ABOUT THE SPEAKER
Mark Pagel - Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve.

Why you should listen

Mark Pagel builds statistical models to examine the evolutionary processes imprinted in human behavior, from genomics to the emergence of complex systems -- to culture. His latest work examines the parallels between linguistic and biological evolution by applying methods of phylogenetics, or the study of evolutionary relatedness among groups, essentially viewing language as a culturally transmitted replicator with many of the same properties we find in genes. He’s looking for patterns in the rates of evolution of language elements, and hoping to find the social factors that influence trends of language evolution.
 
At the University of Reading, Pagel heads the Evolution Laboratory in the biology department, where he explores such questions as, "Why would humans evolve a system of communication that prevents them with communicating with other members of the same species?" He has used statistical methods to reconstruct features of dinosaur genomes, and to infer ancestral features of genes and proteins.

He says: "Just as we have highly conserved genes, we have highly conserved words. Language shows a truly remarkable fidelity."

More profile about the speaker
Mark Pagel | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Mark Pagel: How language transformed humanity

Mark Pagel: Hogyan alakította a nyelv az emberiséget

Filmed:
1,708,914 views

Mark Pagel biológus megosztja velünk érdekfeszítő elméletét arról, hogy vajon az ember miért fejlesztette ki a nyelv összetett rendszerét. Szerinte a nyelv egyfajta 'szociális technológia', amely lehetővé tette a korai emberhordák számára egy hatékony új eszköz alkalmazását: az együttműködést.
- Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EachMinden of you possessesrendelkezik
0
0
2000
Mindannyian rendelkezünk azzal a legerőteljesebb,
00:17
the mosta legtöbb powerfulerős, dangerousveszélyes and subversivefelforgató traittulajdonság
1
2000
3000
ugyanakkor legveszélyesebb és legrombolóbb vonással,
00:20
that naturaltermészetes selectionkiválasztás has ever devisedkidolgozott.
2
5000
3000
amit a természetes kiválasztódás valaha kialakított.
00:23
It's a piecedarab of neuralideg- audiohang- technologytechnológia
3
8000
3000
Ez egy bizonyos neuro-audio technológiai elem,
00:26
for rewiringrewiring other people'semberek mindselmék.
4
11000
2000
amivel átprogramozhatjuk más emberek elméjét.
00:28
I'm talkingbeszél about your languagenyelv, of coursetanfolyam,
5
13000
3000
A nyelveinkről beszélek itt természetesen,
00:31
because it allowslehetővé tesz you to implantimplantátum a thought from your mindelme
6
16000
3000
hiszen ez teszi lehetővé teszi számunkra, hogy saját elménkből
00:34
directlyközvetlenül into someonevalaki else'smásét mindelme,
7
19000
3000
közvetlenül valaki máséba ültessünk át egy gondolatot,
00:37
and they can attemptkísérlet to do the sameazonos to you,
8
22000
2000
és ők is megtehessék ugyanazt velünk, méghozzá anélkül,
00:39
withoutnélkül eitherbármelyik of you havingamelynek to performteljesít surgerysebészet.
9
24000
3000
hogy bármelyikünknek is sebészeti beavatkozáson kellene keresztülmennie.
00:42
InsteadEhelyett, when you speakbeszél,
10
27000
2000
Sőt, amikor beszélünk,
00:44
you're actuallytulajdonképpen usinghasználva a formforma of telemetrytelemetriai
11
29000
2000
valójában egyfajta telemetriát használunk,
00:46
not so differentkülönböző
12
31000
2000
ami nem is olyan nagyon különbözik
00:48
from the remotetávoli controlellenőrzés deviceeszköz for your televisiontelevízió.
13
33000
2000
a tévénkhez tartozó távirányítótól.
00:50
It's just that, whereasmivel that deviceeszköz
14
35000
2000
Pusztán annyi a különbség,
00:52
reliestámaszkodik on pulseshüvelyesek of infraredinfravörös lightfény,
15
37000
2000
hogy az az eszköz infravörös fényimpulzusokra reagál,
00:54
your languagenyelv reliestámaszkodik on pulseshüvelyesek,
16
39000
3000
a mi nyelvünk pedig
00:57
discretediszkrét pulseshüvelyesek, of soundhang.
17
42000
2000
egyedi hangimpulzusokra.
00:59
And just as you use the remotetávoli controlellenőrzés deviceeszköz
18
44000
3000
És éppúgy, ahogyan a távirányítóval
01:02
to alterAlter the internalbelső settingsbeállítások of your televisiontelevízió
19
47000
2000
megválaszthatod a TV-d beállításait
01:04
to suitöltöny your moodhangulat,
20
49000
2000
a kedvednek megfelelően,
01:06
you use your languagenyelv
21
51000
2000
a nyelvhasználatod segítségével megváltoztathatod
01:08
to alterAlter the settingsbeállítások insidebelül someonevalaki else'smásét brainagy
22
53000
2000
egy másik ember agyán belül a 'beállításokat'
01:10
to suitöltöny your interestsérdekek.
23
55000
2000
a saját érdekeidnek megfelelően.
01:12
LanguagesNyelvek are genesgének talkingbeszél,
24
57000
2000
A nyelv olyan, mintha a gének beszélgetnének,
01:14
gettingszerzés things that they want.
25
59000
2000
hogy elérjék, amit akarnak.
01:16
And just imagineKépzeld el the senseérzék of wondercsoda in a babybaba
26
61000
3000
És képzeljük csak el, hogy egy kisbaba mennyire elcsodálkozik,
01:19
when it first discoversfelfedezi that, merelycsupán by utteringforgalomba hozatalához a soundhang,
27
64000
3000
mikor először felfedezi, hogy pusztán egy hang kiadásával
01:22
it can get objectstárgyak to movemozog acrossát a roomszoba
28
67000
2000
képes elérni azt, hogy tárgyak mozduljanak meg szobaszerte,
01:24
as if by magicvarázslat,
29
69000
2000
mintha valami varázslat lenne,
01:26
and maybe even into its mouthszáj.
30
71000
3000
és még akár a szájába is kerüljenek!
01:29
Now language'snyelv subversivefelforgató powererő
31
74000
2000
Nos, a nyelv romboló ereje is
01:31
has been recognizedelismert throughoutegész the ageskorosztály
32
76000
2000
feltűnt az idők során, a cenzúra formájában,
01:33
in censorshipcenzúra, in bookskönyvek you can't readolvas,
33
78000
2000
mikor is bizonyos könyveket nem lehet elolvasni,
01:35
phrasesmondatok you can't use
34
80000
2000
bizonyos kifejezéseket nem lehet használni,
01:37
and wordsszavak you can't say.
35
82000
2000
és bizonyos szavakat nem lehet kimondani.
01:39
In facttény, the TowerTorony of BabelBábel storysztori in the BibleBiblia
36
84000
3000
Valójában a Bibliában a Bábel Tornya történet is
01:42
is a fableFable and warningFigyelem
37
87000
2000
egy ilyen mese, ami
01:44
about the powererő of languagenyelv.
38
89000
2000
a nyelv erejére figyelmeztet.
01:46
AccordingSzerint to that storysztori, earlykorai humansemberek developedfejlett the conceithiúság
39
91000
3000
A történet szerint korai őseink olyan önhitté váltak,
01:49
that, by usinghasználva theirazok languagenyelv to work togetheregyütt,
40
94000
2000
hogy azt képzelték, a nyelvet felhasználva az együttműködéshez,
01:51
they could buildépít a towertorony
41
96000
2000
akár egy olyan tornyot is fel tudnak építeni,
01:53
that would take them all the way to heavenmenny.
42
98000
2000
amely a mennyekig felviszi őket!
01:55
Now God, angeredharagos at this attemptkísérlet to usurpbitorol his powererő,
43
100000
3000
Isten azonban megdühödött attól félvén, hogy hatalmát elbitorolják,
01:58
destroyedelpusztított the towertorony,
44
103000
3000
ezért lerombolta a tornyot,
02:01
and then to ensurebiztosít
45
106000
2000
és hogy bebiztosítsa,
02:03
that it would never be rebuiltújjá,
46
108000
2000
hogy soha többé ne épülhessen újra,
02:05
he scatteredszétszórt the people by givingígy them differentkülönböző languagesnyelvek --
47
110000
3000
szertefoszlatta az embereket azáltal, hogy különböző nyelveket adott a szájukba --
02:08
confusedzavaros them by givingígy them differentkülönböző languagesnyelvek.
48
113000
3000
összezavarta őket a különböző nyelvekkel.
02:11
And this leadsvezet to the wonderfulcsodálatos ironyirónia
49
116000
2000
Ez vezet ahhoz a nagyszerű iróniához, miszerint nyelveink
02:13
that our languagesnyelvek existlétezik to preventmegelőzése us from communicatingközlekedő.
50
118000
3000
amiatt léteznek, hogy megóvjanak bennünket az egymással való kommunikációtól.
