ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com
TEDxBrussels

Paddy Ashdown: The global power shift

Paddy Ashdown: A globális hatalomátrendeződés

Filmed:
1,134,248 views

Paddy Ashton vallja, hogy egy olyan történelmi pillanatban élünk, amikor a hatalom eddig ismeretlen módon változik. Egy lenyűgöző beszédben a TEDxBrussels színpadán három jelentős globális átrendeződést vázol.
- Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There's a poemvers writtenírott
0
0
2000
Van egy vers,
00:17
by a very famoushíres Englishangol poetköltő
1
2000
2000
amit egy nagyon híres angol költő írt
00:19
at the endvég of the 19thth centuryszázad.
2
4000
2000
a 19. század végén.
00:21
It was said to echovisszhang in Churchill'sChurchill brainagy
3
6000
3000
Úgy mondják, ez visszhangzott Churchill fejében
00:24
in the 1930s.
4
9000
2000
az 1930-as években.
00:26
And the poemvers goesmegy:
5
11000
2000
A vers így szól:
00:28
"On the idleüresjáratban hillhegy of summernyár,
6
13000
2000
„Meghitt nyári domboldalon,
00:30
lazylusta with the flowfolyam of streamspatakok,
7
15000
2000
lustán, hogy az iram zúg,
00:32
harkHark I hearhall a distanttávoli drummerDobos,
8
17000
2000
Hallok messzi dobost
00:34
drummingdobolás like a soundhang in dreamsálmok,
9
19000
2000
rendületlen ütni álmok zaját
00:36
farmessze and nearközel and lowalacsony and louderhangosabb on the roadsutak of earthföld go by,
10
21000
3000
távol, s közel, s mélyen, s zengőn Földnek szertefutó útján
00:39
dearkedves to friendbarát and foodélelmiszer to powderpor,
11
24000
3000
barátnak kedves, de ágyúba por,
00:42
soldierskatonák marchingmenetelés,
12
27000
2000
katonák mennek
00:44
soonhamar to diemeghal."
13
29000
2000
halni nemsoká”
00:46
Those who are interestedérdekelt in poetryköltészet,
14
31000
2000
Akiket érdekel a költészet,
00:48
the poemvers is "A ShropshireShropshire LadLelkes" writtenírott by A.E. HousmanHousman.
15
33000
3000
a vers a „Shropshire-i Legény” A. E. Housman tollából.
00:51
But what HousmanHousman understoodmegértett,
16
36000
2000
De amit Housman megértett,
00:53
and you hearhall it in the symphoniesszimfóniák of NielsenNielsen too,
17
38000
4000
és hallható Nielsen szimfóniáiban is,
00:57
was that the long, hotforró, silvanMiklós summersSummers
18
42000
4000
hogy a 19. század békés,
01:01
of stabilitystabilitás of the 19thth centuryszázad
19
46000
2000
hosszú, forró, erdei nyarai
01:03
were comingeljövetel to a closeBezárás,
20
48000
2000
a végükhöz közeledtek,
01:05
and that we were about to movemozog
21
50000
2000
mi pedig belépni készültünk
01:07
into one of those terrifyingfélelmetes periodsidőszakok of historytörténelem
22
52000
2000
a történelem egy olyan félelmetes időszakába,
01:09
when powererő changesváltoztatások.
23
54000
2000
ami átrendezi az erőviszonyokat.
01:11
And these are always periodsidőszakok, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
24
56000
2000
És ezek a periódusok, hölgyeim és uraim,
01:13
accompaniedegyütt by turbulenceturbulencia,
25
58000
3000
mindig viharosak,
01:16
and all too oftengyakran by bloodvér.
26
61000
2000
és túlontúl gyakran véresek is.
01:18
And my messageüzenet for you
27
63000
2000
Az én üzenetem pedig önöknek az,
01:20
is that I believe we are condemnedelítélt, if you like,
28
65000
2000
hogy úgy hiszem, arra vagyunk ítélve, ha úgy tetszik,
01:22
to liveélő at just one of those momentspillanatok in historytörténelem
29
67000
3000
hogy a történelem oly pillanatainak egyikében éljünk,
01:25
when the gimbalsKardánfelfüggesztések uponesetén whichmelyik
30
70000
2000
amikor a törékeny egyensúlyra
01:27
the establishedalapított ordersorrend of powererő is beginningkezdet to changeváltozás
31
72000
3000
épített hatalmi rend éppen változni kezd
01:30
and the newúj look of the worldvilág,
32
75000
2000
és egy új világkép,
01:32
the newúj powershatáskörök that existlétezik in the worldvilág,
33
77000
3000
a világban létező új erők
01:35
are beginningkezdet to take formforma.
34
80000
2000
kezdenek formát ölteni.
01:37
And these are -- and we see it very clearlytisztán todayMa --
35
82000
3000
És ezek – ahogy ma már nagyon is tisztán látjuk –
01:40
nearlyközel always highlymagasan turbulentturbulens timesalkalommal, highlymagasan difficultnehéz timesalkalommal,
36
85000
3000
majdnem mindig igen változékony idők, igen nehéz idők,
01:43
and all too oftengyakran very bloodyvéres timesalkalommal.
37
88000
2000
és túlontúl gyakran vérrel áztatott idők.
01:45
By the way, it happensmegtörténik about onceegyszer everyminden centuryszázad.
38
90000
3000
Hozzáteszem, ez századonként egyszer meg történik.
