ABOUT THE SPEAKER
Paul Nicklen - Polar photographer
Paul Nicklen photographs the creatures of the Arctic and Antarctic, generating global awareness about wildlife in these isolated and endangered environments.

Why you should listen

Paul Nicklen grew up one of only a few non-Inuit in an Inuit settlement on Baffin Island, Nunavut, Canada -- a childhood that taught him the patience, stamina and respect for nature required for his beat in the frigid climes of Earth’s polar regions. Best known for his vivid and intimate wildlife photos for National Geographic, Nicklen started out a biologist in the Northwest Territories, gathering data on such species as lynx, grizzlies, and polar bears. Today he bridges the gap between scientific research and the public, showing how fragile and fast-changing habitats are profoundly affecting wildlife.

During the course of his workday Nicklen regularly comes face-to-face with fantastic creatures: narwhals, Arctic foxes, elephant seals, and more. His most amazing experience? An underwater encounter with a leopard seal who for four days tried to feed him penguins through the "mouth" of his lens.

More profile about the speaker
Paul Nicklen | Speaker | TED.com
TED2011

Paul Nicklen: Animal tales from icy wonderlands

Paul Nicklen: Jégbe fagyott csodaországok meséi

Filmed:
2,430,095 views

Az antarktiszi jég alá merülve, hogy a méltán rettegett leopárdfóka közelébe kerülhessen, Paul Nicklen fényképész egy nem mindennapi új barátot szerzett. Osztozzon Ön is az ő vidám, magával ragadó történeteiben a sarkvidéki csodaországokról, melyeket a jég alatt élő állatokról készült pompás illusztrációk kísérnek.
- Polar photographer
Paul Nicklen photographs the creatures of the Arctic and Antarctic, generating global awareness about wildlife in these isolated and endangered environments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My journeyutazás to becomeválik a polarpoláris specialistszakember,
0
0
3000
Az út, hogy sarkkutatóvá,
00:18
photographingfényképezés, specializingszakosodott in the polarpoláris regionsrégiók,
1
3000
3000
a sarki régiók fotósává és szakértőjévé váljak,
00:21
begankezdett when I was fournégy yearsévek oldrégi,
2
6000
2000
négyéves koromban kezdődött,
00:23
when my familycsalád movedköltözött from SouthernDéli CanadaKanada
3
8000
3000
amikor a családom Kanada déli részéről
00:26
to NorthernÉszaki BaffinBaffin IslandSziget, up by GreenlandGrönland.
4
11000
3000
az északi Baffin Islandre költözött, fel Grönland mellé.
00:29
There we livedélt with the InuitInuit
5
14000
2000
Az inuitokkal együtt laktunk ott.
00:31
in the tinyapró InuitInuit communityközösség of 200 InuitInuit people,
6
16000
2000
A 200 fős pici inuit közösségben
00:33
where [we] were one of threehárom non-Inuitnem Inuit familiescsaládok.
7
18000
3000
mi voltunk az egyik a három nem eszkimó családból.
00:36
And in this communityközösség, we didn't have a televisiontelevízió;
8
21000
2000
És ebben a közösségben nem volt televíziónk;
00:38
we didn't have computersszámítógépek, obviouslymagától értetődően, radiorádió.
9
23000
3000
nyilván nem volt számítógépünk és rádiónk sem.
00:41
We didn't even have a telephonetelefon.
10
26000
3000
Még telefonunk sem volt.
00:44
All of my time was spentköltött outsidekívül
11
29000
2000
Minden időmet a szabadban töltöttem,
00:46
with the InuitInuit, playingjátszik.
12
31000
2000
az inuitokkal játszottam.
00:48
The snow and the icejég were my sandboxhomokozó elvű,
13
33000
2000
A hó és a jég volt az én homokozóm,
00:50
and the InuitInuit were my teacherstanárok.
14
35000
2000
és az inuitok voltak a tanáraim.
00:52
And that's where I becamelett
15
37000
2000
És itt váltam
00:54
trulyvalóban obsessedmegszállott with this polarpoláris realmbirodalom.
16
39000
2000
a sarki birodalom valódi megszállottjává.
00:56
And I knewtudta somedaymajd egyszer that I was going to do something
17
41000
2000
És tudtam, hogy egy nap fogok majd csinálni valamit,
00:58
that had to do with tryingmegpróbálja to shareOssza meg newshírek about it
18
43000
2000
ami által megpróbálom a hírét terjeszteni
01:00
and protectvéd it.
19
45000
2000
és megvédeni.
01:02
I'd like to shareOssza meg with you, for just two minutespercek only,
20
47000
2000
Mindössze két percre szeretnék megosztani Önökkel
01:04
some imagesképek, a cross-sectionkeresztmetszet of my work,
21
49000
2000
néhány képet, melyek a munkám keresztmetszetét alkotják,
01:06
to the beautifulszép musiczene by BrandiBrandi CarlileCarlile, "Have You Ever."
22
51000
3000
Brandi Carlile "Have You Ever" című gyönyörű zenéjére.
01:09
I don't know why NationalNemzeti GeographicFöldrajzi has doneKész this, they'veők már never doneKész this before,
23
54000
3000
Nem tudom, hogy a National Geographic miért teszi lehetővé, hiszen korábban még soha nem tették,
01:12
but they're allowinglehetővé téve me to showelőadás you a fewkevés imagesképek
24
57000
2000
de megengedik, hogy megmutassak Önöknek néhány felvételt
01:14
from a coveragelefedettség that I've just completedbefejezték that is not publishedközzétett yetmég.
25
59000
3000
egy tudósításból, amit épp most fejeztem be, és még nem publikáltam.
01:17
NationalNemzeti GeographicFöldrajzi doesn't do this,
26
62000
2000
A National Geographic általában nem tesz ilyesmit.
01:19
so I'm very excitedizgatott to be ableképes to shareOssza meg this with you.
27
64000
2000
Ezért is vagyok nagyon izgatott, hogy megoszthatom ezt Önökkel.
01:21
And what these imagesképek are --
28
66000
2000
És hogy mik ezek a képek --
01:23
you'llazt is megtudhatod see them at the startRajt of the slidecsúszik showelőadás -- there's only about fournégy imagesképek --
29
68000
3000
látni fogják, ahogy elindul a diavetítő -- mindössze négy felvétel lesz --
01:26
but it's of a little bearmedve that liveséletét in the Great BearMedve RainforestEsőerdő.
30
71000
3000
de egy apró medvéről készültek, amely a Nagy Medve esőerdőben él.
01:29
It's puretiszta whitefehér, but it's not a polarpoláris bearmedve.
31
74000
3000
Tiszta fehér, de nem jegesmedve.
01:32
It's a spiritszellem bearmedve, or a KermodeKermode bearmedve.
32
77000
2000
Egy szellemmedve, vagy Kermode-baribál.
01:34
There are only 200 of these bearsmedve left.
33
79000
2000
Mindössze 200 példány maradt belőlük.
01:36
They're more rareritka than the pandaPanda bearmedve.
34
81000
3000
Ritkábbak, mint a pandák.
01:39
I satült there on the riverfolyó for two monthshónap withoutnélkül seeinglátás one.
35
84000
3000
Két hónapig ültem a folyónál anélkül, hogy láttam volna egyet is.
01:42
I thought, my career'skarrier over.
36
87000
2000
Azt hittem, a karrieremnek befellegzett.
01:44
I proposedjavasolt this stupidhülye storysztori to NationalNemzeti GeographicFöldrajzi.
37
89000
2000
Előterjesztettem ezt a bugyuta történetet a National Geographicnak.
01:46
What in the heckfene was I thinkinggondolkodás?
38
91000
2000
Mi a fenét gondoltam?
01:48
So I had two monthshónap to sitül there
39
93000
2000
Így hát volt két hónapom, hogy ott üljek
01:50
and figureábra out differentkülönböző waysmódokon of what I was going to do in my nextkövetkező life,
40
95000
2000
és azon gondolkozzam, miféléket fogok csinálni a következő életemben,
01:52
after I was a photographerfotós, because they were going to fireTűz me.