02:16
Even todayMa,
51
121000
2000
Még ma is,
02:18
we know that there are wordsszavak we cannotnem tud use,
52
123000
2000
tudjuk, hogy vannak olyan szavak, amelyeket nem lehet
02:20
phrasesmondatok we cannotnem tud say,
53
125000
2000
használni, kifejezések, amiket nem lehet kimondani,
02:22
because if we do so,
54
127000
2000
mert ha megtesszük,
02:24
we mightesetleg be accostedmegszólította, jailedbörtönbe,
55
129000
3000
megszólhatnak, bebörtönözhetnek,
02:27
or even killedelesett.
56
132000
2000
vagy akár meg is ölhetnek!
02:29
And all of this from a puffpuff of airlevegő
57
134000
2000
Mindez egy adag levegő miatt,
02:31
emanatingáradó from our mouthsszájuk.
58
136000
2000
amely a szánkból árad ki.
02:33
Now all this fussfelhajtás about a singleegyetlen one of our traitsvonások
59
138000
3000
Mindez a kellemetlenség csupán egyetlen jellemvonásunk miatt
02:36
tellsmegmondja us there's something worthérdemes explainingmagyarázó.
60
141000
2000
azt sugallja, hogy van itt valami, amit bizony érdemes megfejteni!
02:38
And that is how and why
61
143000
2000
És az pedig az, hogy hogyan és miért
02:40
did this remarkablefigyelemre méltó traittulajdonság evolvefejlődik,
62
145000
2000
fejlődött ki ez a figyelemreméltó jellemzőnk,
02:42
and why did it evolvefejlődik
63
147000
2000
és hogy miért fejlődött ki
02:44
only in our speciesfaj?
64
149000
2000
kizárólag a mi fajunknál.
02:46
Now it's a little bitbit of a surprisemeglepetés
65
151000
2000
Nos, kissé meglepő lehet,
02:48
that to get an answerválasz to that questionkérdés,
66
153000
2000
hogy egy ilyen kérdés megválaszolásához
02:50
we have to go to tooleszköz use
67
155000
2000
vissza kell menjünk egészen
02:52
in the chimpanzeescsimpánzok.
68
157000
2000
a csimpánzok eszközhasználatáig.
02:54
Now these chimpanzeescsimpánzok are usinghasználva toolsszerszámok,
69
159000
2000
Namost, ezek a csimpánzok használnak eszközöket,
02:56
and we take that as a signjel of theirazok intelligenceintelligencia.
70
161000
3000
amit mi intelligenciájuk jeleként tartunk számon.
02:59
But if they really were intelligentintelligens,
71
164000
2000
De ha tényleg intelligensek lennének,
03:01
why would they use a stickrúd to extractkivonat termitestermeszek from the groundtalaj
72
166000
3000
miért használnának botot ahhoz, hogy termeszeket kotorjanak
03:04
ratherInkább than a shovellapát?
73
169000
2000
ki a földből, ahelyett, hogy lapátolnának?
03:06
And if they really were intelligentintelligens,
74
171000
3000
És ha tényleg intelligensek lennének,
03:09
why would they crackrepedés opennyisd ki nutsdió with a rockszikla?
75
174000
2000
miért szikladarabbal törnék fel a dióféléket?
03:11
Why wouldn'tnem they just go to a shopüzlet and buyVásárol a bagtáska of nutsdió
76
176000
3000
Miért nem mennek el egyszerűen egy boltba és vesznek egy zacskó
03:14
that somebodyvalaki elsemás had alreadymár crackedrepedt opennyisd ki for them?
77
179000
3000
diót, amit valaki más tört meg és nyitott fel nekik?
03:17
Why not? I mean, that's what we do.
78
182000
2000
Miért nem? Úgy értem, hogy hisz' mi is ezt tesszük!
03:19
Now the reasonok the chimpanzeescsimpánzok don't do that
79
184000
2000
Hát azért nem teszik ezt a csimpánzok, mert náluk
03:21
is that they lackhiány what psychologistspszichológusok and anthropologistsantropológusok call
80
186000
3000
nincs meg az, amit a pszichológusok és antropológusok
03:24
socialtársadalmi learningtanulás.
81
189000
2000
szociális tanulásnak hívnak.
03:26
They seemlátszik to lackhiány the abilityképesség
82
191000
2000
Úgy tűnik, nem áll rendelkezésükre
03:28
to learntanul from othersmások
83
193000
2000
az a képesség, hogy másoktól tanuljanak
03:30
by copyingmásolás or imitatingutánzó
84
195000
2000
másolás vagy utánzás segítségével, vagy akár
03:32
or simplyegyszerűen watchingnézni.
85
197000
2000
szimplán csak a másik megfigyelésével.
03:34
As a resulteredmény,
86
199000
2000
Ennek eredményeképpen
03:36
they can't improvejavul on others'mások ideasötletek
87
201000
2000
nem képesek mások ötleteit
03:38
or learntanul from others'mások mistakeshibák --
88
203000
2000
továbbfejleszteni, vagy mások hibáiból tanulni --
03:40
benefithaszon from others'mások wisdombölcsesség.
89
205000
2000
mások bölcsességéből előnyt kovácsolni.
03:42
And so they just do the sameazonos thing
90
207000
2000
Ezért csinálják ugyanazt a dolgot
03:44
over and over and over again.
91
209000
2000
újra és újra és újra.
03:46
In facttény, we could go away for a millionmillió yearsévek and come back
92
211000
4000
Elmehetnénk egymillió évre és visszatérhetnénk,
03:50
and these chimpanzeescsimpánzok would be doing the sameazonos thing
93
215000
3000
és ezek a csimpánzok még mindig ugyanazt művelnék,
03:53
with the sameazonos sticksbotok for the termitestermeszek
94
218000
2000
ugyanolyan botot használnának a termeszekhez
03:55
and the sameazonos rockssziklák to crackrepedés opennyisd ki the nutsdió.
95
220000
3000
és ugyanolyan kővel törögetnék a diókat.
03:58
Now this maylehet soundhang arrogantarrogáns, or even fullteljes of hubrisarrogancia.
96
223000
3000
Arrogánsnak, vagy akár önhittnek tűnhet mindez.
04:01
How do we know this?
97
226000
2000
De honnan tudjuk ezt?
04:03
Because this is exactlypontosan what our ancestorselődök, the HomoHomo erectuserectus, did.
98
228000
3000
Hát pontosan ezt csinálta az ősünk, a Homo Erectus!
04:06
These uprightfüggőleges apesmajmok
99
231000
2000
Ezek a felegyenesedett emberszabásúak
04:08
evolvedfejlődött on the AfricanAfrikai savannaszavanna
100
233000
2000
az afrikai szavannákon fejlődtek ki
04:10
about two millionmillió yearsévek agoezelőtt,
101
235000
2000
kb. 2 millió évvel ezelőtt,
04:12
and they madekészült these splendidcsodálatos handkéz axestengelyek
102
237000
2000
ők készítették ezeket a pompás kézibaltákat,
04:14
that fitillő wonderfullycsodálatosan into your handskezek.
103
239000
2000
amelyek oly csodásan illenek a kézbe.
04:16
But if we look at the fossilkövület recordrekord,
104
241000
2000
Ám ha megnézzük az ősleleteket,
04:18
we see that they madekészült the sameazonos handkéz axefejsze
105
243000
3000
azt láthatjuk, hogy ugyanilyen kézibaltát készítettek
04:21
over and over and over again
106
246000
2000
újra és újra és újra,
04:23
for one millionmillió yearsévek.
107
248000
2000
egy millió éven keresztül!
04:25
You can followkövesse it throughkeresztül the fossilkövület recordrekord.
108
250000
2000
Követhetjük az ősleletek segítségével.
04:27
Now if we make some guessestalálgatások about how long HomoHomo erectuserectus livedélt,
109
252000
2000
Ha számításba vesszük, hogy mennyi ideig élt
04:29
what theirazok generationgeneráció time was,
110
254000
2000
egy Homo Erectus, mennyi volt a generációs idejük,
04:31
that's about 40,000 generationsgenerációk
111
256000
3000
akkor a szülők és utódok kb. 40 ezer generációja,
04:34
of parentsszülők to offspringutódok, and other individualsegyének watchingnézni,
112
259000
3000
valamint más személyek figyeltek,
04:37
in whichmelyik that handkéz axefejsze didn't changeváltozás.
113
262000
2000
mialatt az a kézibalta továbbra sem változott!
04:39
It's not even clearegyértelmű
114
264000
2000
Az sem ismert számunkra, hogy vajon
04:41
that our very closeBezárás geneticgenetikai relativesrokonok, the NeanderthalsNeandervölgyiek,
115
266000
2000
az egészen közeli genetikai rokonunk, a neandervölgyi,
04:43
had socialtársadalmi learningtanulás.
116
268000
2000
rendelkezett-e ilyen szociális tanulási készséggel.