01:48
You mightesetleg argueérvel that the last time it happenedtörtént --
39
93000
2000
Talán vitatkoznak azzal, hogy a legutóbbi alkalom, amikor ez bekövetkezett –
01:50
and that's what HousmanHousman feltfilc comingeljövetel and what ChurchillChurchill feltfilc too --
40
95000
3000
amelynek közeledtét érezte Housman és Churchill is –
01:53
was that when powererő passedelmúlt from the oldrégi nationsnemzetek,
41
98000
3000
az irányítás a régi nemzetek kezéből
01:56
the oldrégi powershatáskörök of EuropeEurópa,
42
101000
2000
Európa nagymúltú hatalmainak kezéből,
01:58
acrossát the AtlanticAtlanti-óceán to the newúj emergingfeltörekvő powererő
43
103000
2000
az Atlanti-óceánon keresztül, egy újonnan felemelkedő hatalom,
02:00
of the UnitedEgyesült StatesÁllamok of AmericaAmerikai --
44
105000
2000
az Amerikai Egyesült Államok kezébe került –
02:02
the beginningkezdet of the AmericanAmerikai centuryszázad.
45
107000
2000
Amerika évszázadának kezdete volt.
02:04
And of coursetanfolyam, into the vacuumvákuum
46
109000
2000
És természetesen ebben a hatalmi űrben,
02:06
where the too-oldtúl régi EuropeanEurópai powershatáskörök used to be
47
111000
3000
amelyet odáig az addigra már idejétmúlt európai hatalmak töltöttek ki,
02:09
were playedDátum the two bloodyvéres catastropheskatasztrófák
48
114000
3000
játszódott le az előző évszázad
02:12
of the last centuryszázad --
49
117000
2000
két véres katasztrófája –
02:14
the one in the first partrész and the one in the secondmásodik partrész: the two great WorldVilág WarsHáborúk.
50
119000
3000
egy az első, és egy a második felében: a két nagy világháború.
02:17
MaoMao ZedongCE-Tung used to referutal to them as the EuropeanEurópai civilcivil warsháborúk,
51
122000
3000
Mao Ce-tung ezeket Európa polgárháborúiként emlegette,
02:20
and it's probablyvalószínűleg a more accuratepontos way of describingleíró them.
52
125000
3000
és ez a meghatározás talán pontosabb is.
02:23
Well, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
53
128000
2000
Nos, hölgyeim és uraim,
02:25
we liveélő at one of those timesalkalommal.
54
130000
2000
mi is ezen idők egyikében élünk.
02:27
But for us, I want to talk about threehárom factorstényezők todayMa.
55
132000
3000
Most azonban három tényezőről szeretnék beszélni.
02:30
And the first of these, the first two of these,
56
135000
3000
És az első ezek közül, az első kettő ezek közül,
02:33
is about a shiftváltás in powererő.
57
138000
2000
a hatalom átrendeződéséről szól.
02:35
And the secondmásodik is about some newúj dimensiondimenzió whichmelyik I want to referutal to,
58
140000
3000
És a második egy új dimenzióról szól, amelyre utalni szeretnék,
02:38
whichmelyik has never quiteegészen happenedtörtént in the way it's happeningesemény now.
59
143000
3000
amely sosem történt úgy, ahogyan most történik.
02:41
But let's talk about the shiftsműszakok of powererő that are occurringelőforduló to the worldvilág.
60
146000
3000
De beszéljünk a hatalom átrendeződéséről, amely jelenleg folyik a világban.
02:44
And what is happeningesemény todayMa
61
149000
2000
És ami ma történik,
02:46
is, in one senseérzék, frighteningijesztő
62
151000
2000
az bizonyos értelemben rémisztő,
02:48
because it's never happenedtörtént before.
63
153000
3000
mert nem volt még ilyenben részünk.
02:51
We have seenlátott lateraloldalsó shiftsműszakok of powererő --
64
156000
2000
Láttunk már laterális hatalmi áthelyeződéseket –
02:53
the powererő of GreeceGörögország passedelmúlt to RomeRóma
65
158000
3000
a görögök irányító szerepe a rómaiakhoz került
02:56
and the powererő shiftsműszakok that occurredtörtént
66
161000
2000
és a többi hatalmi változás
02:58
duringalatt the EuropeanEurópai civilizationscivilizációk --
67
163000
3000
az európai civilizáció történelme folyamán –
03:01
but we are seeinglátás something slightlynémileg differentkülönböző.
68
166000
2000
de mi ettől valami kissé eltérőt tapasztalunk.
03:03
For powererő is not just movingmozgó laterallyoldalirányban
69
168000
2000
A hatalom nem csak laterálisan mozdul el
03:05
from nationnemzet to nationnemzet.
70
170000
2000
egyik nemzettől a másikhoz.
03:07
It's alsois movingmozgó verticallyfüggőlegesen.
71
172000
2000
Vertikálisan is mozog.
03:09
What's happeningesemény todayMa is that the powererő that was encasedtokba zár,
72
174000
3000
Ma az történik, hogy a hatalom, ami eddig
03:12
heldtartotta to accountabilityfelelősségre vonhatóság, heldtartotta to the ruleszabály of lawtörvény,
73
177000
3000
a felelősségre vonhatóság és a törvényhozás szintjén
03:15
withinbelül the institutionintézmény of the nationnemzet stateállapot
74
180000
3000
a nemzetállamok intézményeinek sajátja volt,
03:18
has now migratedáttelepítése in very largenagy measuremérték onto-ra the globalglobális stageszínpad.
75
183000
3000
mostanra nagymértékben globális szintre került.