41
97000
2000
miután fényképész voltam, mert ki fognak rúgni.
01:54
Because NationalNemzeti GeographicFöldrajzi is a magazinemagazin; they remindemlékeztet us all the time:
42
99000
3000
Mert a National Geographic egy magazin; egyfolytában emlékeztetnek arra,
01:57
they publishközzétesz picturesképek, not excuseskifogások.
43
102000
2000
hogy ők képeket publikálnak, nem pedig kifogásokat.
01:59
(LaughterNevetés)
44
104000
5000
(Nevetés)
02:04
And after two monthshónap of sittingülés there --
45
109000
2000
Két hónapnyi üldögélés után --
02:06
one day, thinkinggondolkodás that it was all over,
46
111000
2000
egy nap, miközben azt gondoltam, hogy ennek az egésznek vége van,
02:08
this incrediblehihetetlen bignagy whitefehér maleférfi camejött down,
47
113000
2000
egy hihetetlenül nagy fehér hím jött le
02:10
right besidemellett me, threehárom feetláb away from me,
48
115000
2000
éppen mellettem, tőlem három lábnyira,
02:12
and he wentment down and grabbedmegragadta a fishhal and wentment off in the foresterdő and ateevett it.
49
117000
3000
lement és halat fogott, visszament az erdőbe és megette.
02:15
And then I spentköltött the entireteljes day livingélő my childhoodgyermekkor dreamálom
50
120000
3000
És aztán az egész napomat a gyerekkori álmom töltötte ki,
02:18
of walkinggyalogló around with this bearmedve throughkeresztül the foresterdő.
51
123000
3000
hogy bejárom az erdőt ezzel a medvével.
02:21
He wentment throughkeresztül this old-growthrégi-növekedés foresterdő
52
126000
2000
Keresztülment ezen a réges-régi erdőn,
02:23
and satült up besidemellett this 400-year-old-éves culturallykulturálisan modifiedmódosított treefa and wentment to sleepalvás.
53
128000
3000
felült e mellé a 400 éves kulturálisan módosított fa mellé és elaludt.
02:26
And I actuallytulajdonképpen got to sleepalvás withinbelül threehárom feetláb of him,
54
131000
3000
És ekkor nekem is el kellett szunnyadnom, tőle három láb távolságra,
02:29
just in the foresterdő, and photographfénykép him.
55
134000
3000
csak úgy az erdőben, őt fényképezve.
02:32
So I'm very excitedizgatott to be ableképes to showelőadás you those imagesképek
56
137000
3000
Tehát nagyon izgatott vagyok, hogy megmutathatom Önöknek ezeket a képeket
02:35
and a cross-sectionkeresztmetszet of my work that I've doneKész on the polarpoláris regionsrégiók.
57
140000
2000
és a munkám keresztmetszetét, amit a sarki régiókban készítettem.
02:37
Please enjoyélvez.
58
142000
2000
Kérem, fogadják a képeket.
02:40
(MusicZene)
59
145000
4000
(Zene)
02:44
BrandiBrandi CarlileCarlile: ♫ Have you ever wanderedvándorolt lonelymagányos throughkeresztül the woodserdőben? ♫
60
149000
6000
Brandi Carlile: ♫ Sétáltál-e valaha egyedül az erdőkben? ♫
02:50
♫ And everything there feelsérzi just as it should ♫
61
155000
5000
♫ Ahol minden olyannak tűnik, amilyennek ♫
02:55
♫ You're partrész of the life there ♫
62
160000
2000
♫ Ahol te is az élet része vagy ♫
02:57
♫ You're partrész of something good ♫
63
162000
3000
♫ Valami jónak a része vagy ♫
03:00
♫ If you've ever wanderedvándorolt lonelymagányos throughkeresztül the woodserdőben
64
165000
6000
♫ Ha valaha is egyedül sétálsz az erdőkben ♫
03:06
OohÓ, oohooh, oohooh, oohooh
65
171000
5000
♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫
03:11
♫ If you've ever wanderedvándorolt lonelymagányos throughkeresztül the woodserdőben
66
176000
5000
♫ Ha valaha is egyedül sétáltál az erdőben ♫
03:16
♫ Have you ever staredbámult into a starrycsillagos skyég? ♫
67
181000
5000
♫ Felnéztél-e valaha is a csillagos égre? ♫
03:21
LyingFekvő on your back, you're askingkérve why ♫
68
186000
5000
♫ A hátadon fekve azt kérdezed, miért ♫
03:26
♫ What's the purposecélja? ♫
69
191000
2000
♫ Mi a célja? ♫
03:28
♫ I wondercsoda, who am I? ♫
70
193000
3000
♫ Vajon ki vagyok én? ♫
03:31
♫ If you've ever staredbámult into a starrycsillagos skyég
71
196000
5000
♫ Ha valaha is felnéztél a csillagos égre ♫
03:37
OohÓ, oohooh, oohooh, oohooh
72
202000
6000
♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫
03:43
AahÁh, ahah, aahÁh
73
208000
5000
♫ Aah, ah, aah ♫
03:48
AhAh, oh, oh, ahah, ahah, oh, oh ♫
74
213000
5000
♫ Ah, oh, oh, ah, ah, oh, oh ♫
03:55
♫ Have you ever staredbámult into a starrycsillagos skyég? ♫
75
220000
5000
♫ Felnéztél-e valaha is a csillagos égre? ♫
04:05
♫ Have you ever been out walkinggyalogló in the snow? ♫
76
230000
5000
♫ Sétáltál-e valaha kint a hóban? ♫
04:10
TriedPróbáltam to get back where you were before ♫
77
235000
5000
♫ Ha folyton próbálsz visszajutni oda, ahol az előbb voltál ♫
04:15
♫ You always endvég up ♫
78
240000
2000
♫ Mindig arra jutsz ♫
04:17
♫ Not knowingtudva where to go ♫
79
242000
6000
♫ Hogy nem tudod, merre menj ♫
04:23
♫ If you've ever been out walkinggyalogló in the snow
80
248000
5000
♫ Ha sétáltál kint valaha a hóban ♫
04:28
OohÓ, oohooh, oohooh, oohooh
81
253000
6000
♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫
04:34
AahÁh, ahah, aahÁh, ahah, aahÁh
82
259000
4000
♫ Aah, ah, aah, ah, aah ♫
04:38
AhAh, ahah, oh, ahah, ahah, oh, ahah
83
263000
8000
♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, ah ♫
04:46
♫ Oh, ahah, ahah, ahah
84
271000
3000
♫ Oh, ah, ah, ah ♫
04:49
AhAh, ahah, oh, ahah, ahah, oh, oh ♫
85
274000
7000
♫ Ah, ah, oh, ah, ah, oh, oh ♫
04:57
♫ If you'djobb lenne, ha ever been out walkinggyalogló you would know ♫
86
282000
6000
♫ Ha sétáltál volna kint valaha, tudnád ♫
05:04
(ApplauseTaps)
87
289000
4000
(Taps)
05:08
PaulPaul NicklenNicklen: Thank you very much. The show'sshow not over.
88
293000
3000
Paul Nicklen: Nagyon köszönöm. A műsornak nincs vége.
05:11
My clockóra is tickingketyegés. Okay, let's stop.
89
296000
2000
Ketyeg az órám. Oké, most álljunk meg.
05:13
Thank you very much. I appreciateméltányol it.
90
298000
2000
Nagyon szépen köszönöm. Igazán.
05:15
We're inundatedelárasztott with newshírek all the time
91
300000
3000
Egyfolytában olyan hírekkel árasztanak el minket,
05:18
that the seatenger icejég is disappearingeltűnő
92
303000
2000
hogy az óceán jege eltűnőben van,
05:20
and it's at its lowestlegalacsonyabb levelszint.
93
305000
2000
és hogy most a legalacsonyabb szintjén van.