04:45
Sure enoughelég, theirazok toolsszerszámok were more complicatedbonyolult
117
270000
3000
Az biztos, hogy az eszközeik azért már bonyolultabbak voltak,
04:48
than those of HomoHomo erectuserectus,
118
273000
2000
mint a Homo Erectuséi,
04:50
but they too showedkimutatta, very little changeváltozás
119
275000
2000
ám ezek is csak nagyon kevés változást mutattak
04:52
over the 300,000 yearsévek or so
120
277000
3000
a 300 ezer, vagy hány év során,
04:55
that those speciesfaj, the NeanderthalsNeandervölgyiek,
121
280000
2000
mialatt annak a fajnak a tagjai, a neandervölgyiek
04:57
livedélt in EurasiaEurázsia.
122
282000
2000
Eurázsiát népesítették.
04:59
Okay, so what this tellsmegmondja us
123
284000
2000
Rendben, tehát ez azt mutatja nekünk,
05:01
is that, contraryellentétes to the oldrégi adagepéldabeszéd,
124
286000
3000
hogy a régi 'utánozó majom'
05:04
"monkeymajom see, monkeymajom do,"
125
289000
3000
kifejezéssel ellentétben
05:07
the surprisemeglepetés really is
126
292000
2000
az a meglepő, hogy valójában
05:09
that all of the other animalsállatok
127
294000
2000
egyetlen más faj képviselői sem képesek
05:11
really cannotnem tud do that -- at leastlegkevésbé not very much.
128
296000
3000
megtenni ezt -- legalábbis nem nagyon.
05:14
And even this picturekép
129
299000
2000
És még ennek a képnek a láttán is
05:16
has the suspiciousgyanús taintmegfertőz of beinglény riggedmanipulált about it --
130
301000
3000
felsejlik bennünk a gyanú, hogy talán meg van hamisítva --
05:19
something from a BarnumBarnum & BaileyBailey circuscirkusz.
131
304000
2000
egy ízelítő a Barnum & Bailey cirkuszból.
05:21
But by comparisonösszehasonlítás,
132
306000
2000
De az összehasonlítással is
05:23
we can learntanul.
133
308000
2000
tanulhatunk!
05:25
We can learntanul by watchingnézni other people
134
310000
3000
Tanuhatunk azáltal, hogy másokat figyelünk,
05:28
and copyingmásolás or imitatingutánzó
135
313000
2000
másolunk, vagy utánozzuk,
05:30
what they can do.
136
315000
2000
amit ők meg tudnak tenni.
05:32
We can then chooseválaszt, from amongközött a rangehatótávolság of optionslehetőségek,
137
317000
3000
Akkor aztán egy nagyobb választékból
05:35
the bestlegjobb one.
138
320000
2000
választhatjuk ki a legjobbat.
05:37
We can benefithaszon from others'mások ideasötletek.
139
322000
2000
Előnyt kovácsolhatunk mások ötleteiből.
05:39
We can buildépít on theirazok wisdombölcsesség.
140
324000
2000
Építhetünk az ő bölcsességükre.
05:41
And as a resulteredmény, our ideasötletek do accumulatefelhalmozódnak,
141
326000
3000
Eredményképpen pedig a saját ötlettárunk is bővülni fog,
05:44
and our technologytechnológia progresseselőrehaladtával.
142
329000
4000
és a technológiáink fejlődni fognak.
05:48
And this cumulativehalmozott culturalkulturális adaptationalkalmazkodás,
143
333000
5000
Majd ez a felgyülemlő kulturális adaptáció,
05:53
as anthropologistsantropológusok call
144
338000
2000
ahogy az antropológusok nevezik,
05:55
this accumulationfelhalmozódás of ideasötletek,
145
340000
2000
az ötlettár eme felhalmozódása
05:57
is responsiblefelelős for everything around you
146
342000
2000
lesz a felelős mindenért, ami körülvesz bennünket,
05:59
in your bustlingnyüzsgő and teeminghemzsegnek everydayminden nap liveséletét.
147
344000
2000
nyüzsgő csoportos mindennapi életeinkben.
06:01
I mean the worldvilág has changedmegváltozott out of all proportionarány
148
346000
2000
Ez alatt azt értem, hogy a világunk elképesztő
06:03
to what we would recognizeelismerik
149
348000
2000
mértékben átalakult ahhoz képest, amit
06:05
even 1,000 or 2,000 yearsévek agoezelőtt.
150
350000
3000
1000-2000 évvel ezelőtt figyelhettünk volna meg!
06:08
And all of this because of cumulativehalmozott culturalkulturális adaptationalkalmazkodás.
151
353000
3000
S mindez a felgyülemlő kulturális adaptáció következtében.
06:11
The chairsszékek you're sittingülés in, the lightsLámpák in this auditoriumelőadóterem,
152
356000
2000
A szék, amin ülünk, a fények ebben a teremben,
06:13
my microphonemikrofon, the iPadsiPads and iPodsiPod that you carryvisz around with you --
153
358000
3000
a mikrofonom, az iPad-ek és iPod-ok,
06:16
all are a resulteredmény
154
361000
2000
amiket magunkkal cipelünk, mind
06:18
of cumulativehalmozott culturalkulturális adaptationalkalmazkodás.
155
363000
2000
a felhalmozódó kulturális adaptáció eredményei.
06:20
Now to manysok commentatorskommentátorok,
156
365000
4000
Namost sok elemző szerint
06:24
cumulativehalmozott culturalkulturális adaptationalkalmazkodás, or socialtársadalmi learningtanulás,
157
369000
3000
a felhalmozódó kulturális adaptáció vagy társadalmi tanulás
06:27
is jobmunka doneKész, endvég of storysztori.
158
372000
3000
le van tudva, a történetnek vége.
06:30
Our speciesfaj can make stuffdolog,
159
375000
3000
Fajunk képes létrehozni dolgokat,
06:33
thereforeebből adódóan we prosperedvirágzott in a way that no other speciesfaj has.
160
378000
3000
ezért fejlődtünk olyan irányba, amilyenbe rajtunk kívül egyetlen más faj sem.
06:36
In facttény, we can even make the "stuffdolog of life" --
161
381000
3000
Még "az élet anyagát" is képesek vagyunk létrehozni --
06:39
as I just said, all the stuffdolog around us.
162
384000
2000
amint említettem, az összes körülöttünk lévő dolgot.
06:41
But in facttény, it turnsmenetek out
163
386000
2000
Azonban az derült ki,
06:43
that some time around 200,000 yearsévek agoezelőtt,
164
388000
3000
hogy mintegy 200 ezer évvel ezelőtt,
06:46
when our speciesfaj first arosekeletkeztek
165
391000
2000
amikor a fajunk először felegyenesedett
06:48
and acquiredszerzett socialtársadalmi learningtanulás,
166
393000
2000
és elsajátította a társadalmi tanulást,
06:50
that this was really the beginningkezdet of our storysztori,
167
395000
2000
az valójában a kezdete volt a történetünknek,
06:52
not the endvég of our storysztori.
168
397000
2000
nem pedig a vége!
06:54
Because our acquisitionmegszerzése of socialtársadalmi learningtanulás
169
399000
3000
Mert a társadalmi tanulás elsajátítása
06:57
would createteremt a socialtársadalmi and evolutionaryevolúciós dilemmadilemma,
170
402000
3000
egy társadalmi és evolúciós dilemmát tár elénk,
07:00
the resolutionfelbontás of whichmelyik, it's fairbecsületes to say,
171
405000
3000
mely, nyugodtan kimondhatom,
07:03
would determinemeghatározására not only the futurejövő coursetanfolyam of our psychologypszichológia,
172
408000
4000
nem csak a pszichológiánk jövőbeli alakulását határozza meg,
07:07
but the futurejövő coursetanfolyam of the entireteljes worldvilág.
173
412000
2000
de az egész világ jövőbeli alakulását!
07:09
And mosta legtöbb importantlyfontosabb for this,
174
414000
3000
És ami ezzel kapcsolatban a legfontosabb,
07:12
it'llez lesz tell us why we have languagenyelv.
175
417000
3000
az az, hogy elárulja nekünk, miért van nyelvünk.
07:15
And the reasonok that dilemmadilemma arosekeletkeztek
176
420000
2000
És az ok, ami miatt ez a dilemma kialakult, az,
07:17
is, it turnsmenetek out, that socialtársadalmi learningtanulás is visualvizuális theftlopás.
177
422000
3000
hogy kiderült, hogy a társadalmi tanulás valójában vizuális lopás.
07:20
If I can learntanul by watchingnézni you,
178
425000
3000
Ha képes vagyok tanulni azáltal, hogy figyellek téged,
07:23
I can steallop your bestlegjobb ideasötletek,
179
428000
2000
ellophatom a legjobb ötleteidet,
07:25
and I can benefithaszon from your effortserőfeszítések,
180
430000
3000
előnyhöz juthatok a te erőfeszítéseid által, anélkül,
07:28
withoutnélkül havingamelynek to put in the time and energyenergia that you did
181
433000
2000
hogy nekem magamnak kellene ugyanazt az időt és energiát
07:30
into developingfejlesztés them.