03:21
The globalizationglobalizáció of powererő --
76
186000
2000
A hatalmi globalizáció –
03:23
we talk about the globalizationglobalizáció of marketspiacok,
77
188000
2000
mi a piacok globalizációjáról beszélünk,
03:25
but actuallytulajdonképpen it's the globalizationglobalizáció of realigazi powererő.
78
190000
4000
de igazából ez az valódi hatalom globalizációja.
03:29
And where, at the nationnemzet stateállapot levelszint
79
194000
2000
Amíg a nemzetállamok szintjén
03:31
that powererő is heldtartotta to accountabilityfelelősségre vonhatóság
80
196000
2000
a hatalom felelősségre vonható,
03:33
subjecttantárgy to the ruleszabály of lawtörvény,
81
198000
2000
és törvény által szabályozott,
03:35
on the internationalnemzetközi stageszínpad it is not.
82
200000
3000
addig nemzetközi szinten ez már nem igaz.
03:38
The internationalnemzetközi stageszínpad and the globalglobális stageszínpad where powererő now resideslakik:
83
203000
3000
A nemzetközi és a globális tér, ahol most a hatalom meghúzódik:
03:41
the powererő of the InternetInternet, the powererő of the satelliteműhold broadcastersműsorszolgáltatók,
84
206000
3000
az Internet hatalma, a műholdas közvetítés hatalma,
03:44
the powererő of the moneypénz changerscserélők --
85
209000
3000
a pénzváltók hatalma –
03:47
this vasthatalmas money-go-roundpénzt-go-round
86
212000
2000
ez a masszív pénzforgó,
03:49
that circulateskering now 32 timesalkalommal the amountösszeg of moneypénz necessaryszükséges
87
214000
4000
ami 32-szeresét mozgatja
03:53
for the tradekereskedelmi it's supposedfeltételezett to be there to financepénzügy --
88
218000
3000
a kereskedés finanszírozásához szükséges mennyiségnek –
03:56
the moneypénz changerscserélők, if you like,
89
221000
2000
a pénzváltók, ha úgy tetszik
03:58
the financialpénzügyi speculatorsspekulánsok
90
223000
2000
a pénzügyi spekulátorok,
04:00
that have broughthozott us all to our kneestérd quiteegészen recentlymostanában,
91
225000
3000
akik nemrég térdre kényszerítettek mindannyiunkat,
04:03
the powererő of the multinationaltöbbnemzetiségű corporationsvállalatoknak
92
228000
2000
a multinacionális vállalatok
04:05
now developingfejlesztés budgetsköltségvetések
93
230000
3000
költségvetései manapság
04:08
oftengyakran biggernagyobb than medium-sizedközepes méretű countriesországok.
94
233000
2000
gyakran meghaladják akár egy közepes államét is.
04:10
These liveélő in a globalglobális spacehely
95
235000
2000
Ezek egy olyan globális térben élnek,
04:12
whichmelyik is largelynagymértékben unregulatednem szabályozott,
96
237000
2000
amely nagyrészt szabályozatlan,
04:14
not subjecttantárgy to the ruleszabály of lawtörvény,
97
239000
3000
nem vonatkozik rá a törvény sora,
04:17
and in whichmelyik people maylehet acttörvény freeingyenes of constraintkényszer.
98
242000
2000
és amelyben az emberek megkötések nélkül cselekedhetnek.
04:19
Now that suitsruhák the powerfulerős
99
244000
3000
Ez megfelel a hatalmasoknak,
04:22
up to a momentpillanat.
100
247000
2000
ideig-óráig.
04:24
It's always suitablealkalmas for those who have the mosta legtöbb powererő
101
249000
3000
Az mindig megfelelő azoknak, akik a legtöbb hatalommal bírnak,
04:27
to operateműködik in spacesterek withoutnélkül constraintkényszer,
102
252000
3000
hogy korlátok nélküli környezetben működjenek,
04:30
but the lessonlecke of historytörténelem is that, soonerelőbb or latera későbbiekben,
103
255000
3000
de a történelem tanulsága az, hogy, előbb vagy utóbb,
04:33
unregulatednem szabályozott spacehely --
104
258000
2000
a szabályozatlan terek –
04:35
spacehely not subjecttantárgy to the ruleszabály of lawtörvény --
105
260000
2000
a törvénynek nem alávetett terek –
04:37
becomesválik populatedbenépesített, not just by the things you wanted --
106
262000
3000
benépesülnek, nem csak olyan dolgokkal, amit akarunk –
04:40
internationalnemzetközi tradekereskedelmi, the InternetInternet, etcstb.. --
107
265000
2000
nemzetközi kereskedelem, Internet, stb. –
04:42
but alsois by the things you don't want --
108
267000
2000
hanem olyanokkal is, amiket nem akarunk –
04:44
internationalnemzetközi criminalitya bűnözés, internationalnemzetközi terrorismterrorizmus.
109
269000
3000
nemzetközi bűnözés, nemzetközi terrorizmus.
04:47
The revelationkinyilatkoztatás of 9/11
110
272000
2000
A 9/11 felismerése az,
04:49
is that even if you are the mosta legtöbb powerfulerős nationnemzet on earthföld,
111
274000
5000
hogy legyél bár a föld leghatalmasabb nemzete,
04:54
neverthelessMindazonáltal,
112
279000
3000
még akkor is,
04:57
those who inhabitélnek that spacehely can attacktámadás you
113
282000
2000
azok, akik ezt a teret lakják, rád támadhatnak,
04:59
even in your mosta legtöbb iconicikonikus of citiesvárosok
114
284000
2000
akár a legjelentősebb városaidban
05:01
one brightfényes SeptemberSzeptember morningreggel.