05:22
And in facttény, scientiststudósok were originallyeredetileg sayingmondás
94
307000
2000
És valójában a tudósok eredetileg azt mondták,
05:24
seatenger icejég is going to disappeareltűnik in the nextkövetkező hundredszáz yearsévek, then they said 50 yearsévek.
95
309000
3000
hogy az óceáni jég el fog tűnni a következő száz évben, aztán 50 évet mondtak.
05:27
Now they're sayingmondás the seatenger icejég in the ArcticÉszaki-sark,
96
312000
3000
Most azt mondják, hogy a jég az Északi tengerben
05:30
the summertimeNyáron extentmértékben is going to be goneelmúlt in the nextkövetkező fournégy to 10 yearsévek.
97
315000
3000
a nyár kitolódásával a következő 4-10 évben fog eltűnni.
05:33
And what does that mean?
98
318000
2000
És hogy ez mit jelent?
05:35
After a while of readingolvasás this in the newshírek, it just becomesválik newshírek.
99
320000
3000
Egy idő után az ilyen hírek csak hírekké válnak.
05:38
You glazezománc over with it.
100
323000
2000
Átlátszóvá válnak.
05:40
And what I'm tryingmegpróbálja to do with my work is put facesarcok to this.
101
325000
2000
És én próbálok a munkámmal arcot adni ezeknek.
05:42
And I want people to understandmegért and get the conceptkoncepció
102
327000
3000
Azt szeretném, ha az emberek megértenék és felfognák azt,
05:45
that, if we loseelveszít icejég,
103
330000
2000
hogy ha elveszítjük a jeget,
05:47
we standállvány to loseelveszít an entireteljes ecosystemökoszisztéma.
104
332000
2000
akkor egy egész ökoszisztémát is elveszítünk.
05:49
ProjectionsElőrejelzések are that we could loseelveszít polarpoláris bearsmedve; they could becomeválik extinctkihalt
105
334000
3000
Ennek következtében elveszíthetjük a jegesmedvéket, kihalhatnak
05:52
in the nextkövetkező 50 to 100 yearsévek.
106
337000
2000
az elkövetkező 50-100 évben.
05:54
And there's no better, sexierszexisebb,
107
339000
2000
És számomra nincs jobb, szexibb,
05:56
more beautifulszép, charismatickarizmatikus megafaunamegafauna speciesfaj
108
341000
3000
szebb, karizmatikusabb megafauna faj,
05:59
for me to hanglóg my campaignkampány on.
109
344000
3000
amellyel kampányolhatnék.
06:02
PolarPolar bearsmedve are amazingelképesztő huntersvadászok.
110
347000
2000
A jegesmedvék lenyűgöző vadászok.
06:04
This was a bearmedve I satült with for a while on the shoresShores.
111
349000
2000
Ez egy olyan medve volt, amellyel egy jó darabig üldögéltem a parton.
06:06
There was no icejég around.
112
351000
2000
Nem volt körülöttünk jég,
06:08
But this glaciergleccser cavedbeszakadt into the watervíz and a sealfóka got on it.
113
353000
2000
de egy gleccser a folyóhoz ért és egy fóka feljutott rá.
06:10
And this bearmedve swamúszott out to that sealfóka --
114
355000
2000
És ez a medve odaúszott a fókához --
06:12
800 lblb. beardedSzakállas sealfóka --
115
357000
2000
egy 360 kg-os szakállas fókához --
06:14
grabbedmegragadta it, swamúszott back and ateevett it.
116
359000
3000
megragadta, visszaúszott vele, és megette.
06:17
And he was so fullteljes, he was so happyboldog and so fatzsír eatingenni this sealfóka,
117
362000
3000
És aztán annyira tele lett, és olyan boldog volt és kikerekedett azzal, hogy megette ezt a fókát,
06:20
that, as I approachedmegközelítette him --
118
365000
2000
hogy, ahogy megközelítettem --
06:22
about 20 feetláb away -- to get this picturekép,
119
367000
2000
kb. 20 lábnyira -- , hogy lefényképezzem,
06:24
his only defensevédelem was to keep eatingenni more sealfóka.
120
369000
2000
az egyetlen védelme az volt, hogy tovább ette a fókát.
06:26
And as he ateevett, he was so fullteljes --
121
371000
2000
És ahogy evett, annyira tele lett --
06:28
he probablyvalószínűleg had about 200 lbshelyezések of meathús in his bellyhas --
122
373000
3000
talán 90 kg hús is lehetett a gyomrában --
06:31
and as he ateevett insidebelül one sideoldal of his mouthszáj,
123
376000
2000
hogy amit a szája egyik oldalán megrágott,
06:33
he was regurgitatingregurgitating out the other sideoldal of his mouthszáj.
124
378000
3000
a másik oldalán visszaöklendezte.
06:36
So as long as these bearsmedve have any bitbit of icejég they will survivetúlélni,
125
381000
3000
Amíg ezeknek a medvéknek egy ici-pici darab jegük van, túlélnek,
06:39
but it's the icejég that's disappearingeltűnő.
126
384000
3000
de pont a jég az, ami eltűnőben van.
06:42
We're findinglelet more and more deadhalott bearsmedve in the ArcticÉszaki-sark.
127
387000
3000
Egyre több elpusztult medvét találunk az északi sarkvidéken.
06:45
When I workeddolgozott on polarpoláris bearsmedve as a biologistbiológus 20 yearsévek agoezelőtt,
128
390000
2000
Amikor jegesmedvéket vizsgáltam biológusként 20 évvel ezelőtt,
06:47
we never foundtalál deadhalott bearsmedve.
129
392000
2000
soha nem találtunk elpusztult medvéket.
06:49
And in the last fournégy or fiveöt yearsévek,
130
394000
2000
És az utóbbi négy-öt évben,
06:51
we're findinglelet deadhalott bearsmedve poppingfelbukkanó up all over the placehely.
131
396000
2000
mindenfelé elpusztult példányokat találunk.
06:53
We're seeinglátás them in the BeaufortBeaufort SeaTenger,
132
398000
2000
Látni őket a Beaufort-tengeren,
06:55
floatingúszó in the opennyisd ki oceanóceán where the icejég has meltedolvasztott out.
133
400000
2000
ahogy a nyílt vízen lebegnek, mert a jég már elolvadt.
06:57
I foundtalál a couplepárosít in NorwayNorvégia last yearév. We're seeinglátás them on the icejég.
134
402000
3000
Tavaly találtam néhányat Norvégiában. A jégen láttuk őket.
07:00
These bearsmedve are alreadymár showingkiállítás signsjelek
135
405000
2000
Ezek a medvék már mutatták
07:02
of the stressfeszültség of disappearingeltűnő icejég.
136
407000
2000
az eltűnő jég nyomásának jeleit.
07:05
Here'sItt van a motheranya and her two year-oldéves cubkölyök
137
410000
3000
Itt egy anya és a kétéves bocsa,
07:08
were travelingutazó on a shiphajó a hundredszáz milesmérföld offshoreOffshore in the middleközépső of nowheremost itt,
138
413000
3000
mi egy hajón utaztunk száz mérföldnyire a parttól a semmi közepén,
07:11
and they're ridinglovaglás on this bignagy piecedarab of glaciergleccser icejég,
139
416000
2000
és ezen a nagy darab gleccserjégen utaztak,
07:13
whichmelyik is great for them; they're safebiztonságos at this pointpont.
140
418000
2000
ami nagyszerű a számukra, mert ezen a helyen biztonságban vannak.
07:15
They're not going to diemeghal of hypothermiahypothermia.
141
420000
2000
Nem fognak hipotermia következtében elpusztulni.
07:17
They're going to get to landföld.
142
422000
2000
Szárazföldet fognak érni.
07:19
But unfortunatelysajnálatos módon, 95 percentszázalék of the glaciersgleccserek in the ArcticÉszaki-sark
143
424000
2000
De sajnos 95 százaléka az északi sarkvidéki gleccsereknek
07:21
are alsois recedingtávolodó right now
144
426000
2000
már most is visszahúzódóban van
07:23
to the pointpont that the icejég is endingbefejező up on landföld
145
428000
2000
egészen addig a pontig, amikor eléri a szárazföldet
07:25
and not injectingintravénás any icejég back into the ecosystemökoszisztéma.