182
435000
2000
belefektetnem, amit te fektettél a kifejlesztésükbe.
07:32
If I can watch whichmelyik lurecsalétek you use to catchfogás a fishhal,
183
437000
3000
Ha láthatom, hogy milyen csalit használsz horgászáskor,
07:35
or I can watch how you flakepehely your handkéz axefejsze
184
440000
2000
vagy figyelhetem, hogyan élezed a kézi baltádat,
07:37
to make it better,
185
442000
2000
hogy jobb legyen,
07:39
or if I followkövesse you secretlytitokban to your mushroomgomba patchtapasz,
186
444000
3000
vagy ha titokban követlek, amikor a gombászó területedre tartasz,
07:42
I can benefithaszon from your knowledgetudás and wisdombölcsesség and skillsszakértelem,
187
447000
3000
akkor előnyhöz juthatok a te tudásod, bölcsességed, és képességeid által,
07:45
and maybe even catchfogás that fishhal
188
450000
2000
és még az is előfordulhat, hogy azt a halat
07:47
before you do.
189
452000
2000
még előtted kifogom!
07:49
SocialSzociális learningtanulás really is visualvizuális theftlopás.
190
454000
3000
A társadalmi tanulás tényleg vizuális lopás.
07:52
And in any speciesfaj that acquiredszerzett it,
191
457000
2000
És bármely fajnál, amelyik elsajátította,
07:54
it would behoovemegillet you
192
459000
2000
megillet téged az a jog,
07:56
to hideelrejt your bestlegjobb ideasötletek,
193
461000
2000
hogy elrejtsd a legjobb ötleteidet,
07:58
lestnehogy somebodyvalaki steallop them from you.
194
463000
3000
nehogy valaki ellophassa azokat.
08:02
And so some time around 200,000 yearsévek agoezelőtt,
195
467000
3000
Így aztán olyan 200 ezer évvel ezelőtt
08:05
our speciesfaj confrontedszembesülnek this crisisválság.
196
470000
3000
a fajunknak szembe kellett néznie ezzel a krízissel.
08:08
And we really had only two optionslehetőségek
197
473000
3000
És valóban csak két választásunk volt azzal kapcsolatban,
08:11
for dealingfoglalkozó with the conflictskonfliktusok
198
476000
2000
ahogyan a vizuális lopásból eredő
08:13
that visualvizuális theftlopás would bringhoz.
199
478000
2000
konfliktusokat kezeljük.
08:15
One of those optionslehetőségek
200
480000
2000
Az egyik ilyen lehetséges választás az volt,
08:17
was that we could have retreatedvisszavonult
201
482000
3000
hogy kis családi csoportokba
08:20
into smallkicsi familycsalád groupscsoportok.
202
485000
2000
húzódhattunk volna vissza.
08:22
Because then the benefitselőnyök of our ideasötletek and knowledgetudás
203
487000
3000
Mert akkor az ötleteink és tudásunk jótéteményei
08:25
would flowfolyam just to our relativesrokonok.
204
490000
2000
csak a rokonainkra származtak volna tovább.
08:27
Had we chosenválasztott this optionválasztási lehetőség,
205
492000
2000
Ha ezt választottuk volna,
08:29
sometimemajd valamikor around 200,000 yearsévek agoezelőtt,
206
494000
3000
úgy 200 ezer évvel ezelőtt,
08:32
we would probablyvalószínűleg still be livingélő like the NeanderthalsNeandervölgyiek were
207
497000
3000
valószínűleg még mindig úgy élnénk, ahogy a neandervölgyiek éltek annak idején,
08:35
when we first enteredlépett EuropeEurópa 40,000 yearsévek agoezelőtt.
208
500000
3000
amikor először betettük a lábunkat Európába 40 ezer évvel ezelőtt.
08:38
And this is because in smallkicsi groupscsoportok
209
503000
2000
Ez azért van így, mert kisebb csoportokban
08:40
there are fewerkevesebb ideasötletek, there are fewerkevesebb innovationsújítások.
210
505000
3000
kevesebb ötlet merül fel, kevesebb az újítás.
08:43
And smallkicsi groupscsoportok are more proneelterült to accidentsbalesetek and badrossz luckszerencse.
211
508000
3000
És a kis csoportok jobban ki vannak szolgáltatva baleseteknek és szerencsétlenségeknek.
08:46
So if we'dHázasodik chosenválasztott that pathpálya,
212
511000
2000
Tehát ha ezt az ösvényt választottuk volna,
08:48
our evolutionaryevolúciós pathpálya would have led into the foresterdő --
213
513000
3000
az evolúciós ösvényünk az erdőbe vezetett volna --
08:51
and been a shortrövid one indeedvalóban.
214
516000
2000
és elég rövidre sikeredett volna.
08:53
The other optionválasztási lehetőség we could chooseválaszt
215
518000
2000
A másik választás, ami előttünk állt,
08:55
was to developfejleszt the systemsrendszerek of communicationközlés
216
520000
3000
az volt, hogy kifejlesszük a kommunikációs rendszereket,
08:58
that would allowlehetővé teszi us to shareOssza meg ideasötletek
217
523000
2000
amelyek lehetővé teszik, hogy megosszuk az ötleteinket,
09:00
and to cooperateegyüttműködnek amongstközött othersmások.
218
525000
3000
és együttműködjünk másokkal.
09:03
ChoosingKiválasztása this optionválasztási lehetőség would mean
219
528000
2000
Ez a választás azt eredményezi,
09:05
that a vastlymérhetetlenül greaternagyobb fundalap of accumulatedfelgyülemlett knowledgetudás and wisdombölcsesség
220
530000
3000
hogy egy sokkal nagyobb mértékű felhalmozódott tudás
09:08
would becomeválik availableelérhető to any one individualEgyedi
221
533000
3000
és bölcsesség válik elérhetővé minden egyes személy számára,
09:11
than would ever arisefelmerülhet from withinbelül an individualEgyedi familycsalád
222
536000
3000
mint amennyi valaha is felmerülne egyetlen családban
09:14
or an individualEgyedi personszemély on theirazok ownsaját.
223
539000
3000
vagy egyetlen személynél, aki egymaga van.
09:18
Well, we choseválasztotta the secondmásodik optionválasztási lehetőség,
224
543000
3000
Nos, a második lehetőséget választottuk,
09:21
and languagenyelv is the resulteredmény.
225
546000
3000
és a nyelv az eredménye.
09:24
LanguageNyelv evolvedfejlődött to solvemegfejt the crisisválság
226
549000
2000
A nyelv azért fejlődött ki, hogy megoldja
09:26
of visualvizuális theftlopás.
227
551000
2000
a vizuális lopás válságát.
09:28
LanguageNyelv is a piecedarab of socialtársadalmi technologytechnológia
228
553000
3000
A nyelv egy olyan társadalmi technológiai megnyilvánulás,
09:31
for enhancingnövelése the benefitselőnyök of cooperationegyüttműködés --
229
556000
3000
amelynek célja az együttműködés jótéteményeinek növelése --
09:34
for reachingelérve agreementsmegállapodások, for strikingmeglepő dealsajánlatok
230
559000
3000
hogy megegyezésekre jussunk, alkukat kössünk,
09:37
and for coordinatingkoordinációs our activitiestevékenységek.
231
562000
4000
és hogy tevékenységeinket összeegyeztessük.
09:41
And you can see that, in a developingfejlesztés societytársadalom
232
566000
2000
És láthatjuk, hogy egy fejlődő társadalom,
09:43
that was beginningkezdet to acquireszerez languagenyelv,
233
568000
2000
amely éppen kezdte elsajátítani a nyelvhasználatot,
09:45
not havingamelynek languagenyelv
234
570000
2000
a nyelv nélkül egy szárny nélküli
09:47
would be a like a birdmadár withoutnélkül wingsszárnyak.
235
572000
2000
madárhoz lett volna hasonlatos!
09:49
Just as wingsszárnyak opennyisd ki up this spheregömb of airlevegő
236
574000
3000
Éppen ahogy a szárnyak feltárják a felfedezéshez
09:52
for birdsmadarak to exploitkihasználni,
237
577000
2000
a perspektívát a madarak számára a levegőégben,
09:54
languagenyelv openednyitott up the spheregömb of cooperationegyüttműködés
238
579000
2000
a nyelv feltárta az együttműködés perspektíváját
09:56
for humansemberek to exploitkihasználni.
239
581000
2000
az emberek számára.
09:58
And we take this utterlyteljesen for grantedmegadott,
240
583000
2000
És mindezt teljesen magától értetődőnek vesszük,
10:00
because we're a speciesfaj that is so at home with languagenyelv,
241
585000
3000
hisz mi egy olyan faj vagyunk, amely annyira otthon van a nyelvekben.