115
286000
2000
egy fényes szeptemberi reggelen.
05:03
It's said that something like 60 percentszázalék
116
288000
2000
Azt mondják, hogy közel 60%-a
05:05
of the fournégy millionmillió dollarsdollár that was takentett to fundalap 9/11
117
290000
3000
annak a négy millió dollárnak, ami a 9/11-et pénzelte,
05:08
actuallytulajdonképpen passedelmúlt throughkeresztül the institutionsintézmények of the TwinTwin TowersTornyok
118
293000
3000
valójában keresztül ment azokon az intézményeken, amelyek a 9/11 alkalmával
05:11
whichmelyik 9/11 destroyedelpusztított.
119
296000
2000
lerombolt Ikertornyokkal kapcsolatban álltak.
05:13
You see, our enemiesellenség alsois use this spacehely --
120
298000
2000
Láthatják, az ellenségeink is használják ezt a teret –
05:15
the spacehely of masstömeg travelutazás, the InternetInternet, satelliteműhold broadcastersműsorszolgáltatók --
121
300000
3000
a tömeges utazás, az Internet, a műholdas közvetítés terét –
05:18
to be ableképes to get around theirazok poisonméreg,
122
303000
3000
hogy elhelyezhessék mérgüket,
05:21
whichmelyik is about destroyingpusztító our systemsrendszerek and our waysmódokon.
123
306000
3000
ami majd elpusztítja a mi rendszereinket, a mi módszereinket.
05:24
SoonerElőbb or latera későbbiekben,
124
309000
2000
Előbb vagy utóbb,
05:26
soonerelőbb or latera későbbiekben,
125
311000
2000
előbb vagy utóbb,
05:28
the ruleszabály of historytörténelem
126
313000
2000
a történelem érvényesíti akaratát,
05:30
is that where powererő goesmegy
127
315000
2000
mely szerint ahová a hatalom megy,
05:32
governancekormányzás mustkell followkövesse.
128
317000
3000
oda a kormányzásnak követnie kell.
05:35
And if it is thereforeebből adódóan the caseügy, as I believe it is,
129
320000
2000
És ha valóban az a helyzet, és úgy vélem igen,
05:37
that one of the phenomenonjelenség of our time
130
322000
2000
hogy napjaink egyik jelensége
05:39
is the globalizationglobalizáció of powererő,
131
324000
2000
a hatalom globalizálódása,
05:41
then it followskövetkezik that one of the challengeskihívások of our time
132
326000
3000
akkor ennek következményeképp a mi időnk feladata
05:44
is to bringhoz governancekormányzás to the globalglobális spacehely.
133
329000
3000
az, hogy a kormányzás is bekerüljön a globális térbe.
05:47
And I believe that the decadesévtizedekben aheadelőre of us now
134
332000
3000
És úgy hiszem, az előttünk álló évtizedek most
05:50
will be to a greaternagyobb or lesserkisebb extentmértékben turbulentturbulens
135
335000
4000
annyira lesznek inkább vagy kevésbé viharosak,
05:54
the more or lessKevésbé we are ableképes to achieveelér that aimcél:
136
339000
3000
minél inkább vagy kevésbé tudjuk elérni ezt a célt:
05:57
to bringhoz governancekormányzás to the globalglobális spacehely.
137
342000
2000
bevezetni a kormányzást a globális térbe.
05:59
Now noticeértesítés, I'm not talkingbeszél about governmentkormány.
138
344000
2000
Vegyük észre, nem kormányról beszélek.
06:01
I'm not talkingbeszél about settingbeállítás up
139
346000
2000
Nem arról beszélek, hogy állítsunk fel
06:03
some globalglobális democraticdemokratikus institutionintézmény.
140
348000
3000
valami féle globális demokratikus intézményt.
06:06
My ownsaját viewKilátás, by the way, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
141
351000
2000
Az én véleményem, mellesleg, hölgyeim és uraim,
06:08
is that this is unlikelyvalószínűtlen to be doneKész
142
353000
2000
hogy az meglehetősen valószínűtlen,
06:10
by spawningívási more U.N. institutionsintézmények.
143
355000
2000
hogy ez az ENSZ intézményeinek kiterjesztésével megoldható lenne.
06:12
If we didn't have the U.N., we'dHázasodik have to inventfeltalál it.
144
357000
2000
Ha nem lenne az ENSZ, nekünk kellene feltalálni.
06:14
The worldvilág needsigények an internationalnemzetközi forumFórum.
145
359000
2000
A világnak szüksége van egy nemzetközi fórumra.
06:16
It needsigények a meanseszközök by whichmelyik you can legitimizelegitimálja internationalnemzetközi actionakció.
146
361000
4000
Szüksége van egy eszközre, amely segítségével legitimálhatja nemzetközi tevékenységekeit.
06:20
But when it comesjön to governancekormányzás of the globalglobális spacehely,
147
365000
2000
De amikor a globális tér kormányzásáról van szó,
06:22
my guessTaláld ki is this won'tszokás happentörténik
148
367000
3000
úgy vélem, ezt nem lehet véghezvinni
06:25
throughkeresztül the creationTeremtés of more U.N. institutionsintézmények.
149
370000
2000
több új ENSZ intézmény kialakításával.
06:27
It will actuallytulajdonképpen happentörténik by the powerfulerős comingeljövetel togetheregyütt
150
372000
3000
A hatalommal bírók összefogásával,
06:30
and makinggyártás treaty-basedszerződés alapján systemsrendszerek,
151
375000
2000
szerződésen alapuló rendszerek létrehozásával,
06:32
treaty-basedszerződés alapján agreementsmegállapodások,
152
377000
2000
szerződéses egyezségekkel
06:34
to governszabályozzák that globalglobális spacehely.