146
430000
3000
és nem ad vissza több jeget az ökoszisztémának.
07:29
These ringedgyűrűs sealstömítések, these are the "fatsiclesfatsicles" of the ArcticÉszaki-sark.
147
434000
2000
Ezek gyűrűsfókák, az Északi Sark "édességei".
07:31
These little, fatzsír dumplingsgombóc,
148
436000
2000
Ezek a kicsi, pufók kis gombócok,
07:33
150-pound-font bundleskötegek of blubberzsírt
149
438000
3000
70 kilónyi fókazsírhalmok,
07:36
are the mainstaytársadalmunk of the polarpoláris bearmedve.
150
441000
2000
fő eledelei a jegesmedvéknek.
07:38
And they're not like the harborkikötő sealstömítések that you have here.
151
443000
3000
És nem olyanok, mint a borjúfókák, amik itt is vannak.
07:41
These ringedgyűrűs sealstömítések alsois liveélő out theirazok entireteljes life cycleciklus
152
446000
3000
Ezek a gyűrűsfókák az egész életciklusukat
07:44
associatedtársult and connectedcsatlakoztatva to seatenger icejég.
153
449000
3000
a tengeri jéghez kötötten és kapcsolódva élik le.
07:47
They give birthszületés insidebelül the icejég,
154
452000
2000
A jégben adnak életet a kicsinyeiknek,
07:49
and they feedtakarmány on the ArcticÉszaki-sark codtőkehal that liveélő underalatt the icejég.
155
454000
3000
és jeges tőkehalat esznek, ami a jég alatt él.
07:52
And here'sitt a picturekép of sickbeteg icejég.
156
457000
2000
És íme egy kép a sérült jégről.
07:54
This is a piecedarab of multi-yeartöbb éves icejég that's 12 yearsévek oldrégi.
157
459000
3000
Ez egy sokéves jégtömb 12 éves darabja.
07:57
And what scientiststudósok didn't predictmegjósolni is that, as this icejég meltsolvadékok,
158
462000
3000
És amit a tudósok nem jósoltak meg, az, hogy ahogy ez a jég olvad,
08:00
these bignagy pocketszsebek of blackfekete watervíz are formingalakítás
159
465000
3000
nagy üregekben felgyűlő fekete vizek formálódnak,
08:03
and they're grabbingrángatás the sun'snap energyenergia
160
468000
2000
befogják a nap energiáját,
08:05
and acceleratinggyorsuló the meltingolvasztó processfolyamat.
161
470000
2000
és ezzel felgyorsítják az olvadási folyamatot.
08:07
And here we are divingbúvárkodás in the BeaufortBeaufort SeaTenger.
162
472000
2000
És máris merülünk a Beaufort-tengerbe.
08:09
The visibility'sláthatóság barátait 600 ftFt.; we're on our safetybiztonság linesvonalak;
163
474000
3000
A látótáv 600 láb (~183 m); biztonsági kötélen vagyunk;
08:12
the icejég is movingmozgó all over the placehely.
164
477000
2000
a jég mindenfelé mozog.
08:14
I wishszeretnék I could spendtölt halffél an houróra tellingsokatmondó you
165
479000
2000
Bárcsak fél órát azzal tölthetnék, hogy elmesélem Önöknek,
08:16
about how we almostmajdnem diedmeghalt on this divezuhanás.
166
481000
2000
hogyan haltunk meg majdnem ennél a merülésnél.
08:18
But what's importantfontos in this picturekép is that you have a piecedarab of multi-yeartöbb éves icejég,
167
483000
3000
De ami lényeges ennél a képnél, az az, hogy van egy többéves jégdarab,
08:21
that bignagy chunknagy darab of icejég up in the cornersarok.
168
486000
2000
az a nagy darab jég fent a sarokban.
08:23
In that one singleegyetlen piecedarab of icejég,
169
488000
2000
Abban az egyetlen darab jégben,
08:25
you have 300 speciesfaj of microorganismsmikroorganizmusok.
170
490000
2000
mikroorganizmusok 300 fajtája található.
08:27
And in the springtavaszi, when the sunnap returnsvisszatér to the icejég,
171
492000
3000
És tavasszal, amikor a nap visszatér a jéghez,
08:30
it formsformák the phytoplanktonfitoplankton, growsnövekszik underalatt that icejég,
172
495000
2000
ez alatt a jég alatt nőnek a fitoplantkonok,
08:32
and then you get biggernagyobb sheetságynemű of seaweedtengeri moszat,
173
497000
3000
aztán nagyobb kiterjedésű hínárok lesznek belőlük,
08:35
and then you get the zooállatkert planktonplankton feedingetetés on all that life.
174
500000
2000
és aztán az állati planktonok is ebből táplálkoznak.
08:37
So really what the icejég does
175
502000
2000
Tehát, a jég valójában nem más,
08:39
is it actscselekmények like a gardenkert.
176
504000
2000
mint egy kert.
08:41
It actscselekmények like the soiltalaj in a gardenkert. It's an invertedátfordított gardenkert.
177
506000
3000
Olyan, mint a talaj a kertben. Egy megfordított kert.
08:44
LosingVesztes that icejég is like losingvesztes the soiltalaj in a gardenkert.
178
509000
2000
Ennek a jégnek a elvesztése olyan, mint elveszíteni a talajt a kertben.
08:46
Here'sItt van me in my officehivatal.
179
511000
2000
Itt vagyok én, az irodámban.
08:48
I hoperemény you appreciateméltányol yoursa tiéd.
180
513000
2000
Remélem, Önök most értékelik a sajátjukat.
08:50
This is after an houróra underalatt the icejég.
181
515000
3000
Ez a jég alatt van egy óra elteltével.
08:53
I can't feel my lipsajkak; my facearc is frozenfagyott;
182
518000
2000
Nem érzem az ajkaimat; az arcom átfagyott;
08:55
I can't feel my handskezek; I can't feel my feetláb.
183
520000
2000
nem érzem a kezemet; nem érzem a lábamat.
08:57
And I've come up, and all I wanted to do was get out of the watervíz.
184
522000
3000
És feljövök, és semmi mást nem akarok csinálni, csak kijutni a vízből.
09:00
After an houróra in these conditionskörülmények,
185
525000
2000
Egy óra ilyen körülmények között
09:02
it's so extremeszélső that, when I go down,
186
527000
2000
annyira szélsőséges, hogy amikor lemerülök,
09:04
almostmajdnem everyminden divezuhanás I vomithányadék into my regulatorszabályozó
187
529000
2000
majdnem minden alkalommal belehányok a szabályozómba,
09:06
because my bodytest can't dealüzlet with the stressfeszültség of the coldhideg on my headfej.
188
531000
3000
mert a testem nem tud megbírkózni a fejemet érő hideg jelentette stresszel.
09:09
And so I'm just so happyboldog that the divezuhanás is over.
189
534000
2000
És most már nagyon boldog vagyok, hogy a merülésnek vége.
09:11
I get to handkéz my camerakamera to my assistantasszisztens,
190
536000
2000
Át kell adnom a fényképezőgépemet az asszisztensemnek,
09:13
and I'm looking up at him, and I'm going, "WooWoo. WooWoo. WooWoo."
191
538000
3000
felnézek rá és aztán "Woo. Woo. Woo."-zom egyet.
09:16
WhichAmely meanseszközök, "Take my camerakamera."
192
541000
2000
Ami annyit jelent, "Vedd át a gépemet!"
09:18
And he thinksazt hiszi I'm sayingmondás, "Take my picturekép."
193
543000
2000
Ő meg azt hiszi, azt mondom "Fényképezz le!"
09:20
So we had this little communicationközlés breakdownbontás.
194
545000
3000
Szóval volt egy kis kommunikációs nehézségünk.
09:23
(LaughterNevetés)
195
548000
3000
(Nevetés)
09:26
But it's worthérdemes it.
196
551000
2000
De megérte.
