ABOUT THE SPEAKER
Monika Bulaj - Photographer
Monika Bulaj’s stunning, painting-like photographs blur religious and cultural divisions, exploding stereotypes. She is a TED Fellow.

Why you should listen

Monika Bulaj is a photographer and writer who explores -- in Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe -- the dim areas of monotheism, where the sacred can transcend borders: Bonfires, dances, cults of the dead, possession rites. She describes outskirts and deserts, frontiers and megalopolis. And the world of the last ones: nomads, farmers, immigrants, outcasts, untouchables and impure.

Her photos and reportaging have been published by GEO, National Geographic (Italy), La Repubblica, periodicals by Gruppo Espresso and Rcs, Courrier International, Gazeta Wyborcza (Poland), Internazionale, Freundin, Teatr (Poland) and other international magazines.
She has displayed more than 50 personal exibitions in Italy, Germany, Ungheria, Bulgaria, Egypt.

Her books include Libya felix, a travel into Sufism and the world of the Tuaregh; Figli di Noè, on minorities and faiths in Azerbaijian; Rebecca e la pioggia, on the nomadic tribe of the Dinka of South Sudan; Gerusalemme perduta with Paolo Rumiz, the special correspondent of La Repubblica, on the pellegrinage in the research of the Eastern Christians; Genti di Dio, viaggio nell'Altra Europa, a synthesis of 20 years of research in East Europe and Israel, and her latest book, Bozy ludzie. 

She has screenwritten documentaries, among which is the movie Romani Rat (2002) by M. Orlandi, on the Holocaust of the Roms, with the contribution of the Shoah Visual History Foundation. She's the director, photography director, and screenwriter of the documentary Figli di Noè, about the villages of Caucasus on the border between Dagestan and Azerbaigian.

Bulaj is a TED Fellow. Read TED's Q&A with Monika Bulaj >>

More profile about the speaker
Monika Bulaj | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Monika Bulaj: The hidden light of Afghanistan