153
379000
2000
fog megtörténni a globális tér kormányzása.
06:36
And if you look, you can see them happeningesemény, alreadymár beginningkezdet to emergefelbukkan.
154
381000
3000
Ha figyelmesen nézzük, látható, hogy már el is kezdődött, már formálódik.
06:39
The WorldVilág TradeKereskedelmi OrganizationSzervezet: treaty-basedszerződés alapján organizationszervezet,
155
384000
3000
A Kereskedelmi Világszervezet (WTO): szerződésen alapuló szervezet,
06:42
entirelyteljesen treaty-basedszerződés alapján,
156
387000
2000
teljességgel szerződésen alapuló,
06:44
and yetmég, powerfulerős enoughelég to holdtart even the mosta legtöbb powerfulerős, the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
157
389000
3000
és mégis elég erős ahhoz, hogy a legerősebbet, az Egyesült Államokat,
06:47
to accountszámla if necessaryszükséges.
158
392000
2000
is elszámoltassa, ha szükséges.
06:49
KyotoKyoto: the beginningskezdetek of strugglingküzdő to createteremt
159
394000
2000
Kyoto: a kezdete egy szerződés-alapú szervezet
06:51
a treaty-basedszerződés alapján organizationszervezet.
160
396000
2000
létrehozásáért folyó küzdelemnek.
06:53
The G20:
161
398000
2000
A G20:
06:55
we know now that we have to put togetheregyütt an institutionintézmény
162
400000
2000
tudjuk mostanra, hogy fel kell állítanunk egy olyan intézményt,
06:57
whichmelyik is capableképes of bringingfűződő governancekormányzás
163
402000
2000
amely képes irányítást hozni
06:59
to that financialpénzügyi spacehely for financialpénzügyi speculationspekuláció.
164
404000
3000
ebbe a spekulatív pénzügyi térbe.
07:02
And that's what the G20 is, a treaty-basedszerződés alapján institutionintézmény.
165
407000
3000
És ez a G20, egy szerződés-alapú intézmény.
07:05
Now there's a problemprobléma there,
166
410000
2000
Itt van egy probléma,
07:07
and we'lljól come back to it in a minuteperc,
167
412000
2000
és erre rövidesen visszatérünk,
07:09
whichmelyik is that if you bringhoz the mosta legtöbb powerfulerős togetheregyütt
168
414000
3000
mégpedig ha összehozzuk a világ leghatalmasabbjait,
07:12
to make the rulesszabályok in treaty-basedszerződés alapján institutionsintézmények,
169
417000
2000
hogy megalkossák a szabályokat szerződés-alapú intézményekben,
07:14
to filltölt that governancekormányzás spacehely,
170
419000
3000
hogy kitöltsék a kormányzás terét,
07:17
then what happensmegtörténik to the weakgyenge who are left out?
171
422000
3000
akkor mi lesz a kimaradó gyengébbekkel?
07:20
And that's a bignagy problemprobléma,
172
425000
2000
És ez egy nagy probléma,
07:22
and we'lljól returnVisszatérés to it in just a secondmásodik.
173
427000
2000
amelyhez rögtön visszatérünk.
07:24
So there's my first messageüzenet,
174
429000
2000
Szóval ez az első üzenetem,
07:26
that if you are to passelhalad throughkeresztül these turbulentturbulens timesalkalommal
175
431000
3000
ha átvészeljük ezeket a változékony időket
07:29
more or lessKevésbé turbulentlyturbulently,
176
434000
3000
többé vagy kevesebbé zavarosan,
07:32
then our successsiker in doing that
177
437000
2000
akkor ennek sikere
07:34
will in largenagy measuremérték dependfügg on our capacitykapacitás
178
439000
2000
nagymértékben attól fog függeni, képesek vagyunk-e
07:36
to bringhoz sensibleérzékeny governancekormányzás
179
441000
2000
értelmes kormányzást hozni
07:38
to the globalglobális spacehely.
180
443000
2000
a globális térbe.
07:40
And watch that beginningkezdet to happentörténik.
181
445000
3000
És figyeljük amint elkezdődik.
07:43
My secondmásodik pointpont is,
182
448000
2000
A második üzenetem,
07:45
and I know I don't have to talk to an audienceközönség like this
183
450000
2000
és tudom, hogy egy ilyen közönségnek
07:47
about suchilyen a thing,
184
452000
2000
nem kell erről beszélnem,
07:49
but powererő is not just shiftingelmozduló verticallyfüggőlegesen,
185
454000
3000
de a hatalom nem csak vertikálisan mozdul el,
07:52
it's alsois shiftingelmozduló horizontallyvízszintesen.
186
457000
2000
hanem horizontálisan is.
07:54
You mightesetleg argueérvel that the storysztori, the historytörténelem of civilizationscivilizációk,
187
459000
3000
Vitatkozhatnak azzal, hogy a történet, a civilizációk történelme,
07:57
has been civilizationscivilizációk gatheredösszegyűjtött around seastengerek --
188
462000
3000
tengerek köré gyűlt civilizációk gyülekezete volt –
08:00
with the first onesazok around the MediterraneanMediterrán,
189
465000
3000
elsőként a Földközi tenger vidékén,
08:03
the more recentfriss onesazok in the ascendentsascendents of WesternWestern powererő around the AtlanticAtlanti-óceán.