09:28
I'm going to showelőadás you picturesképek of belugaBeluga whalesbálnák, bowheadgrönlandi whalesbálnák,
197
553000
2000
Fogok ma még képet mutatni a belugákról és a grönlandi bálnákról,
09:30
and narwhalsnarwhals, and polarpoláris bearsmedve, and leopardleopárd sealstömítések todayMa,
198
555000
3000
valamint a narválokról, jegesmedvékről és leopárdfókákról,
09:33
but this picturekép right here meanseszközök more to me than any other I've ever madekészült.
199
558000
3000
de pont ez a kép többet jelent nekem, mint bármelyik másik, amit valaha készítettem.
09:36
I droppedcsökkent down in this icejég holelyuk, just throughkeresztül that holelyuk that you just saw,
200
561000
3000
Ezen a jégrésen keresztül merültem, pont azon, amit az előbb láttak,
09:39
and I lookednézett up underalatt the undersidealsó of the icejég,
201
564000
2000
és felnéztem a tengerből a jég alsó részére,
09:41
and I was dizzyszédülő; I thought I had vertigoVertigo.
202
566000
2000
és kába voltam; azt hittem, elszédültem.
09:43
I got very nervousideges -- no ropekötél, no safetybiztonság linevonal,
203
568000
2000
Nagyon ideges lettem -- se kötél, se biztonsági zsinór,
09:45
the wholeegész worldvilág is movingmozgó around me --
204
570000
2000
az egész világ mozgásban volt körülöttem --
09:47
and I thought, "I'm in troublebaj."
205
572000
2000
és azt gondoltam: "Bajban vagyok."
09:49
But what happenedtörtént is that the entireteljes undersidealsó
206
574000
2000
De ami valójában történt, az, hogy ez az egész alsó rész
09:51
was fullteljes of these billionsmilliárdokat of amphipodsfelemáslábú rákokkal and copepodscopepods
207
576000
3000
tele volt bolharákok és evezőslábú rákok milliárdjaival,
09:54
movingmozgó around and feedingetetés on the undersidealsó of the icejég,
208
579000
3000
amelyek körbe-körbe mozogtak és a jég alsó részéből táplálkoztak,
09:57
givingígy birthszületés and livingélő out theirazok entireteljes life cycleciklus.
209
582000
2000
életet adtak és végigélték az egész életciklusukat.
09:59
This is the foundationAlapítvány of the wholeegész foodélelmiszer chainlánc in the ArcticÉszaki-sark, right here.
210
584000
3000
Ez az északi sarkvidék egész táplálékláncának az alapja, pont itt.
10:02
And when you have lowalacsony productivitytermelékenység in this, in icejég,
211
587000
3000
És amikor ebben alacsony a produktivitás, a jégben,
10:05
the productivitytermelékenység in copepodscopepods go down.
212
590000
3000
az evezőslábú rákok produktivitása is lecsökken.
10:08
This is a bowheadgrönlandi whalebálna.
213
593000
2000
Ez a grönlandi bálna.
10:10
SupposedlyÁllítólag, sciencetudomány is statingamely
214
595000
2000
Feltehetőleg, a tudomány azt állítja,
10:12
that it could be the oldestlegrégebbi livingélő animalállat on earthföld right now.
215
597000
3000
hogy a földön most ez lehet a legrégebbóta élő állatfaj.
10:15
This very whalebálna right here could be over 250 yearsévek oldrégi.
216
600000
3000
Pont itt, ez a bálna több, mint 250 éves lehet.
10:18
This whalebálna could have been bornszületett
217
603000
2000
Ez a bálna
10:20
around the startRajt of the IndustrialIpari RevolutionForradalom.
218
605000
2000
az ipari forradalom kezdetén születhetett.
10:22
It could have survivedtúlélte 150 yearsévek of whalingbálnavadászat.
219
607000
3000
Túlélhetett 150 évnyi bálnavadászatot.
10:25
And now its biggestlegnagyobb threatfenyegetés is the disappearanceeltűnés of icejég in the NorthÉszaki
220
610000
3000
És most a legnagyobb veszedelme a jég eltűnése északon,
10:28
because of the liveséletét that we're leadingvezető in the SouthDél.
221
613000
3000
amiatt, amilyen életet élünk délen.
10:31
NarwhalsNarwhals, these majesticMajestic narwhalsnarwhals
222
616000
2000
A narváloknak, ezeknak a fenséges narváloknak,
10:33
with theirazok eight-footnyolc láb long ivoryelefántcsont tusksagyarak, don't have to be here;
223
618000
3000
a nyolc láb hosszú elefántcsont agyarukkal, nem kellene itt lenniük;
10:36
they could be out on the opennyisd ki watervíz.
224
621000
2000
hanem inkább kint a nyílt vízen.
10:38
But they're forcingkényszerítve themselvesmaguk to come up in these tinyapró little icejég holeslyukak
225
623000
3000
De felküzdik magukat ezekhez a icipici jégrésekhez,
10:41
where they can breathelélegzik, catchfogás a breathlehelet,
226
626000
2000
ahol lélegezhetnek, levegőt vehetnek,
10:43
because right underalatt that icejég are all the swarmsraj of codtőkehal.
227
628000
3000
mert pont az alatt a jég alatt nyüzsögnek a tőkehalak.
10:46
And the codtőkehal are there
228
631000
2000
És a tőkehalak azért vannak ott,
10:48
because they are feedingetetés on all the copepodscopepods and amphipodsfelemáslábú rákokkal.
229
633000
3000
mert bolharákokkal és evezőslábú rákokkal táplálkoznak.
10:51
AlrightRendben van, my favoritekedvenc partrész.
230
636000
3000
Jólvan, a kedvenc részem.
10:54
When I'm on my deathbedhalálos ágyán,
231
639000
2000
Amikor a halálos ágyamon leszek,
10:56
I'm going to rememberemlékezik one storysztori more than any other.
232
641000
2000
egy történetre jobban fogok emlékezni, mint bármelyik másikra.
10:58
Even thoughbár that spiritszellem bearmedve momentpillanat was powerfulerős,
233
643000
3000
Még ha a szellemmedvés pillanat csodálatos is volt,
11:01
I don't think I'll ever have anotheregy másik experiencetapasztalat
234
646000
2000
nem hiszem, hogy lesz valaha olyan tapasztalatom,
11:03
like I did with these leopardleopárd sealstömítések.
235
648000
2000
amilyen ezekkel a leopárdfókákkal volt.
11:05
LeopardLeopárd sealstömítések, sincemivel the time of ShackletonShackleton, have had a badrossz reputationhírnév.
236
650000
3000
A leopárdfókáknak, Shackleton ideje óta elég rossz a hírnevük.
11:08
They'veŐk már got that wrylyfanyarul smilemosoly on theirazok mouthszáj.
237
653000
2000
Ott van az a ferde mosoly a pofájukon,
11:10
They'veŐk már got those blackfekete sinisterbaljós eyesszemek
238
655000
2000
a sötét, fenyegető tekintetük,
11:12
and those spotshelyek on theirazok bodytest.
239
657000
2000
és a foltok a testükön.
11:14
They look positivelypozitívan prehistoricőskori and a bitbit scaryijedős.
240
659000
3000
Meglehetősen történelem előttiek és egy kicsit félelmetesek is.
11:17
And tragicallytragikusan in [2003],
241
662000
2000
És tragikus módon 2004-ben
11:19
a scientisttudós was takentett down and drownedvízbe fulladt,
242
664000
3000
egy tudóst lehúztak, megfulladt,
11:22
and she was beinglény consumedelfogyasztott by a leopardleopárd sealfóka.
243
667000
2000
és egy leopárdfóka fogyasztotta el.
11:24
And people were like, "We knewtudta they were viciousördögi. We knewtudta they were."
244
669000
3000
És az emberek azt mondták: "Tudtuk, hogy rosszindulatúak. Tudtuk, hogy azok."
11:27
And so people love to formforma theirazok opinionsvélemények.
245
672000
2000
És az emberek eszerint szeretik formálni a véleményüket.