10:03
but you have to realizemegvalósítani
242
588000
2000
Rá kell azonban jönnünk,
10:05
that even the simplestlegegyszerűbb actscselekmények of exchangecsere that we engagerészt in
243
590000
3000
hogy még a legapróbb tevékenységek is, amelyekbe belefogunk,
10:08
are utterlyteljesen dependentfüggő uponesetén languagenyelv.
244
593000
3000
teljes mértékben nyelvünk függvényei!
10:11
And to see why, considerfontolgat two scenariosforgatókönyvek
245
596000
2000
Ahhoz, hogy megértsük, vegyünk
10:13
from earlykorai in our evolutionevolúció.
246
598000
2000
két forgatókönyvet fejlődésünk korai szakaszából.
10:15
Let's imagineKépzeld el that you are really good
247
600000
2000
Képzeljük el, hogy igen jók vagyunk
10:17
at makinggyártás arrowheadsnyílhegy,
248
602000
2000
nyílhegykészítésben,
10:19
but you're hopelessreménytelen at makinggyártás the woodenfa shaftstengelyek
249
604000
3000
de reménytelenek farúd készítésében,
10:22
with the flightrepülési featherstollak attachedcsatolt.
250
607000
3000
amelyre a repülőtollak kerülnek.
10:25
Two other people you know are very good at makinggyártás the woodenfa shaftstengelyek,
251
610000
3000
Van két másik ember az ismeretségi körünkben, akik nagyon ügyesen készítik a farudakat,
10:28
but they're hopelessreménytelen at makinggyártás the arrowheadsnyílhegy.
252
613000
3000
viszont ők meg a nyílhegy készítésében reménytelenek.
10:31
So what you do is --
253
616000
2000
Tehát, akkor a következőt teszed --
10:33
one of those people has not really acquiredszerzett languagenyelv yetmég.
254
618000
3000
az egyikük nem igazán sajátította még el a nyelvet.
10:36
And let's pretendszínlel the other one is good at languagenyelv skillsszakértelem.
255
621000
2000
És tételezzük fel, hogy a másik pedig nagyon jó a nyelvi készségek terén.
10:38
So what you do one day is you take a pilehalom of arrowheadsnyílhegy,
256
623000
3000
Nos egy nap fogod magad, és egy kupac nyílheggyel
10:41
and you walkséta up to the one that can't speakbeszél very well,
257
626000
2000
odasétálsz ahhoz a fickóhoz, aki nem nagyon tud beszélni,
10:43
and you put the arrowheadsnyílhegy down in frontelülső of him,
258
628000
2000
leteszed pontosan eléje a nyílhegyeket, abban reménykedve,
10:45
hopingremélve that he'llpokol get the ideaötlet that you want to tradekereskedelmi your arrowheadsnyílhegy
259
630000
3000
hogy rájön az elképzelésedre, miszerint nyílhegyekkel akarsz
10:48
for finishedbefejezett arrowsnyilak.
260
633000
2000
cserét folytatni - kész nyilakért cserébe.
10:50
But he looksúgy néz ki, at the pilehalom of arrowheadsnyílhegy, thinksazt hiszi they're a giftajándék,
261
635000
2000
Ő azonban a nyílhegykupacra tekintve úgy érti,
10:52
pickscsákány them up, smilesmosolyog and walkssétál off.
262
637000
3000
hogy az ajándék, felkapja őket, mosolyog, majd elsétál.
10:55
Now you pursuefolytat this guy, gesticulatinggesztikuláló.
263
640000
2000
Te erre próbálod a srácot gesztikulálva
10:57
A scuffledulakodás ensuesalakul ki and you get stabbedleszúrta
264
642000
2000
meggyőzni. Dulakodás alakul ki,
10:59
with one of your ownsaját arrowheadsnyílhegy.
265
644000
3000
és leszúrnak az egyik tőled származó nyílheggyel.
11:02
Okay, now replayReplay this sceneszínhely now, and you're approachingközeledik the one who has languagenyelv.
266
647000
3000
Rendben, játsszuk újra a jelenetet, most azt a fickót közelíted meg, aki bírja a nyelvet.
11:05
You put down your arrowheadsnyílhegy and say,
267
650000
2000
Leteszed a nyílhegyeidet és azt mondod:
11:07
"I'd like to tradekereskedelmi these arrowheadsnyílhegy for finishedbefejezett arrowsnyilak. I'll splithasított you 50/50."
268
652000
3000
"szeretném a nyílhegyeimet elcserélni kész nyilakra. 50/50 százalékban osztozunk.
11:10
The other one saysmondja, "Fine. LooksÚgy néz ki good to me.
269
655000
2000
Mire a másik: "Rendben.
11:12
We'llMi lesz do that."
270
657000
3000
Jónak tűnik. Csináljuk ezt."
11:15
Now the jobmunka is doneKész.
271
660000
3000
Ezúttal az üzlet megkötve!
11:18
OnceEgyszer we have languagenyelv,
272
663000
2000
Amint rendelkezünk nyelvvel,
11:20
we can put our ideasötletek togetheregyütt and cooperateegyüttműködnek
273
665000
2000
meg tudjuk osztani egymással az elképzeléseinket
11:22
to have a prosperityjólét
274
667000
2000
és együtt tudunk működni, hogy olyan jólétben élhessünk,
11:24
that we couldn'tnem tudott have before we acquiredszerzett it.
275
669000
3000
amilyenben nem tudtunk azelőtt, hogy azt elsajátítottuk volna.
11:27
And this is why our speciesfaj
276
672000
2000
És épp ez az, ami miatt a mi fajunk
11:29
has prosperedvirágzott around the worldvilág
277
674000
2000
fejlődött világszerte,
11:31
while the restpihenés of the animalsállatok
278
676000
2000
míg a többi állatfaj
11:33
sitül behindmögött barsbárok in zoosállatkertek, languishingveszít lendületéből.
279
678000
3000
állatkertekben, rácsok mögött ücsörögve hervadozik.
11:36
That's why we buildépít spacehely shuttlestranszfer and cathedralskatedrálisok
280
681000
3000
Ezért van az, hogy mi űrhajókat és katedrálisokat építünk,
11:39
while the restpihenés of the worldvilág sticksbotok sticksbotok into the groundtalaj
281
684000
2000
míg a világ többi része még mindig a botokkal kapirgálja
11:41
to extractkivonat termitestermeszek.
282
686000
2000
a földet a termeszek miatt.
11:43
All right, if this viewKilátás of languagenyelv
283
688000
3000
Rendben, amennyiben a nyelv ilyenfajta értelmezése
11:46
and its valueérték
284
691000
2000
és annak értéke
11:48
in solvingmegoldó the crisisválság of visualvizuális theftlopás is trueigaz,
285
693000
3000
igaznak bizonyul a vizuális lopás krízisének megoldása tekintetében,
11:51
any speciesfaj that acquiresszerez it
286
696000
2000
akkor azok a fajok, akik elsajátítják
11:53
should showelőadás an explosionrobbanás of creativitykreativitás and prosperityjólét.
287
698000
3000
robbanásszerű kreativitást és fejlődést kell, hogy mutassanak!
11:56
And this is exactlypontosan what the archeologicalRégészeti recordrekord showsműsorok.
288
701000
3000
Márpedig az archeológiai feljegyzések éppen ezt mutatják.
11:59
If you look at our ancestorselődök,
289
704000
2000
Ha vesszük az őseinket,
12:01
the NeanderthalsNeandervölgyiek and the HomoHomo erectuserectus, our immediateazonnali ancestorselődök,
290
706000
3000
a neandervölgyieket és a Homo Erectust, a közvetlen ősünket,
12:04
they're confinedkorlátozódik to smallkicsi regionsrégiók of the worldvilág.
291
709000
3000
bizony mindössze a világ kis területén voltak honosak.
12:07
But when our speciesfaj arosekeletkeztek
292
712000
2000
De amikor a fajok felemelkedtek,
12:09
about 200,000 yearsévek agoezelőtt,
293
714000
2000
kb. 200 ezer évvel ezelőtt,
12:11
sometimemajd valamikor after that we quicklygyorsan walkedsétált out of AfricaAfrika
294
716000
3000
nem sokkal azután nagyon gyorsan kisétáltunk Afrikából,
12:14
and spreadterjedését around the entireteljes worldvilág,
295
719000
3000
és szétterjedtünk az egész világon,
12:17
occupyingelfoglal nearlyközel everyminden habitatélőhely on EarthFöld.
296
722000
3000
benépesítve szinte minden lakható helyet a Földön.