190
468000
4000
a későbbiek a növekvő nyugati hatalom alatt az Atlanti-óceán körül.
08:07
Well it seemsÚgy tűnik, to me
191
472000
2000
Nos, számomra úgy tűnik,
08:09
that we're now seeinglátás a fundamentalalapvető shiftváltás of powererő, broadlynagyjából speakingbeszélő,
192
474000
3000
most egy alapvető hatalom eltolódást látunk, nagyvonalakban,
08:12
away from nationsnemzetek gatheredösszegyűjtött around the AtlanticAtlanti-óceán [seaboardSeaboard]
193
477000
3000
az Atlanti partvidéken élő nemzetek felől
08:15
to the nationsnemzetek gatheredösszegyűjtött around the PacificCsendes-óceáni rimRIM.
194
480000
2000
a Csendes óceáni vidéken élőkhöz.
08:17
Now that beginselkezdődik with economicgazdasági powererő,
195
482000
2000
Ez most a gazdasági hatalommal kezdődik,
08:19
but that's the way it always beginselkezdődik.
196
484000
2000
de ez mindig így indul.
08:21
You alreadymár beginkezdődik to see the developmentfejlődés of foreignkülföldi policiespolitikák,
197
486000
3000
Már látható a külpolitikai irányok fejlődésének alakulása,
08:24
the augmentationnagyobbodás of militarykatonai budgetsköltségvetések
198
489000
2000
és a katonai költségvetés növelése
08:26
occurringelőforduló in the other growingnövekvő powershatáskörök in the worldvilág.
199
491000
3000
más növekvő hatalmú országokban.
08:29
I think actuallytulajdonképpen
200
494000
2000
Valójában úgy gondolom,
08:31
this is not so much a shiftváltás from the WestWest to the EastKeleti;
201
496000
2000
ez nem annyira egy elmozdulás nyugatról keletre;
08:33
something differentkülönböző is happeningesemény.
202
498000
2000
valami más történik.
08:35
My guessTaláld ki is, for what it's worthérdemes,
203
500000
2000
Úgy vélem, ez praktikusan annyit jelent,
08:37
is that the UnitedEgyesült StatesÁllamok will remainmarad
204
502000
2000
hogy az Egyesült Államok marad
08:39
the mosta legtöbb powerfulerős nationnemzet on earthföld
205
504000
2000
a legbefolyásosabb nemzet a földön
08:41
for the nextkövetkező 10 yearsévek, 15,
206
506000
3000
a következő 10 évre, vagy 15-re,
08:44
but the contextkontextus in whichmelyik she holdstart her powererő
207
509000
3000
de a körülmények, amelyek közt most erejét birtokolja,
08:47
has now radicallyradikálisan alteredmegváltozott; it has radicallyradikálisan changedmegváltozott.
208
512000
3000
radikálisan átalakult, radikálisan megváltozott.
08:50
We are comingeljövetel out of 50 yearsévek,
209
515000
2000
A végéhez érkeztünk egy 50 éves periódusnak
08:52
mosta legtöbb unusualszokatlan yearsévek, of historytörténelem
210
517000
2000
a történelem egy igen szokatlan időszakának,
08:54
in whichmelyik we have had a totallyteljesen mono-polarmono-polar worldvilág,
211
519000
3000
amikor teljesen egypólusú világban éltünk,
08:57
in whichmelyik everyminden compassiránytű needle
212
522000
2000
amikor minden iránytű
08:59
for or againstellen
213
524000
2000
akár támogató, akár ellenző,
09:01
has to be referencedhivatkozott by its positionpozíció to WashingtonWashington --
214
526000
3000
álláspontját Washingtonhoz kellett viszonyítania –
09:04
a worldvilág bestrodebestrode by a singleegyetlen colossuskolosszus.
215
529000
4000
a világ átívelve egyetlen kolosszus által.
09:08
But that's not a usualszokásos caseügy in historytörténelem.
216
533000
2000
De ez nem egy szokásos eset a történelem során.
09:10
In facttény, what's now emergingfeltörekvő
217
535000
2000
Valójában, ami most alakul,
09:12
is the much more normalnormál caseügy of historytörténelem.
218
537000
2000
az sokkal inkább jellemző a történelem rendjére.
09:14
You're beginningkezdet to see the emergencemegjelenése
219
539000
2000
Már kezdik látni
09:16
of a multi-polartöbbpólusú worldvilág.
220
541000
2000
egy többpólusú világ alakulását.
09:18
Up untilamíg now,
221
543000
2000
Egészen mostanáig
09:20
the UnitedEgyesült StatesÁllamok has been the dominanturalkodó featurefunkció of our worldvilág.
222
545000
3000
az Egyesült Államok volt a világunk domináns szereplője.
09:23
They will remainmarad the mosta legtöbb powerfulerős nationnemzet,
223
548000
2000
Megmarad a leghatalmasabb nemzetnek,
09:25
but they will be the mosta legtöbb powerfulerős nationnemzet
224
550000
2000
de ezt a a vezető szerepet egy egyre inkább
09:27
in an increasinglyegyre inkább multi-polartöbbpólusú worldvilág.
225
552000
2000
többpólusú világban töltik majd be.
09:29
And you beginkezdődik to see the alternativealternatív centersközpontok of powererő buildingépület up --
226
554000
3000
És láthatják, ahogy más hatalmi központok épülnek fel –
09:32
in ChinaKína, of coursetanfolyam,
227
557000
2000
Kínában, természetesen,
09:34
thoughbár my ownsaját guessTaláld ki is that China'sKína ascentfeljutás to greatnessnagyság is not smoothsima.