11:29
And that's when I got a storysztori ideaötlet:
246
674000
2000
És ekkor lett egy sztori ötletem:
11:31
I want to go to AntarcticaAntarktisz,
247
676000
2000
el akarok menni az Antarktiszra,
11:33
get in the watervíz with as manysok leopardleopárd sealstömítések as I possiblyesetleg can
248
678000
2000
bele a leopárdfókákkal teli vízbe,
11:35
and give them a fairbecsületes shakeráz --
249
680000
2000
és becsületesen eljárni velük szemben --
11:37
find out if they really are these viciousördögi animalsállatok, or if they're misunderstoodfélreértett.
250
682000
3000
megtudni, hogy ezek az állatok rosszindulatúak, vagy félreértik őket.
11:40
So this is that storysztori.
251
685000
2000
Hát, ez az a történet.
11:42
Oh, and they alsois happentörténik to eateszik happyboldog feetláb.
252
687000
3000
Ó, és kiderült az is, hogy történetesen táncoló talpakat is esznek.
11:45
(LaughterNevetés)
253
690000
3000
(Nevetés)
11:48
As a speciesfaj, as humansemberek, we like to say penguinspingvinek are really cutecuki,
254
693000
3000
Fajként, emberként, szeretjük azt mondani, hogy a pingvinek nagyon aranyosak,
11:51
thereforeebből adódóan, leopardleopárd sealstömítések eateszik them, so leopardleopárd sealstömítések are uglycsúnya and badrossz.
255
696000
3000
ezért, ha a leopárdfókák megeszik őket, a leopárdfókák csúnyák és gonoszak.
11:54
It doesn't work that way.
256
699000
2000
Ez nem így működik.
11:56
The penguinpingvin doesn't know it's cutecuki,
257
701000
2000
A pingvin nem tud róla, hogy aranyos.
11:58
and the leopardleopárd sealfóka doesn't know it's kindkedves of bignagy and monstrousszörnyű.
258
703000
2000
És a leopárdfóka sem tudja, hogy a fajtája nagy és szörnyűséges.
12:00
This is just the foodélelmiszer chainlánc unfoldingkibontakozó.
259
705000
3000
Ez csak a kibontakozó tápláléklánc.
12:03
They're alsois bignagy.
260
708000
2000
Meg aztán nagyok is.
12:05
They're not these little harborkikötő sealstömítések.
261
710000
2000
Ezek nem azok a kicsi borjúfókák.
12:07
They are 12 ftFt. long, a thousandezer poundsfont.
262
712000
2000
12 láb (~3,7 m) hosszúak és ezer fontot (~450 kg) nyomnak.
12:09
And they're alsois curiouslykülönösképpen aggressiveagresszív.
263
714000
3000
És érdekes módon aggresszívak is.
12:12
You get 12 touriststuristák packedcsomagolt into a ZodiacZodiákus,
264
717000
3000
Rakj 12 turistát egy Zodiacba,
12:15
floatingúszó in these icyjeges watersvizek,
265
720000
2000
amely ezeken a jeges vizeken úszik,
12:17
and a leopardleopárd sealfóka comesjön up and bitesharap the pontoonponton.
266
722000
2000
és a leopárdfóka feljön, és kiharapja a pontont.
12:19
The boathajó startskezdődik to sinkmosogató, they raceverseny back to the shiphajó
267
724000
3000
A csónak elkezd süllyedni, a turisták visszasietnek a hajóra,
12:22
and get to go home and tell the storiestörténetek of how they got attackedtámadták.
268
727000
2000
aztán hazamennek, és elmesélik, hogyan támadták meg őket.
12:24
All the leopardleopárd sealfóka was doing --
269
729000
2000
De mindaz, amit a leopárdfóka tett --
12:26
it's just bitingcsípős a balloonballon.
270
731000
2000
annyi, hogy ráharapott egy lufira.
12:28
It just seeslát this bignagy balloonballon in the oceanóceán -- it doesn't have handskezek --
271
733000
2000
Egyszerűen meglát egy nagy lufit az óceánban -- nincsenek kezei --
12:30
it's going to take a little biteharapás, the boathajó popsPOP-ok, and off they go.
272
735000
3000
egy kicsit rá fog harapni, a csónak kidurran, és már mennek is.
12:33
(LaughterNevetés)
273
738000
2000
(Nevetés)
12:35
So after fiveöt daysnapok of crossingátkelés the DrakeDrake PassageFolyosón --
274
740000
3000
Így öt nappal a Drake átjárón való átkelés után --
12:38
isn't that beautifulszép.
275
743000
3000
hát nem gyönyörű?
12:41
After fiveöt daysnapok of crossingátkelés the DrakeDrake PassageFolyosón,
276
746000
3000
Öt nappal a Drake átjárón való átkelés után
12:44
we have finallyvégül arrivedmegérkezett at AntarcticaAntarktisz.
277
749000
2000
végre elértünk az Antarktiszra.
12:46
I'm with my Swedishsvéd assistantasszisztens and guideútmutató.
278
751000
2000
A svéd segédemmel és vezetőmmel vagyok.
12:48
His namenév is GoranGoran EhlmeEhlme from SwedenSvédország -- GoranGoran.
279
753000
4000
A neve Goran Ehlme, Svédországból -- Goran.
12:52
And he has a lot of experiencetapasztalat with leopardleopárd sealstömítések. I have never seenlátott one.
280
757000
3000
És rengeteg tapasztalata van a leopárdfókákkal. Én meg még sosem láttam.
12:55
So we come around the coveCove in our little ZodiacZodiákus boathajó,
281
760000
3000
Aztán jövünk a kis Zodiac csónakunkban a kis öbölbe,
12:58
and there's this monstrousszörnyű leopardleopárd sealfóka.
282
763000
2000
és ott van ez a szörnyűséges leopárdfóka.
13:00
And even in his voicehang, he goesmegy, "That's a bloodyvéres bignagy sealfóka, ya."
283
765000
2000
És még mondja is, hogy "Ez egy bitang nagy fóka, ja."
13:02
(LaughterNevetés)
284
767000
2000
(Nevetés)
13:04
And this sealfóka is takingbevétel this penguinpingvin by the headfej,
285
769000
3000
És ez a fóka megragadja a pingvint a fejénél,
13:07
and it's flippingessek it back and forthtovább.
286
772000
2000
és oda-vissza rángatja.
13:09
And what it's tryingmegpróbálja to do is turnfordulat that penguinpingvin inside-outbelülről kifelé,
287
774000
2000
És ezzel ki akarja fordítani azt a pingvint,
13:11
so it can eateszik the meathús off the bonescsontok,
288
776000
3000
hogy le tudja enni a húst a csontjairól,
13:14
and then it goesmegy off and getsjelentkeznek anotheregy másik one.
289
779000
2000
hogy aztán menjen és fogjon egy másikat.
13:16
And so this leopardleopárd sealfóka grabbedmegragadta anotheregy másik penguinpingvin,
290
781000
2000
És hát ez a leopárdfóka megfogott egy másik pingvint,
13:18
camejött underalatt the boathajó, the ZodiacZodiákus,
291
783000
2000
lejött a Zodiac csónak alá,
13:20
startingkiindulási hittingütő the hullhajótest of the boathajó.
292
785000
2000
hogy elkezdje ütögetni a csónak törzsét.
13:22
And we're tryingmegpróbálja to not fallesik in the watervíz.
293
787000
2000
Mi meg próbálunk nem beleesni a vízbe.
13:24
And we sitül down, and that's when GoranGoran said to me,
294
789000
3000
Aztán leülünk, mire Goran azt mondta nekem,
13:27
"This is a good sealfóka, ya.
295
792000
2000
"Ez egy jó fóka, ja.
13:29
It's time for you to get in the watervíz."
296
794000
2000
Itt az ideje, hogy bemenj a vízbe."
13:31
(LaughterNevetés)
297
796000
3000
(Nevetés)
13:34
And I lookednézett at GoranGoran, and I said to him, "ForgetFelejtsd el that."
