokat,
03:34
we can bringhoz a differentkülönböző voicehang to the tableasztal.
78
199000
2000
hogy egy különböző hangot hozhatunk az asztalhoz.
03:36
Now I startedindult drawingrajz
79
201000
2000
Nos, sok káosz közepette
03:38
in the middleközépső of a lot of chaoskáosz.
80
203000
2000
kezdem el rajzolni.
03:40
I grewnőtt up not farmessze from here in WashingtonWashington D.C.
81
205000
2000
Nem messze innen nőttem fel, Washington D.C.-ben
03:42
duringalatt the CivilPolgári RightsJogok movementmozgalom, the assassinationsmerényletek,
82
207000
3000
a Civil mozgalom, a merényletek,
03:45
the WatergateWatergate hearingsmeghallgatások and then the feministfeminista movementmozgalom,
83
210000
3000
a Watergate tárgyalások és a feminista mozgalom ideje alatt.
03:48
and I think I was drawingrajz,
84
213000
2000
És azt hiszem azért rajzoltam,
03:50
tryingmegpróbálja to figureábra out what was going on.
85
215000
2000
hogy megpróbáljak rájönni mi is történik.
03:52
And then alsois my familycsalád was in chaoskáosz,
86
217000
3000
És aztán a családom is káoszban volt.
03:55
and I drewdrew to try to bringhoz my familycsalád togetheregyütt --
87
220000
3000
És azért rajzoltam, hogy összehozzam a családomat --
03:58
(LaughterNevetés)
88
223000
5000
(Nevetés)
04:03
-- try to bringhoz my familycsalád togetheregyütt with laughternevetés.
89
228000
3000
-- megpróbáltam összehozni a családomat a nevetés révén.
04:06
It didn't work.
90
231000
2000
Nem működött.
04:08
My parentsszülők got divorcedelvált, and my sisterlánytestvér was arrestedletartóztatott.
91
233000
3000
A szüleim elváltak, és a nővéremet letartóztatták.
04:11
But I foundtalál my placehely.
92
236000
2000
De megtaláltam a helyem.
04:13
I foundtalál that I didn't have to wearviselet highmagas heelssarok,
93
238000
2000
Megtaláltam, hogy nem kell magassarkút viselnem,
04:15
I didn't have to wearviselet pinkrózsaszín,
94
240000
2000
nem kell rózsaszínben járnom,
04:17
and I could feel like I fitillő in.
95
242000
3000
és így is úgy éreztem, hogy be tudok illeszkedni.
04:20
Now when I was a little olderidősebb, in my 20s,
96
245000
3000
Nos, amikor egy kicsit idősebb voltam, a 20-as éveimben,
04:23
I realizedrealizált there are not manysok womennők in cartooningcartooning.
97
248000
3000
rájöttem, hogy nincs nagyon sok női karikaturista.
04:26
And I thought, "Well, maybe I can breakszünet
98
251000
2000
És arra gondoltam, "Hát, talán én be tudnám
04:28
the little glassüveg ceilingmennyezet of cartooningcartooning,"
99
253000
2000
törni a karikaturizmus üvegmennyezetét."
04:30
and so I did. I becamelett a cartoonistkarikaturista.
100
255000
2000
És így is tettem; karikaturista lettem.
04:32
And then I thought -- in my 40s I startedindult thinkinggondolkodás,
101
257000
3000
És arra gondoltam, a 40-es éveimben, elkezdtem gondolkodni,
04:35
"Well, why don't I do something?
102
260000
2000
"Végülis, miért is nem csinálok valamit?
04:37
I always lovedszeretett politicalpolitikai cartoonsrajzfilmek,
103
262000
2000
Mindig is imádtam a politikai karikaturákat,
04:39
so why don't I do something with the contenttartalom of my cartoonsrajzfilmek
104
264000
3000
szóval miért nem csinálok valamit a karikaturáim tartalmával
04:42
to make people think about the stupidhülye rulesszabályok that we're followingkövetkező
105
267000
3000
hogy elgondolkoztassam az embereket a hülye szabályokról, amiket követünk
04:45
as well as laughnevetés?"
106
270000
3000
és hogy megnevetessem őket?"
04:48
Now my perspectivetávlati
107
273000
2000
Az én szemszögem,
04:50
is a particularlykülönösen --
108
275000
2000
egy kiváltképp --
04:52
(LaughterNevetés)
109
277000
2000
(Nevetés)
04:54
-- my perspectivetávlati is a particularlykülönösen AmericanAmerikai perspectivetávlati.
110
279000
2000
-- az én szemszögem egy kiváltképp amerikai szemszög.
04:56
I can't help it. I liveélő here.
111
281000
3000
Nem tehetek róla. Itt élek.
04:59
Even thoughbár I've traveledutazott a lot,
112
284000
2000
Habár sokat utaztam,
05:01
I still think like an AmericanAmerikai woman.
113
286000
2000
még mindig úgy gondolkodok mint egy amerikai nő.
05:03
But I believe that the rulesszabályok that I'm talkingbeszél about
114
288000
2000
De úgy hiszem, hogy a szabályok, amelyekről beszélek
05:05
are universalegyetemes, of coursetanfolyam --
115
290000
2000
univerzálisak, természetesen --
05:07
that eachminden egyes culturekultúra has its differentkülönböző codeskódok of behaviorviselkedés
116
292000
3000
hogy minden egyes kultúrának mások a viselkedési és
05:10
and dressruha and traditionshagyományok,
117
295000
2000
öltözködési szokásai és hagyományai,
05:12
and eachminden egyes woman has to dealüzlet with these sameazonos things
118
297000
2000
és minden nőnek ugyanazokkal a dolgokkal kell foglalkoznia
05:14
that we do here in the U.S.
119
299000
2000
amivel nekünk itt az USA-ban.
05:16
ConsequentlyKövetkezésképpen, we have.
120
301000
2000
Következésképpen, nekünk --
05:18