228
559000
3000
bár szerintem Kína naggyá emelkedése nem lesz sima.
09:37
It's going to be quiteegészen grumpymorcos
229
562000
2000
Meglehetősen göröngyös lesz
09:39
as ChinaKína beginselkezdődik to democratizedemokratizál her societytársadalom
230
564000
2000
amint Kína demokratizálni kezdi társadalmát.
09:41
after liberalizingliberalizálja her economygazdaság.
231
566000
2000
gazdaságának liberalizálása után.
09:43
But that's a subjecttantárgy of a differentkülönböző discussionvita.
232
568000
3000
De ez egy másik vita tárgya.
09:46
You see IndiaIndia, you see BrazilBrazília.
233
571000
2000
Látjuk Indiát, látjuk Brazíliát.
09:48
You see increasinglyegyre inkább
234
573000
2000
Egyre inkább azt látjuk,
09:50
that the worldvilág now looksúgy néz ki, actuallytulajdonképpen, for us EuropeansAz európaiak,
235
575000
3000
hogy a világ mostanra nagyon emlékeztet minket, európaiakat,
09:53
much more like EuropeEurópa in the 19thth centuryszázad.
236
578000
3000
a 19. század Európájára.
09:56
EuropeEurópa in the 19thth centuryszázad:
237
581000
2000
A 19. század Európája:
09:58
a great BritishBrit foreignkülföldi secretarytitkár, LordÚr CanningCanning,
238
583000
2000
egy nagy brit külügyminiszter, Lord Canning,
10:00
used to describeleírni it as the "EuropeanEurópai concertkoncert of powershatáskörök."
239
585000
3000
úgy emlegette, mint az „európai hatalmak koncertje”.
10:03
There was a balanceegyensúly, a five-sidedöt-oldalú balanceegyensúly.
240
588000
2000
Egyensúly volt, ötoldalú egyensúly.
10:05
BritainNagy-Britannia always playedDátum to the balanceegyensúly.
241
590000
3000
Nagy-Britannia mindig az egyensúlyra törekedett.
10:08
If ParisPárizs got togetheregyütt with BerlinBerlin,
242
593000
2000
Ha Párizs szövetkezett Berlinnel,
10:10
BritainNagy-Britannia got togetheregyütt with ViennaVienna and RomeRóma to providebiztosítani a counterbalanceellensúly.
243
595000
3000
akkor Britannia Béccsel és Rómával, hogy megteremtse az ellensúlyt.
10:13
Now noticeértesítés,
244
598000
2000
Vegyük észre,
10:15
in a periodidőszak whichmelyik is dominateddomináló by a mono-polarmono-polar worldvilág,
245
600000
2000
egy olyan periódusban, amelyet egy egypólusú a világ ural,
10:17
you have fixedrögzített alliancesszövetségek --
246
602000
2000
állandó szövetségek vannak –
10:19
NATOA NATO, the WarsawVarsó PactPaktum.
247
604000
2000
NATO, a Varsói Egyezmény.
10:21
A fixedrögzített polaritypolaritás of powererő
248
606000
2000
A hatalom állandó polaritása
10:23
meanseszközök fixedrögzített alliancesszövetségek.
249
608000
2000
állandó szövetségeket jelent.
10:25
But a multipletöbbszörös polaritypolaritás of powererő
250
610000
2000
De a hatalom többpólusúsága
10:27
meanseszközök shiftingelmozduló and changingváltozó alliancesszövetségek.
251
612000
2000
elmozdulásokat és változó szövetségeket jelent.
10:29
And that's the worldvilág we're comingeljövetel into,
252
614000
2000
És ez a világ az, ami felé tartunk,
10:31
in whichmelyik we will increasinglyegyre inkább see
253
616000
2000
amiben egyre inkább látni fogjuk,
10:33
that our alliancesszövetségek are not fixedrögzített.
254
618000
2000
hogy szövetségeink nem stabilak.
10:35
CanningCanning, the great BritishBrit foreignkülföldi secretarytitkár onceegyszer said,
255
620000
2000
Canning, a nagyszerű brit külügyminiszter egyszer azt mondta:
10:37
"BritainNagy-Britannia has a commonközös interestérdeklődés,
256
622000
2000
„Britanniának van közös érdeke,
10:39
but no commonközös alliesszövetségesek."
257
624000
2000
de nincs közös szövetségese.”
10:41
And we will see increasinglyegyre inkább
258
626000
2000
És egyre inkább látni fogjuk,
10:43
that even we in the WestWest
259
628000
2000
hogy még mi is a Nyugatról
10:45
will reachelér out, have to reachelér out,
260
630000
2000
ki fogunk nyúlni, ki kell nyúlnunk,
10:47
beyondtúl the cozya hangulatos circlekör of the AtlanticAtlanti-óceán powershatáskörök
261
632000
2000
túl a barátságos atlanti hatalmak körén,
10:49
to make alliancesszövetségek with othersmások
262
634000
2000
hogy szövetségeket kössünk másokkal,
10:51
if we want to get things doneKész in the worldvilág.
263
636000
3000
ha el akarunk rendezni dolgokat a világban.
10:54
NoteMegjegyzés:, that when we wentment into LibyaLíbia,
264
639000
2000
Jegyezzük meg, mikor bevonultunk Líbiába,
10:56
it was not good enoughelég for the WestWest to do it aloneegyedül;
265
641000
2000
a Nyugatnak nem volt elég jó ezt egyedül tenni;
10:58
we had to bringhoz othersmások in.
266
643000
2000
másokat is be kellett vonnunk.