12:20
Now whereasmivel other speciesfaj are confinedkorlátozódik
297
725000
3000
Namost, míg más fajokat génjeik olyan helyekre
12:23
to placeshelyek that theirazok genesgének adaptalkalmazkodni them to,
298
728000
3000
kényszerítenek, amelyekhez alkalmazkodni képesek,
12:26
with socialtársadalmi learningtanulás and languagenyelv,
299
731000
2000
mi a társadalmi tanulás és a nyelv
12:28
we could transformátalakít the environmentkörnyezet
300
733000
2000
segítségével át tudjuk alakítani a környezetet
12:30
to suitöltöny our needsigények.
301
735000
2000
szükségleteinknek megfelelően.
12:32
And so we prosperedvirágzott in a way
302
737000
2000
Így tudtunk olyan irányba fejlődni,
12:34
that no other animalállat has.
303
739000
2000
amilyenbe más állat nem volt képes.
12:36
LanguageNyelv really is
304
741000
3000
A nyelv tényleg
12:39
the mosta legtöbb potenterős traittulajdonság that has ever evolvedfejlődött.
305
744000
3000
a leghatékonyabb tulajdonságunk, ami valaha is kifejlődött!
12:42
It is the mosta legtöbb valuableértékes traittulajdonság we have
306
747000
3000
Ez a legértékesebb tulajdonságunk, amit alkalmazni tudunk
12:45
for convertingáttérés newúj landsa földeket and resourceserőforrások
307
750000
3000
annak érdekében, hogy új területeket és erőforrásokat
12:48
into more people and theirazok genesgének
308
753000
3000
át tudjunk alakítani úgy, hogy még annál is több ember és azok génjei élhessenek ott,
12:51
that naturaltermészetes selectionkiválasztás has ever devisedkidolgozott.
309
756000
2000
mint amit a természetes szelekció valaha is kidolgozott.
12:53
LanguageNyelv really is
310
758000
2000
A nyelv tényleg
12:55
the voicehang of our genesgének.
311
760000
2000
a génjeink hangja!
12:57
Now havingamelynek evolvedfejlődött languagenyelv, thoughbár,
312
762000
2000
Azzal együtt, hogy kifejlesztettük a nyelvet,
12:59
we did something peculiarsajátos,
313
764000
2000
tettünk valami különöset is,
13:01
even bizarrebizarr.
314
766000
2000
majdhogynem groteszket.
13:03
As we spreadterjedését out around the worldvilág,
315
768000
2000
Ahogy széterjedtünk a világban,
13:05
we developedfejlett thousandsTöbb ezer of differentkülönböző languagesnyelvek.
316
770000
3000
sok ezer különböző nyelvet fejlesztettünk ki.
13:08
CurrentlyJelenleg, there are about sevenhét or 8,000
317
773000
2000
Jelenleg kb. 8000 különböző
13:10
differentkülönböző languagesnyelvek spokenbeszélt on EarthFöld.
318
775000
3000
nyelvet beszélnek a Földön.
13:13
Now you mightesetleg say, well, this is just naturaltermészetes.
319
778000
2000
Namost, lehet, hogy azt mondják, hogy ez teljesen természetes.
13:15
As we divergeeltér, our languagesnyelvek are naturallytermészetesen going to divergeeltér.
320
780000
3000
Ahogy divergálunk, nyelveink is divergálnak természetszerűleg.
13:18
But the realigazi puzzlekirakós játék and ironyirónia
321
783000
2000
De az igazi rejtély és irónia abban áll,
13:20
is that the greatestlegnagyobb densitysűrűség of differentkülönböző languagesnyelvek on EarthFöld
322
785000
3000
hogy a Földön a különböző nyelvek legnagyobb sűrűsége
13:23
is foundtalál where people are mosta legtöbb tightlyszorosan packedcsomagolt togetheregyütt.
323
788000
4000
ott található, ahol az emberek legszorosabban élnek együtt.
13:27
If we go to the islandsziget of PapuaPápua NewÚj GuineaGuinea,
324
792000
2000
Ha felkeressük Pápua Új-Guinea szigetét,
13:29
we can find about 800 to 1,000
325
794000
3000
találunk vagy 800-1000
13:32
distinctkülönböző humanemberi languagesnyelvek,
326
797000
2000
eltérő emberi nyelvet,
13:34
differentkülönböző humanemberi languagesnyelvek,
327
799000
2000
különbözőket,
13:36
spokenbeszélt on that islandsziget aloneegyedül.
328
801000
2000
amelyeket kizárólag azon a szigeten beszélnek.
13:38
There are placeshelyek on that islandsziget
329
803000
2000
Vannak azon a szigeten olyan helyek,
13:40
where you can encountertalálkozás a newúj languagenyelv
330
805000
2000
ahol két-három mérföldenként
13:42
everyminden two or threehárom milesmérföld.
331
807000
2000
találkozhatsz új nyelvvel.
13:44
Now, incrediblehihetetlen as this soundshangok,
332
809000
2000
Nos, akármilyen hihetetlen,
13:46
I onceegyszer mettalálkozott a PapuanPápua man, and I askedkérdezte him if this could possiblyesetleg be trueigaz.
333
811000
3000
találkoztam egyszer egy pápuai emberrel, és megkérdeztem tőle, hogy vajon ez igaz-e.
13:49
And he said to me, "Oh no.
334
814000
2000
És azt válaszolta: "Ó, nem.
13:51
They're farmessze closerközelebb togetheregyütt than that."
335
816000
3000
Annál sokkal közelebb élnek egymáshoz!"
13:54
And it's trueigaz; there are placeshelyek on that islandsziget
336
819000
2000
És ez így van; vannak helyek azon a szigeten,
13:56
where you can encountertalálkozás a newúj languagenyelv in underalatt a milemérföld.
337
821000
3000
ahol akár egy mérföldön belül találunk egy új nyelvet!
13:59
And this is alsois trueigaz of some remotetávoli oceanicóceáni islandsszigeteken.
338
824000
3000
És igaz ez néhány elhagyatott óceániai szigetre is.
14:03
And so it seemsÚgy tűnik, that we use our languagenyelv,
339
828000
2000
Így hát az rajzolódik ki, hogy nemcsak
14:05
not just to cooperateegyüttműködnek,
340
830000
2000
együttműködésre használjuk a nyelveinket,
14:07
but to drawhúz ringsgyűrűk around our cooperativeszövetkezet groupscsoportok
341
832000
3000
hanem arra is, hogy védőgyűrűvel vegyük körül az együttműködő csoportjainkat,
14:10
and to establishlétrehozni identitiesidentitások,
342
835000
2000
és hogy megteremtsük az önazonosságunkat,
14:12
and perhapstalán to protectvéd our knowledgetudás and wisdombölcsesség and skillsszakértelem
343
837000
3000
és talán azért is, hogy megvédjük a tudásunkat, a bölcsességünket és a képességeinket
14:15
from eavesdroppinglehallgatás from outsidekívül.
344
840000
3000
a külső lehallgatásoktól.
14:18
And we know this
345
843000
2000
Tudjuk ezt, hiszen
14:20
because when we studytanulmány differentkülönböző languagenyelv groupscsoportok
346
845000
2000
amikor különféle nyelvi csoportokat tanulmányozunk,
14:22
and associatetársult them with theirazok cultureskultúrák,
347
847000
2000
és a kultúráikkal összekapcsoljuk őket,
14:24
we see that differentkülönböző languagesnyelvek
348
849000
2000
azt láthatjuk, hogy a különböző nyelvek
14:26
slowlassú the flowfolyam of ideasötletek betweenközött groupscsoportok.
349
851000
3000
lelassítják az eszmecserét a csoportok közt.
14:29
They slowlassú the flowfolyam of technologiestechnológiák.
350
854000
3000
Lelassítják a technológia áramlását is.
14:32
And they even slowlassú the flowfolyam of genesgének.
351
857000
3000
És még a gének áramlását is lelassítják!
14:35
Now I can't speakbeszél for you,
352
860000
2000
Namost, az Önök nevében nem beszélhetek,
14:37
but it seemsÚgy tűnik, to be the caseügy
353
862000
2000
de nagyon úgy néz ki a helyzet,
14:39
that we don't have sexszex with people we can't talk to.
354
864000
3000
hogy nem is szexelünk olyasvalakivel, akivel nem tudunk beszélni!
14:43
(LaughterNevetés)
355
868000
2000
(Nevetés)
14:45
Now we have to counterszámláló that, thoughbár,
356
870000
2000
Namost, ezzel is számolnunk kell,
14:47
againstellen the evidencebizonyíték we'vevoltunk heardhallott
357
872000
2000
minden bizonyíték ellenére, amiről hallottunk,
14:49
that we mightesetleg have had some ratherInkább distastefulízléstelen geneticgenetikai dalliancesdalliances
358
874000
3000
hogy volt netán némi erősen ízléstelen genetikai enyelgésünk
14:52
with the NeanderthalsNeandervölgyiek and the DenisovansDenisovans.
359
877000
2000
a neandervölgyiekkel és a Deniszovánokkal.