WomenNők, because we're on the groundtalaj, we know the traditionhagyomány.
121
303000
3000
a nőknek, mert a földön járunk, mert ismerjük a hagyományokat --
05:21
We have amazingelképesztő antennaeantennák.
122
306000
3000
fantasztikus antennánk van.
05:24
Now my work latelyutóbbi időben
123
309000
2000
Nos, a munkám során mostanában
05:26
has been to collaborateegyüttműködik with internationalnemzetközi cartoonistskarikaturisták,
124
311000
2000
nemzetközi karikatúristákkal működtem együtt,
05:28
whichmelyik I so enjoyélvez,
125
313000
2000
amit nagyon élvezek.
05:31
and it's givenadott me a greaternagyobb appreciationfelértékelődés
126
316000
2000
És ettől jobban tudom értékelni a
05:33
for the powererő of cartoonsrajzfilmek
127
318000
2000
karikaturák erejét,
05:35
to get at the truthigazság,
128
320000
4000
hogy kihozzák az igazságot,
05:39
to get at the issueskérdések quicklygyorsan and succinctlyRöviden.
129
324000
3000
hogy gyorsan és tömören rámutassanak a problémákra.
05:42
And not only that, it can get to the viewernéző
130
327000
2000
És nem csak ez, de a nézőt nemcsak
05:44
throughkeresztül not only the intellectértelem, but throughkeresztül the heartszív.
131
329000
3000
az intellektuson, de a szíven keresztül éri el.
05:47
My work alsois has allowedengedélyezett me to collaborateegyüttműködik
132
332000
3000
A munkám során szintén együtt működtem
05:50
with womennők cartoonistskarikaturisták from acrossát the worldvilág --
133
335000
2000
női karikaturistákkal a világ minden pontjáról --
05:52
countriesországok suchilyen as SaudiSzaúdi ArabiaArábia,
134
337000
2000
országok, mint Szaúd-Arábia,
05:54
IranIrán, TurkeyTörökország,
135
339000
2000
Irán, Törökország,
05:56
ArgentinaArgentína, FranceFranciaország --
136
341000
2000
Argentina, Franciaország --
05:58
and we have satült togetheregyütt and laughednevetett
137
343000
2000
és együtt ültünk és nevettünk
06:00
and talkedbeszélt and sharedmegosztott our difficultiesnehézségek.
138
345000
2000
és beszélgettünk és megosztottuk a nehézségeinket.
06:02
And these womennők are workingdolgozó so hardkemény to get theirazok voiceshangok heardhallott
139
347000
3000
És ezek az asszonyok olyan keményen dolgoznak, hogy hallassák
06:05
in some very difficultnehéz circumstanceskörülmények.
140
350000
3000
a hangjukat, néhányan nagyon nehéz körülmények között.
06:08
But I feel blessedáldott to be ableképes to work with them.
141
353000
3000
De áldva érzem magam, hogy dolgozhattam velük.
06:12
And we talk about
142
357000
2000
És arról beszélünk, hogy
06:14
how womennők have suchilyen strongerős perceptionsfelfogás,
143
359000
2000
a nőknek olyan erős észrevételeik vannak,
06:16
because of our tenuousvékony positionpozíció
144
361000
2000
a törékeny helyzetünk miatt
06:18
and our roleszerep as tradition-keepershagyomány-őr,
145
363000
3000
és a szerepünk miatt, mint hagyomány őrzők,
06:21
that we can have the great potentiallehetséges
146
366000
3000
ezért van hatalmas lehetőségünk, hogy
06:24
to be change-agentsChange minőségben.
147
369000
2000
a változás ügynökei legyünk.
06:26
And I think, I trulyvalóban believe,
148
371000
3000
És úgy gondolom, igazán hiszem,
06:29
that we can changeváltozás this thing
149
374000
2000
hogy megváltoztathatjuk ezt a dolgot
06:31
one laughnevetés at a time.
150
376000
2000
lépésenként egy nevetéssel.
06:33
Thank you.
151
378000
2000
Köszönöm.
06:35
(ApplauseTaps)
152
380000
2000
(Taps)
Translated by Sara Heltai
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Liza Donnelly - Cartoonist
New Yorker cartoonist Liza Donnelly tackles global issues with humor, intelligence and sarcasm. Her latest project supports the United Nations initiative Cartooning For Peace.

Why you should listen

When Liza Donnelly joined The New Yorker in 1982, she was the youngest cartoonist on staff and one of only three women at the time to draw cartoons for the magazine. She’s still there. In 2005, Donnelly wrote the definitive book about her colleagues: Funny Ladies: The New Yorker’s Greatest Women Cartoonists and Their Cartoons. She’s been part of many other books, including Sex and Sensibility, Cartoon Marriage (about her life with fellow New Yorker cartoonist Michael Maslin) and a popular series of dinosaur books for kids. Her latest is Women on Men.

In 2007, Donnelly joined the United Nations initiative Cartooning for Peace. She travels worldwide to speak out about freedom of speech, world peace, and other global issues. Along with her New Yorker cartoons, Donnelly writes a column for Forbes, and draws a weekly political cartoon for Medium. She's a founding member of the US branch of the international organization FECO, and has taught at Vassar College and The School of Visual Arts. She received an honorary PhD from the University of Connecticut and is a cultural envoy for the US State Department, traveling to speak about women's rights, freedom of expression and cartoons.

More profile about the speaker
Liza Donnelly | Speaker | TED.com