Monika Bulaj: Afganisztán rejtett fénye

Filmed:
669,507 views

Monika Bulaj fényképész megosztja az Afganisztánról készült erőteljes és meghitt képeit -- az otthoni életről, szertartásokról, férfiakról és nőkről. Mit tud valójában a világ erről a helyről a szalagcímeken túl?
- Photographer
Monika Bulaj’s stunning, painting-like photographs blur religious and cultural divisions, exploding stereotypes. She is a TED Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My travelsutazások to AfghanistanAfganisztán
0
0
3000
Afganisztáni utazásaim
00:18
begankezdett manysok, manysok yearsévek agoezelőtt
1
3000
3000
sok, sok évvel ezelőtt kezdődtek
00:21
on the easternkeleti borderhatár of my countryország,
2
6000
3000
hazám, Lengyelország
00:24
my homelandhaza, PolandLengyelország.
3
9000
3000
keleti határán.
00:27
I was walkinggyalogló throughkeresztül the forestserdők
4
12000
2000
Nagyanyám meséinek
00:29
of my grandmother'snagymama talesmesék.
5
14000
4000
erdőiben sétáltam.
00:33
A landföld where everyminden fieldmező hideselrejti a gravesír,
6
18000
5000
Egy táj, ahol minden mező sírokat rejt,
00:38
where millionsTöbb millió of people
7
23000
2000
ahol emberek millióit
00:40
have been deporteddeportálták or killedelesett
8
25000
3000
deportálták vagy ölték meg
00:43
in the 20thth centuryszázad.
9
28000
3000
a huszadik században.
00:46
BehindMögött the destructionmegsemmisítés,
10
31000
2000
A romboláson túl
00:48
I foundtalál a soullélek of placeshelyek.
11
33000
3000
találtam meg a helyek lelkét.
00:51
I mettalálkozott humblealázatos people.
12
36000
2000
Találkoztam alázatos emberekkel.
00:53
I heardhallott theirazok prayerima
13
38000
2000
Meghallgattam az imádságukat
00:55
and ateevett theirazok breadkenyér.
14
40000
2000
és ettem a kenyerüket.
00:57
Then I have been walkinggyalogló EastKeleti for 20 yearsévek --
15
42000
5000
Majd 20 évig jártam a Keletet --
01:02
from EasternKelet- EuropeEurópa to CentralKözponti AsiaAsia --
16
47000
3000
Kelet-Európától Közép-Ázsiáig --
01:05
throughkeresztül the CaucasusCaucasus MountainsHegyek,
17
50000
2000
a Kaukázuson át,
01:07
MiddleKözel EastKeleti,
18
52000
2000
a Közel-Keletet,
01:09
NorthÉszaki AfricaAfrika,
19
54000
2000
Észak-Afrikát,
01:11
RussiaOroszország.
20
56000
2000
Oroszországot.
01:13
And I ever mettalálkozott more humblealázatos people.
21
58000
4000
És találkoztam még több alázatos emberrel.
01:17
And I sharedmegosztott theirazok breadkenyér and theirazok prayerima.
22
62000
3000
És megosztottam a kenyerüket és az imádságukat.
01:20
This is why I wentment to AfghanistanAfganisztán.
23
65000
3000
Ezért mentem Afganisztánba.
01:23
One day, I crossedkeresztbe the bridgehíd
24
68000
4000
Egy nap átkeltem a hídon
01:27
over the OxusOxus RiverFolyó.
25
72000
2000
az Oxus folyó felett.
01:29
I was aloneegyedül on footláb.
26
74000
2000
Egyedül voltam, gyalog.
01:31
And the AfghanAfgán soldierkatona was so surprisedmeglepődött to see me
27
76000
2000
És az afgán katona annyira meglepődött tőlem,
01:33
that he forgotelfelejtettem to stampbélyeg my passportútlevél.
28
78000
3000
hogy elfelejtette lepecsételni az útlevelem.
01:36
But he gaveadott me a cupcsésze of teatea.
29
81000
2000
De adott nekem egy csésze teát.
01:38
And I understoodmegértett
30
83000
2000
És megértettem,
01:40
that his surprisemeglepetés was my protectionvédelem.
31
85000
3000
hogy az ő meglepődése volt az én védelmem.
01:43
So I have been walkinggyalogló and travelingutazó,
32
88000
3000
Tehát gyalogoltam és utaztam,
01:46
by horseslovak, by yakjak, by truckkamion, by hitchhikingstoppolás,
33
91000
3000
lóháton, jakháton, kocsival, autóstoppal,
01:49
from Iran'sIrán borderhatár
34
94000
2000
az iráni határtól
01:51
to the bottomalsó, to the edgeél of the WakhanWakhan CorridorFolyosó.
35
96000
5000
egész fel a Wakhan Folyosó széléig.
01:56
And in this way
36
101000
2000
És ezen az úton
01:58
I could find noorNoor, the hiddenrejtett lightfény of AfghanistanAfganisztán.
37
103000
7000
meg tudtam találni a "noort", Afganisztán rejtett fényét.
02:05
My only weaponfegyver
38
110000
2000
Egyetlen fegyverem
02:07
was my notebooknotebook and my LeicaLeica.
39
112000
5000
a hordozható számítógépem és a Leica fényképezőgépem volt.
02:12
I heardhallott prayersima of the SufiSzufi --
40
117000
2000
Hallottam a Sufik imádságát --
02:14
humblealázatos MuslimsMuzulmánok,
41
119000
2000
alázatos muszlimok,
02:16
hatedgyűlölt by the TalibanTálibok.
42
121000
2000
akiket gyűlöl a Talibán.
02:18
HiddenRejtett riverfolyó,
43
123000
2000
Egy rejtett folyó,
02:20
interconnectedösszekapcsolt with the mysticismmisztika
44
125000
2000
kapcsolatban a miszticizmussal
02:22
from GibraltarGibraltár to IndiaIndia.
45
127000
3000
Gibraltártól Indiáig.
02:25
The mosquemecset where the respectfultiszteletteljes foreignerkülföldi
46
130000
5000
A mecset ahol a tiszteletteljes idegent
02:30
is showeredlezuhanyozott with blessingsáldások
47
135000
2000
áldásokban és könnyekben
02:32
and with tearskönnyek,
48
137000
3000
fürösztik,
02:35
and welcomedüdvözölte as a giftajándék.
49
140000
4000
és mint ajándékot üdvözlik.
02:39
What do we know
50
144000
2000
Mit tudunk
02:41
about the countryország and the people
51
146000
2000
az országról és az emberekről
02:43
that we pretendszínlel to protectvéd,
52
148000
3000
akiket védeni színlelünk,
02:46
about the villagesfalvak
53
151000
3000
a falvakról,
02:49
where the only one medicinegyógyszer
54
154000
2000
ahol az egyetlen orvosság
02:51
to killmegöl the painfájdalom and to stop the hungeréhség
55
156000
2000
a fájdalom és az éhség ellen
02:53
is opiumópium?
56
158000
2000
az ópium?
02:55
These are opium-addictedópium-függők people
57
160000
3000
Ezek ópium-függő emberek
02:58
on the roofstetők of KabulKabul
58
163000
3000
Kabul háztetőin
03:01
10 yearsévek after the beginningkezdet of our warháború.
59
166000
4000
10 évvel a háború kezdete után.
03:05
These are the nomadnomád girlslányok
60
170000
3000
Ezek nomád kislányok,
03:08
who becamelett prostitutesprostituáltak for AfghanAfgán businessmenüzletemberek.
61
173000
4000
akik prostituáltjai lettek az afgán üzletembereknek.
03:12
What do we know about the womennők
62
177000
2000
Mit tudunk a nőkről
03:14
10 yearsévek after the warháború?
63
179000
2000
10 évvel a háború kezdete után?
03:16
ClothedFelöltözve in this nylonnejlon bagtáska,
64
181000
2000
Ebbe a kínai gyártmányú
03:18
madekészült in ChinaKína,
65
183000
2000
nejlon zsákba öltözve,
03:20
with the namenév of burqaburka.
66
185000
4000
amit burkának neveznek.
03:24
I saw one day,
67
189000
2000
Egy nap láttam
03:26
the largestlegnagyobb schooliskola in AfghanistanAfganisztán,
68
191000
3000
a legnagyobb afganisztáni iskolát,
03:29
a girls'lányok' schooliskola.
69
194000
2000
egy lányiskolát.
03:31
13,000 girlslányok
70
196000
3000
13.000 lány
03:34
studyingtanul here
71
199000
4000
tanul itt
03:38
in the roomsszobák undergroundföld alatt,
72
203000
3000
földalatti szobákban,
03:41
fullteljes of scorpionsskorpiók.
73
206000
3000
tele skorpiókkal.
03:44
And theirazok love [for studyingtanul]
74
209000
3000
És a tanulás iránti szeretetük
03:47
was so bignagy that I criedsírt.
75
212000
5000
oly nagy volt, hogy sírtam.
03:52
What do we know
76
217000
2000
Mit tudunk a halálos fenyegetésekről,
03:54
about the deathhalál threatsfenyegetések by the TalibanTálibok
77
219000
3000
amiket a Talibán szegezett azon
03:57
nailedszögezték on the doorsajtók
78
222000
2000
emberek ajtójára,
03:59
of the people who daremerészel to sendelküld theirazok daughterslányai to schooliskola as in BalkhBalh?
79
224000
6000
akik merészelik lányaikat iskolába küldeni, mint Balkhban?
04:05
The regionvidék is not securebiztonságos, but fullteljes of the TalibanTálibok,
80
230000
3000
A terület nem biztonságos, tele van tálibokkal,
04:08
and they did it.
81
233000
2000
és ők megtették.
04:10
My aimcél is to give a voicehang
82
235000
2000
A célom az, hogy hangot adjak
04:12
to the silentcsendes people,
83
237000
3000
a hangtalan embereknek,
04:15
to showelőadás the hiddenrejtett lightsLámpák
84
240000
4000
hogy megmutassam a rejtett fényt
04:19
behindmögött the curtainfüggöny of the great gamejátszma, meccs,
85
244000
3000
a nagy játszma függönye mögött,
04:22
the smallkicsi worldsvilágok ignoredfigyelmen kívül hagyja by the mediamédia
86
247000
3000
a média által semmibe vett kicsi világokat
04:25
and the prophetspróféták of a globalglobális conflictösszeütközés.
87
250000
2000
és a globális konfliktus prófétáit.
04:27
Thankskösz.
88
252000
2000
Köszönöm.
04:29
(ApplauseTaps)
89
254000
9000
(Taps)
Translated by Laszlo Kereszturi
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monika Bulaj - Photographer
Monika Bulaj’s stunning, painting-like photographs blur religious and cultural divisions, exploding stereotypes. She is a TED Fellow.