298
799000
3000
Aztán ránéztem Goranra, és azt mondtam neki "Felejtsd el."
13:37
But I think I probablyvalószínűleg used a differentkülönböző wordszó startingkiindulási with the letterlevél F.
299
802000
4000
De azt hiszem, talán egy másik szót használtam, ami B-vel kezdődik.
13:41
But he was right.
300
806000
2000
De igaza volt.
13:43
He scoldedszidtam me out, and said, "This is why we're here.
301
808000
2000
Letolt, és azt mondta "Ezért vagyunk itt.
13:45
And you purposedrendeltetésű this stupidhülye storysztori to NationalNemzeti GeographicFöldrajzi.
302
810000
2000
És ezt a hülye sztorit akartad a National Geographicnek.
13:47
And now you've got to deliverszállít.
303
812000
2000
És most le kell szállítanod.
13:49
And you can't publishközzétesz excuseskifogások."
304
814000
2000
Nem publikálhatsz kifogásokat."
13:51
So I had suchilyen dryszáraz mouthszáj --
305
816000
2000
Úgy kiszáradt a szám --
13:53
probablyvalószínűleg not as badrossz as now --
306
818000
2000
talán nem annyira, mint most --
13:55
but I had suchilyen, suchilyen dryszáraz mouthszáj.
307
820000
4000
nagyon, de nagyon kiszáradt.
13:59
And my legslábak were just tremblingremegő. I couldn'tnem tudott feel my legslábak.
308
824000
3000
És a lábaim is remegtek. Nem is éreztem őket.
14:02
I put my flippersütők on. I could barelyalig partrész my lipsajkak.
309
827000
2000
Felvettem a békatalpaimat. Alig tudtam kinyitni a számat.
14:04
I put my snorkellégzőcső in my mouthszáj,
310
829000
2000
Bevettem a pipát a számba,
14:06
and I rolledhengerelt over the sideoldal of the ZodiacZodiákus into the watervíz.
311
831000
3000
és a Zodiac oldaláról befordultam a vízbe.
14:09
And this was the first thing she did.
312
834000
2000
És ez volt az első dolog, amit tett.
14:11
She camejött racingverseny up to me, engulfedelnyelte my wholeegész camerakamera --
313
836000
3000
A fóka sebesen odajött hozzám, elnyelte az egész fényképezőgépemet --
14:14
and her teethfogak are up here and down here --
314
839000
3000
a fogai itt fent és lent voltak --
14:17
but GoranGoran, before I had gottenütött in the watervíz, had givenadott me amazingelképesztő advicetanács.
315
842000
3000
de Goran, mielőtt bementem volna a vízbe, egy elképesztő tanácsot adott.
14:20
He said, "If you get scaredmegrémült, you closeBezárás your eyesszemek, ya, and she'llhéj go away."
316
845000
4000
Azt mondta "Ha megijedsz, csak hunyd le a szemed, ja, és el fog menni."
14:24
(LaughterNevetés)
317
849000
3000
(Nevetés)
14:27
So that's all I had to work with at that pointpont.
318
852000
2000
Hát, ez minden, amivel azon a ponton valamit is kezdeni tudtam.
14:29
But I just startedindult to shoot these picturesképek.
319
854000
2000
De aztán csak elkezdtem ellőni a képeket.
14:31
So she did this threatfenyegetés displaykijelző for a fewkevés minutespercek,
320
856000
2000
Így a fóka ezt a fenyegető parádét csak egy pár percig csinálta,
14:33
and then the mosta legtöbb amazingelképesztő thing happenedtörtént -- she totallyteljesen relaxednyugodt.
321
858000
3000
aztán a elképesztő dolog történt -- teljesen megnyugodott.
14:36
She wentment off, she got a penguinpingvin.
322
861000
2000
Elment, fogott egy pingvint.
14:38
She stoppedmegállt about 10 feetláb away from me,
323
863000
2000
Megállt úgy 10 lábnyira (~ 3 m) tőlem,
14:40
and she satült there with this penguinpingvin, the penguin'spingvin flappingcsapkodó, and she let's it go.
324
865000
3000
és ott ült ezzel a pingvinnel, a pingvin csapkodott, és aztán elengedte.
14:43
The penguinpingvin swimsúszik towardfelé me, takes off.
325
868000
3000
A pingvin felém úszik, elmenekül.
14:46
She grabsmegragad anotheregy másik one. She does this over and over.
326
871000
2000
A fóka fog egy másikat. Ezt csinálja újra és újra.
14:48
And it dawnedvirradt on me that she's tryingmegpróbálja to feedtakarmány me a penguinpingvin.
327
873000
2000
Aztán rájöttem, hogy megpróbál pingvinnel etetni.
14:50
Why elsemás would she releasekiadás these penguinspingvinek at me?
328
875000
4000
Mi másért eresztené rám ezeket a pingvineket?
14:54
And after she did this fournégy or fiveöt timesalkalommal,
329
879000
3000
És miután megpróbálta ezt négyszer-ötször,
14:57
she swamúszott by me with this dejectedlevert look on her facearc.
330
882000
3000
odaúszott mellém, kedvetlen arckifejezéssel.
15:00
You don't want to be too anthropomorphicantropomorf, but I swearesküszik that she lookednézett at me
331
885000
3000
Nem akarok túlságosan antropomorfizálni, de esküszöm, azzal nézett rám,
15:03
like, "This uselesshiábavaló predator'sPredator's going to starveéhen in my oceanóceán."
332
888000
2000
hogy "Ez a haszontalan ragadozó éhen fog halni az óceánomban."
15:05
(LaughterNevetés)
333
890000
5000
(Nevetés)
15:10
So realizingfelismerve I couldn'tnem tudott catchfogás swimmingúszás penguinspingvinek,
334
895000
2000
Felismerve, hogy nem tudok úszó pingvint fogni,
15:12
she'dfészer get these other penguinspingvinek and bringhoz them slowlylassan towardsfelé me,
335
897000
2000
fogott néhány másik pingvint, és lassan odahozta őket felém,
15:14
bobbingbukdácsoló like this, and she'dfészer let them go.
336
899000
2000
így meglökve, aztán elengedte őket.
15:16
This didn't work.
337
901000
2000
Ez sem működött.
15:18
I was laughingnevetés so hardkemény and so emotionalérzelmi
338
903000
2000
Annyira nevettem, annyira elérzékenyülve,
15:20
that my maskmaszk was floodingárvíz, because I was cryingsírás underwaterviz alatti,
339
905000
2000
hogy a maszkomat elárasztották a könnyek, ahogy a víz alatt sírtam,
15:22
just because it was so amazingelképesztő.
340
907000
2000
csak mert annyira elképesztő volt.
15:24
And so that didn't work.
341
909000
2000
Szóval ez nem működött.
15:26
So then she'dfészer get anotheregy másik penguinpingvin and try this ballet-likebalett-szerű sexyszexis displaykijelző
342
911000
2000
Így aztán fogott egy másik pingvint, és azzal a balett-szerű, szexis műsorral próbálkozott,
15:28
slidingcsúszó down this icebergúszó jéghegy like this. (LaughterNevetés)
343
913000
3000
hogy így lecsúszott a jéghegyről.
15:31
And she would sortfajta of bringhoz them over to me and offerajánlat it to me.
344
916000
2000
És odahozta és felajánlotta őket nekem.
15:33
This wentment on for fournégy daysnapok.
345
918000
2000
Ez ment négy napon keresztül.
15:35
This just didn't happentörténik a couplepárosít of timesalkalommal.
346
920000
2000
Nemcsak néhány alkalommal történt meg.
15:37
And then so she realizedrealizált I couldn'tnem tudott catchfogás liveélő onesazok,
347
922000
2000
Aztán amikor rájött, hogy nem tudok élő egyedeket elfogni,
15:39
so she broughthozott me deadhalott penguinspingvinek.
348
924000
2000
halott pingvineket hozott nekem.