14:54
(LaughterNevetés)
360
879000
2000
(Nevetés)
14:56
Okay, this tendencytendencia we have,
361
881000
2000
Rendben, nos ez a tendencia itt,
14:58
this seeminglylátszólag naturaltermészetes tendencytendencia we have,
362
883000
2000
ez a láthatóan természetes tendenciánk
15:00
towardsfelé isolationszigetelés, towardsfelé keepingtartás to ourselvesminket,
363
885000
3000
az elszigetelődés felé, hogy megtartsuk magunkat önmagunknak,
15:03
crashesösszeomlik headfej first into our modernmodern worldvilág.
364
888000
3000
fejjel ütközik a modern világunkba!
15:06
This remarkablefigyelemre méltó imagekép
365
891000
2000
Ez a figyelemreméltó kép
15:08
is not a maptérkép of the worldvilág.
366
893000
2000
nem a világ térképe.
15:10
In facttény, it's a maptérkép of FacebookFacebook friendshipbarátság linkslinkek.
367
895000
4000
Hanem valójában a Facebook barátságok láncolatai.
15:14
And when you plotcselekmény those friendshipbarátság linkslinkek
368
899000
2000
És amikor ezeknek a baráti kapcsolatoknak a földrajzi helyét
15:16
by theirazok latitudeszélesség and longitudehosszúság,
369
901000
2000
meghatározzuk a hosszúságuk és szélességük által,
15:18
it literallyszó szerint drawsfelhívja a a maptérkép of the worldvilág.
370
903000
3000
az ténylegesen kirajzolja a világ térképét!
15:21
Our modernmodern worldvilág is communicatingközlekedő
371
906000
2000
A modern világunk többet kommunikál
15:23
with itselfmaga and with eachminden egyes other
372
908000
2000
önmagával és benne mi, egymással,
15:25
more than it has
373
910000
2000
mint amennyit valaha,
15:27
at any time in its pastmúlt.
374
912000
2000
a múltunk során, bármikor.
15:29
And that communicationközlés, that connectivitykapcsolat around the worldvilág,
375
914000
3000
És ez a kommunikáció, ez a világ körüli
15:32
that globalizationglobalizáció
376
917000
2000
összekapcsolódás, ez a globalizáció,
15:34
now raisesemelés a burdenteher.
377
919000
3000
most egy új akadályt állít elénk.
15:37
Because these differentkülönböző languagesnyelvek
378
922000
2000
Mert ezek a különböző nyelvek
15:39
impose a barrierakadály, as we'vevoltunk just seenlátott,
379
924000
2000
bizony korlátot állítanak
15:41
to the transferátruházás of goodsáruk and ideasötletek
380
926000
2000
a termékek, eszmék, technológiák és bölcsesség
15:43
and technologiestechnológiák and wisdombölcsesség.
381
928000
2000
átvitelének útjába, ahogy az imént láttuk.
15:45
And they impose a barrierakadály to cooperationegyüttműködés.
382
930000
3000
És korlátot állítanak az együttműködés útjába is.
15:48
And nowheremost itt do we see that more clearlytisztán
383
933000
3000
És sehol nem nyilvánvalóbb ez,
15:51
than in the EuropeanEurópai UnionUnió,
384
936000
2000
mint az Európai Unióban,
15:53
whoseakinek 27 membertag countriesországok
385
938000
3000
amelynek a 27 tagállama
15:56
speakbeszél 23 officialhivatalos languagesnyelvek.
386
941000
3000
23 különböző nyelvet beszél!
15:59
The EuropeanEurópai UnionUnió
387
944000
2000
Az Európai Unió manapság
16:01
is now spendingkiadások over one billionmilliárd, ezermillió euroseuró annuallyévente
388
946000
4000
több, mint egy milliárd eurót költ el évente
16:05
translatingtranslating amongközött theirazok 23 officialhivatalos languagesnyelvek.
389
950000
3000
a 23 különböző nyelv közti fordításra!
16:08
That's something on the ordersorrend
390
953000
2000
Ez kb. 1.45 milliárd
16:10
of 1.45 billionmilliárd, ezermillió U.S. dollarsdollár
391
955000
2000
USA dollár
16:12
on translationfordítás costskiadások aloneegyedül.
392
957000
3000
pusztán fordítási költségként!
16:15
Now think of the absurdityabszurd of this situationhelyzet.
393
960000
2000
Gondoljuk csak végig ennek a helyzetnek az abszurditását!
16:17
If 27 individualsegyének
394
962000
2000
Ha 27 egyén
16:19
from those 27 membertag statesÁllamok
395
964000
2000
abból a 27 tagállamból
16:21
satült around tableasztal, speakingbeszélő theirazok 23 languagesnyelvek,
396
966000
3000
egy asztal köré ülne, és 23 különböző nyelvet beszélne,
16:24
some very simpleegyszerű mathematicsmatematika will tell you
397
969000
2000
egy nagyon egyszerű kis számolással kiderülhet,
16:26
that you need an armyhadsereg of 253 translatorsfordítók
398
971000
4000
hogy egy 253 főt számláló fordítói hadsereggel kell felszerelkeznünk,
16:30
to anticipateszámít all the pairwisepáros possibilitieslehetőségek.
399
975000
4000
hogy az összes párban zajló beszélgetésre felkészüljünk!
16:34
The EuropeanEurópai UnionUnió employsfoglalkoztat a permanentállandó staffszemélyzet
400
979000
3000
Az Európai Unió egy 2500 főből álló
16:37
of about 2,500 translatorsfordítók.
401
982000
2000
állandó fordítói állományt alkalmaz.
16:39
And in 2007 aloneegyedül --
402
984000
2000
És egyedül 2007-ben --
16:41
and I'm sure there are more recentfriss figuresszámadatok --
403
986000
2000
aminél szerintem frissebb számok is léteznek --
16:43
something on the ordersorrend of 1.3 millionmillió pagesoldalak
404
988000
3000
mintegy 1.3 millió oldal
16:46
were translatedlefordított into Englishangol aloneegyedül.
405
991000
3000
lett lefordítva pusztán angol nyelvre!
16:49
And so if languagenyelv really is
406
994000
3000
Úgyhogy ha a nyelv tényleg megoldás
16:52
the solutionmegoldás to the crisisválság of visualvizuális theftlopás,
407
997000
3000
a vizuális lopás krízisére,
16:55
if languagenyelv really is
408
1000000
2000
ha a nyelv tényleg
16:57
the conduitvezeték of our cooperationegyüttműködés,
409
1002000
2000
a 'csatorna' az együttműködés számára,
16:59
the technologytechnológia that our speciesfaj derivedszármaztatott
410
1004000
3000
a technológia, amit a fajunk kifejlesztett
17:02
to promotenépszerűsít the freeingyenes flowfolyam and exchangecsere of ideasötletek,
411
1007000
4000
az eszmecsere szabad folyásának elősegítésére,
17:06
in our modernmodern worldvilág,
412
1011000
2000
akkor a modern világunkban
17:08
we confrontszembeszáll a questionkérdés.
413
1013000
2000
egy kérdéssel szembesülünk.
17:10
And that questionkérdés is whetherakár
414
1015000
2000
És ez a kérdés a következő:
17:12
in this modernmodern, globalizedglobalizált worldvilág
415
1017000
2000
ebben a modern, globalizált világban
17:14
we can really affordengedheti meg magának, to have all these differentkülönböző languagesnyelvek.
416
1019000
3000
vajon tényleg megengedhetünk magunknak ennyi különböző nyelvet?
17:17
To put it this way, naturetermészet knowstudja no other circumstancekörülmény
417
1022000
3000
Vagy, úgy is fogalmazhatnék, hogy a természet nem ismer egyetlen más olyan körülményt sem,
17:20
in whichmelyik functionallyfunkcionálisan equivalentegyenértékű traitsvonások coexistegymás mellett.
418
1025000
5000
melyben funkcionálisan azonos vonások egyidőben létezhetnek!
17:25
One of them always drivesmeghajtók the other extinctkihalt.
419
1030000
3000
Egyikük mindig győzedelmeskedik a gyengébb felett.
17:28
And we see this in the inexorablekérlelhetetlen marchmárcius
420
1033000
2000
Láthatjuk ezt a standardizálódás felé vezető
17:30
towardsfelé standardizationszabványosítás.
421
1035000
2000
feltartóztathatatlan menetelés közepette.
17:32
There are lots and lots of waysmódokon of measuringmérő things --
422
1037000
3000
Rengetegféleképpen lehet dolgokat megmérni --
17:35
weighingmérés them and measuringmérő theirazok lengthhossz --
423
1040000
2000
a súlyukat, a hosszukat megmérni --
17:37
but the metricmetrikus systemrendszer is winningnyerő.
424
1042000
2000
de a metrikus rendszer a befutó.