Why you should listen

Monika Bulaj is a photographer and writer who explores -- in Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe -- the dim areas of monotheism, where the sacred can transcend borders: Bonfires, dances, cults of the dead, possession rites. She describes outskirts and deserts, frontiers and megalopolis. And the world of the last ones: nomads, farmers, immigrants, outcasts, untouchables and impure.

Her photos and reportaging have been published by GEO, National Geographic (Italy), La Repubblica, periodicals by Gruppo Espresso and Rcs, Courrier International, Gazeta Wyborcza (Poland), Internazionale, Freundin, Teatr (Poland) and other international magazines.
She has displayed more than 50 personal exibitions in Italy, Germany, Ungheria, Bulgaria, Egypt.

Her books include Libya felix, a travel into Sufism and the world of the Tuaregh; Figli di Noè, on minorities and faiths in Azerbaijian; Rebecca e la pioggia, on the nomadic tribe of the Dinka of South Sudan; Gerusalemme perduta with Paolo Rumiz, the special correspondent of La Repubblica, on the pellegrinage in the research of the Eastern Christians; Genti di Dio, viaggio nell'Altra Europa, a synthesis of 20 years of research in East Europe and Israel, and her latest book, Bozy ludzie. 

She has screenwritten documentaries, among which is the movie Romani Rat (2002) by M. Orlandi, on the Holocaust of the Roms, with the contribution of the Shoah Visual History Foundation. She's the director, photography director, and screenwriter of the documentary Figli di Noè, about the villages of Caucasus on the border between Dagestan and Azerbaigian.

Bulaj is a TED Fellow. Read TED's Q&A with Monika Bulaj >>

More profile about the speaker
Monika Bulaj | Speaker | TED.com