15:41
(LaughterNevetés)
349
926000
3000
(Nevetés)
15:44
Now I've got fournégy or fiveöt penguinspingvinek floatingúszó around my headfej,
350
929000
4000
Most már négy vagy öt pingvin lebegett a fejem körül,
15:48
and I'm just sittingülés there shootinglövés away.
351
933000
3000
és csak ott ülök fényképezve.
15:52
And she would oftengyakran stop and have this dejectedlevert look on her facearc
352
937000
2000
És gyakran megállt, és ezzel a lemondó arckifejezéssel nézett rám,
15:54
like, "Are you for realigazi?"
353
939000
2000
hogy "Ez most komoly?"
15:56
Because she can't believe I can't eateszik this penguinpingvin.
354
941000
2000
Mert nem hitte el, hogy nem tudom megenni ezt a pingvint.
15:58
Because in her worldvilág, you're eitherbármelyik breedingtenyésztés or you're eatingenni --
355
943000
2000
Mert az ő világában vagy párosodsz vagy eszel --
16:00
and I'm not breedingtenyésztés, so ...
356
945000
2000
és nem párosodtam.
16:02
(LaughterNevetés)
357
947000
2000
(Nevetés)
16:04
And then that wasn'tnem volt enoughelég; she startedindult to flipmegfricskáz penguinspingvinek onto-ra my headfej.
358
949000
3000
És aztán ez nem volt elég; elkezdett pingvineket dobálni a fejemre.
16:07
She was tryingmegpróbálja to force-feedForce-feed me. She's pushingnyomja me around.
359
952000
2000
Megpróbálta lenyomni őket a torkomon. Erőlködött körülöttem.
16:09
She's tryingmegpróbálja to force-feedForce-feed my camerakamera,
360
954000
2000
Megpróbálta lenyomni őket a gépem torkán is,
16:11
whichmelyik is everyminden photographer'sfotós dreamálom.
361
956000
3000
ami minden fényképész álma.
16:14
And she would get frustratedfrusztrált; she'dfészer blowfúj bubblesbuborékok in my facearc.
362
959000
3000
Aztán elege lett, és buborékokat fújt az arcomba.
16:17
She would, I think, let me know that I was going to starveéhen.
363
962000
2000
Azt hiszem, tudatni akarta velem, hogy éhen fogok halni.
16:19
But yetmég she didn't stop.
364
964000
2000
De mégsem hagyta abba.
16:21
She would not stop tryingmegpróbálja to feedtakarmány me penguinspingvinek.
365
966000
2000
Nem hagyta abba, hogy megpróbáljon pingvinekkel etetni.
16:23
And on the last day with this femalenői
366
968000
2000
És az utolsó ezzel a nősténnyel töltött napon,
16:25
where I thought I had pushedmeglökött her too farmessze,
367
970000
2000
amikor azt hittem, túl messzire mentem,
16:27
I got nervousideges because she camejött up to me,
368
972000
3000
aggódni kezdtem, mert odajött hozzám,
16:30
she rolledhengerelt over on her back,
369
975000
2000
a hátára fordult,
16:32
and she did this deepmély, gutturalTorok viszgállási jackhammerlégkalapács soundhang, this gokgokgokgokgokgokgokgok.
370
977000
3000
és kiadta ezt a mély, légkalapácsszerű torokhangot, ezt a gokgokgokgok-ot.
16:35
And I thought, she's about to biteharapás.
371
980000
2000
És azt hittem, meg fog harapni.
16:37
She's about to let me know she's too frustratedfrusztrált with me.
372
982000
3000
Hogy tudatni akarja velem, hogy túlságosan is elege van belőlem.
16:40
What had happenedtörtént was anotheregy másik sealfóka had snucklesújtott in behindmögött me,
373
985000
3000
De valójában az történt, hogy egy másik fóka mögém lopakodott,
16:43
and she did that to threatfenyegetés displaykijelző.
374
988000
2000
és ezt a fenyegetésnek szánta.
16:45
She chasedüldözték that bignagy sealfóka away, wentment and got its penguinpingvin
375
990000
2000
Elkergette azt a nagy fókát, ment és elfogta pingvinjét,
16:47
and broughthozott it to me.
376
992000
2000
és odahozta nekem.
16:49
(LaughterNevetés)
377
994000
3000
(Nevetés)
16:52
That wasn'tnem volt the only sealfóka I got in the watervíz with.
378
997000
2000
Nem ez volt az egyetlen fóka, akivel egy vízben voltam.
16:54
I got in the watervíz with 30 other leopardleopárd sealstömítések,
379
999000
3000
30 másik leopárdfókával voltam egy vízben,
16:57
and I never onceegyszer had a scaryijedős encountertalálkozás.
380
1002000
3000
és egy alkalommal sem volt velük ijesztő találkozóm.
17:00
They are the mosta legtöbb remarkablefigyelemre méltó animalsállatok I've ever workeddolgozott with,
381
1005000
2000
A legfigyelemreméltóbb állatok, amelyekkel valaha dolgoztam,
17:02
and the sameazonos with polarpoláris bearsmedve.
382
1007000
2000
és olyanok, mint a jegesmedvék.
17:04
And just like the polarpoláris bearsmedve,
383
1009000
2000
És pont mint a jegesmedvék,
17:06
these animalsállatok dependfügg on an icyjeges environmentkörnyezet.
384
1011000
3000
ezek az állatok is függnek a jeges környezettől.
17:11
I get emotionalérzelmi. Sorry.
385
1016000
3000
Elérzékenyültem. Elnézést.
17:14
It's a storysztori that liveséletét deepmély in my heartszív,
386
1019000
3000
Ez egy történet, amely mélyen a szívemben él,
17:17
and I'm proudbüszke to shareOssza meg this with you.
387
1022000
2000
és büszke vagyok, hogy megoszthatom Önökkel.
17:19
And I'm so passionateszenvedélyes about it.
388
1024000
2000
Nagyon a szívemen viselem.
17:21
AnybodyBárki want to come with me to AntarcticaAntarktisz or the ArcticÉszaki-sark, I'll take you; let's go.
389
1026000
3000
És ha bárki el akarna jönni velem az Antarktiszra vagy az Északi-sarkra, elviszem Önöket, mehetünk.
17:24
We'veMost már got to get the storysztori out now. Thank you very much.
390
1029000
2000
Most kell megragadnunk a történetet. Nagyon köszönöm.
17:26
(ApplauseTaps)
391
1031000
2000
(Taps)
17:28
Thank you.
392
1033000
2000
Köszönöm.
17:30
(ApplauseTaps)
393
1035000
4000
(Taps)
17:34
Thank you.
394
1039000
2000
Köszönöm.
17:36
(ApplauseTaps)
395
1041000
6000
(Taps)
17:42
Thank you. Thankskösz very much.
396
1047000
2000
Köszönöm. Nagyon köszönöm.
17:44
(ApplauseTaps)
397
1049000
2000
(Taps)
17:46
Thank you.
398
1051000
2000
Köszönöm.
17:48
(ApplauseTaps)
399
1053000
2000
(Taps)
Translated by Agi Kanizsai
Reviewed by Emilia Barna

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Nicklen - Polar photographer
Paul Nicklen photographs the creatures of the Arctic and Antarctic, generating global awareness about wildlife in these isolated and endangered environments.

Why you should listen

Paul Nicklen grew up one of only a few non-Inuit in an Inuit settlement on Baffin Island, Nunavut, Canada -- a childhood that taught him the patience, stamina and respect for nature required for his beat in the frigid climes of Earth’s polar regions. Best known for his vivid and intimate wildlife photos for National Geographic, Nicklen started out a biologist in the Northwest Territories, gathering data on such species as lynx, grizzlies, and polar bears. Today he bridges the gap between scientific research and the public, showing how fragile and fast-changing habitats are profoundly affecting wildlife.

During the course of his workday Nicklen regularly comes face-to-face with fantastic creatures: narwhals, Arctic foxes, elephant seals, and more. His most amazing experience? An underwater encounter with a leopard seal who for four days tried to feed him penguins through the "mouth" of his lens.

More profile about the speaker
Paul Nicklen | Speaker | TED.com