17:39
There are lots and lots of waysmódokon of measuringmérő time,
425
1044000
3000
Rengetegféleképpen lehet az időt mérni,
17:42
but a really bizarrebizarr basebázis 60 systemrendszer
426
1047000
3000
de egy elég fura 60-as alapú rendszer,
17:45
knownismert as hoursórák and minutespercek and secondsmásodperc
427
1050000
2000
amit óráknak, perceknek, és másodperceknek nevezünk,
17:47
is nearlyközel universalegyetemes around the worldvilág.
428
1052000
3000
lett majdnemhogy univerzális az egész világon.
17:50
There are manysok, manysok waysmódokon
429
1055000
2000
Nagyon sokféleképpen
17:52
of imprintingbevésődés CDsCD-k or DVDsDVD-k,
430
1057000
2000
lehet CD-ket és DVD-ket feliratozni,
17:54
but those are all beinglény standardizedszabványosított as well.
431
1059000
3000
de ezeket is standardizálják.
17:57
And you can probablyvalószínűleg think of manysok, manysok more
432
1062000
3000
És valószínűleg fel tudunk még hozni sok ilyesmit
18:00
in your ownsaját everydayminden nap liveséletét.
433
1065000
2000
a saját mindennapi életünkből.
18:02
And so our modernmodern worldvilág now
434
1067000
3000
Szóval a modern világunk
18:05
is confrontingszemben us with a dilemmadilemma.
435
1070000
2000
egy dilemmával szembesít minket.
18:07
And it's the dilemmadilemma
436
1072000
2000
És ez az a dilemma,
18:09
that this Chinesekínai man facesarcok,
437
1074000
2000
amivel ez a kínai férfi szembesül,
18:11
who'saki languagenyelv is spokenbeszélt
438
1076000
2000
akinek a nyelvét
18:13
by more people in the worldvilág
439
1078000
2000
többen beszélik a világon,
18:15
than any other singleegyetlen languagenyelv,
440
1080000
3000
mint bármely más nyelvet,
18:18
and yetmég he is sittingülés at his blackboardtábla,
441
1083000
4000
és mégis ott kell ülnie a táblája előtt,
18:22
convertingáttérés Chinesekínai phrasesmondatok
442
1087000
3000
és a kínai mondatokat fordítgatnia
18:25
into Englishangol languagenyelv phrasesmondatok.
443
1090000
2000
angol mondatokra.
18:27
And what this does is it raisesemelés the possibilitylehetőség to us
444
1092000
3000
És ez azt veti fel, hogy felmerül előttünk a lehetőség,
18:30
that in a worldvilág in whichmelyik we want to promotenépszerűsít
445
1095000
2000
hogy egy olyan világban, ahol
18:32
cooperationegyüttműködés and exchangecsere,
446
1097000
2000
az együttműködést és a cserét szeretnénk elősegíteni,
18:34
and in a worldvilág that mightesetleg be dependentfüggő more than ever before
447
1099000
3000
egy olyan világban, ami lehet, hogy minden eddiginél
18:37
on cooperationegyüttműködés
448
1102000
2000
erőteljesebben fog függeni az együttműködéstől,
18:39
to maintainfenntart and enhancefokozza our levelsszintek of prosperityjólét,
449
1104000
3000
hogy fenntarthassuk és növelhessük a jólétünket,
18:42
his actionsakciók suggestjavasol to us
450
1107000
2000
a férfi tette azt sugallja,
18:44
it mightesetleg be inevitableelkerülhetetlen
451
1109000
2000
hogy lehet, hogy elkerülhetetlen lesz
18:46
that we have to confrontszembeszáll the ideaötlet
452
1111000
2000
szembenéznünk azzal a gondolattal,
18:48
that our destinysors is to be one worldvilág with one languagenyelv.
453
1113000
3000
miszerint sorsunk az, hogy egy világ legyünk - egy nyelvvel!
18:51
Thank you.
454
1116000
2000
Köszönöm.
18:53
(ApplauseTaps)
455
1118000
8000
(Taps)
19:01
MattMatt RidleyRidley: MarkMark, one questionkérdés.
456
1126000
2000
Matt Ridley: Mark, egy kérdés.
19:03
SvanteSvante foundtalál that the FOXPFOXP2 genegén,
457
1128000
3000
Svante azt találta, hogy a FOXP2 gén,
19:06
whichmelyik seemsÚgy tűnik, to be associatedtársult with languagenyelv,
458
1131000
2000
amely úgy tűnik a nyelvért felelős,
19:08
was alsois sharedmegosztott in the sameazonos formforma
459
1133000
2000
ugyanúgy továbbadódott
19:10
in NeanderthalsNeandervölgyiek as us.
460
1135000
2000
a neandervölgyieknél, mint nálunk.
19:12
Do we have any ideaötlet
461
1137000
2000
Van bármi elképzelés arról,
19:14
how we could have defeatedlegyőzte NeanderthalsNeandervölgyiek
462
1139000
2000
hogyan győzhettük le a neandervölgyieket
19:16
if they alsois had languagenyelv?
463
1141000
2000
ha nekik is megvolt a nyelvük?
19:18
MarkMark PagelPolonkai Róbert: This is a very good questionkérdés.
464
1143000
2000
Mark Pagel: Ez egy nagyon jó kérdés.
19:20
So manysok of you will be familiarismerős with the ideaötlet that there's this genegén calledhívott FOXPFOXP2
465
1145000
3000
Sokan ismerik azt az elképzelést, miszerint van ez a FOXP2 gén,
19:23
that seemsÚgy tűnik, to be implicatedérintettek in some waysmódokon
466
1148000
3000
ami úgy tűnik valamilyen módon érintett
19:26
in the fine motormotor controlellenőrzés that's associatedtársult with languagenyelv.
467
1151000
3000
a finommotoros koordinációban, ami a nyelvhez kapcsolódik.
19:29
The reasonok why I don't believe that tellsmegmondja us
468
1154000
2000
Az ok, ami miatt nem hiszem, hogy ezt azt bizonyítaná,
19:31
that the NeanderthalsNeandervölgyiek had languagenyelv
469
1156000
2000
hogy a neandervölgyieknek volt nyelvük
19:33
is -- here'sitt a simpleegyszerű analogyanalógia:
470
1158000
3000
-- álljon itt egy egyszerű párhuzam:
19:36
FerrarisFerraris are carsautók that have enginesmotorok.
471
1161000
3000
a Ferrarik olyan autók, amelyeknek van motorja.
19:39
My carautó has an enginemotor,
472
1164000
2000
Az én kocsimnak van motorja,
19:41
but it's not a FerrariFerrari.
473
1166000
2000
mégsem Ferrari!
19:43
Now the simpleegyszerű answerválasz then
474
1168000
2000
Tehát az egyszerű válasz erre az,
19:45
is that genesgének aloneegyedül don't, all by themselvesmaguk,
475
1170000
2000
hogy a gének magukban nem határozzák meg
19:47
determinemeghatározására the outcomeeredmény
476
1172000
2000
a végeredményt egy ilyen
19:49
of very complicatedbonyolult things like languagenyelv.
477
1174000
2000
nagyon bonyolult kérdésnél, mint amilyen a nyelv.
19:51
What we know about this FOXPFOXP2 and NeanderthalsNeandervölgyiek
478
1176000
2000
Amit erről a FOXP2-ről tudunk a neandervölgyiek esetében,
19:53
is that they maylehet have had fine motormotor controlellenőrzés of theirazok mouthsszájuk -- who knowstudja.
479
1178000
4000
az mindössze az, hogy lehet, hogy volt finommotoros kontrolljuk a szájukat illetően -- ki tudja!
19:57
But that doesn't tell us they necessarilyszükségszerűen had languagenyelv.
480
1182000
2000
De ez egyáltalán nem sugallja azt, hogy mindenképpen kellett, hogy legyen nyelvük.
19:59
MRMR: Thank you very much indeedvalóban.
481
1184000
2000
MR: Tényleg nagyon köszönöm.
20:01
(ApplauseTaps)
482
1186000
3000
(Taps)
Translated by Orsolya Szemere
Reviewed by Emilia Barna

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Pagel - Evolutionary biologist
Using biological evolution as a template, Mark Pagel wonders how languages evolve.

Why you should listen

Mark Pagel builds statistical models to examine the evolutionary processes imprinted in human behavior, from genomics to the emergence of complex systems -- to culture. His latest work examines the parallels between linguistic and biological evolution by applying methods of phylogenetics, or the study of evolutionary relatedness among groups, essentially viewing language as a culturally transmitted replicator with many of the same properties we find in genes. He’s looking for patterns in the rates of evolution of language elements, and hoping to find the social factors that influence trends of language evolution.
 
At the University of Reading, Pagel heads the Evolution Laboratory in the biology department, where he explores such questions as, "Why would humans evolve a system of communication that prevents them with communicating with other members of the same species?" He has used statistical methods to reconstruct features of dinosaur genomes, and to infer ancestral features of genes and proteins.

He says: "Just as we have highly conserved genes, we have highly conserved words. Language shows a truly remarkable fidelity."

More profile about the speaker
Mark Pagel | Speaker | TED.com