11:00
We had to bringhoz, in this caseügy, the ArabArab LeagueLiga in.
267
645000
3000
Be kellett vonnunk, ebben az esetben, az Arab Ligát.
11:03
My guessTaláld ki is IraqIrak and AfghanistanAfganisztán are the last timesalkalommal
268
648000
3000
Szerintem Irak és Afganisztán volt a két utolsó alkalom,
11:06
when the WestWest has triedmegpróbálta to do it themselvesmaguk,
269
651000
2000
amikor a Nyugat megpróbálta egyedül,
11:08
and we haven'tnincs succeededsikerült.
270
653000
2000
de nem jártunk sikerrel.
11:10
My guessTaláld ki
271
655000
2000
Azt gondolom,
11:12
is that we're reachingelérve the beginningkezdet of the endvég of 400 yearsévek --
272
657000
3000
hogy elérjük a kezdetét annak a 400 év végének –
11:15
I say 400 yearsévek because it's the endvég of the OttomanOszmán EmpireBirodalom --
273
660000
3000
400 évet mondok, mert ez az Ottomán Birodalom vége –
11:18
of the hegemonyhegemónia of WesternWestern powererő,
274
663000
2000
amely a Nyugati hatalom,
11:20
WesternWestern institutionsintézmények and WesternWestern valuesértékeket.
275
665000
3000
a Nyugati intézmények és az értékek hegemóniájáról szólt.
11:24
You know, up untilamíg now, if the WestWest got its acttörvény togetheregyütt,
276
669000
3000
Tudják, egészen mostanáig, ha a Nyugat összefogott,
11:27
it could proposejavasol and disposedobja
277
672000
2000
képes volt tervezni és végezni
11:29
in everyminden cornersarok of the worldvilág.
278
674000
2000
a világ minden szegletében.
11:31
But that's no longerhosszabb trueigaz.
279
676000
2000
De ez többé nem igaz.
11:33
Take the last financialpénzügyi crisisválság
280
678000
2000
Vegyük a legutóbbi pénzügyi válságot
11:35
after the SecondMásodik WorldVilág WarHáború.
281
680000
2000
a második világháború után.
11:37
The WestWest got togetheregyütt --
282
682000
2000
A Nyugat összefogott –
11:39
the BrettonBretton WoodsErdőben InstitutionIntézmény, WorldVilág BankBank, InternationalNemzetközi MonetaryMonetáris FundAlap --
283
684000
3000
a Bretton Woods-i Intézmények, a Világbank, a Nemzetközi Valutaalap –
11:42
the problemprobléma solvedmegoldott.
284
687000
2000
a probléma megoldva.
11:44
Now we have to call in othersmások.
285
689000
2000
Most meg kell hívnunk másokat.
11:46
Now we have to createteremt the G20.
286
691000
2000
Létre kell hoznunk a G20-at.
11:48
Now we have to reachelér beyondtúl the cozya hangulatos circlekör
287
693000
2000
Messzebb kell nyúlnunk
11:50
of our WesternWestern friendsbarátok.
288
695000
2000
a Nyugati barátok kellemes köreinél.
11:52
Let me make a predictionjóslás for you,
289
697000
2000
Ezen a ponton hadd tegyek önöknek egy jóslatot,
11:54
whichmelyik is probablyvalószínűleg even more startlingmegdöbbentő.
290
699000
3000
ami talán még megdöbbentőbb.
11:57
I suspectgyanúsított we are now reachingelérve the endvég
291
702000
3000
Azt gyanítom, hogy most érünk
12:00
of 400 yearsévek
292
705000
2000
annak a 400 éves periódusnak a végére,
12:02
when WesternWestern powererő was enoughelég.
293
707000
2000
amikor a nyugatnak még elegendő hatalma volt.
12:04
People say to me, "The Chinesekínai, of coursetanfolyam,
294
709000
2000
Az emberek azt mondják nekem: „A kínaiak, természetesen,
12:06
they'llfognak never get themselvesmaguk involvedrészt
295
711000
2000
ők soha nem fognak maguktól békefenntartó szerepet vállalni,
12:08
in peace-makingbéketeremtő, multilateraltöbboldalú peace-makingbéketeremtő around the worldvilág."
296
713000
2000
vagyis világszerte többoldalú békefenntartóként fellépni."
12:10
Oh yes? Why not?
297
715000
2000
Ó, igen? Miért nem?
12:12
How manysok Chinesekínai troopscsapatok
298
717000
2000
Hány kínai katona is szolgál
12:14
are servingszolgáló underalatt the bluekék beretBeret, servingszolgáló underalatt the bluekék flagzászló,
299
719000
2000
ENSZ békehadtestben kék sapkában a kék zászló alatt
12:16
servingszolgáló underalatt the U.N. commandparancs in the worldvilág todayMa?
300
721000
2000
ma a világon?
12:18
3,700.
301
723000
2000
3700.
12:20
How manysok AmericansAz amerikaiak? 11.
302
725000
3000
És hány amerikai? 11.
12:23
What is the largestlegnagyobb navalhaditengerészeti contingentfüggő
303
728000
2000
Melyik a legnagyobb tengeri kontingens,
12:25
tacklingkezelése the issueprobléma of SomaliSzomáli pirateskalózok?
304
730000
3000
amelyik a szomáliai kalózok ellen küzd?
12:28
The Chinesekínai navalhaditengerészeti contingentfüggő.
305
733000
2000
A kínai tengeri kontingens.
12:30
Of coursetanfolyam they are, they are a mercantilistmerkantilista nationnemzet.
306
735000
2000
Természetesen ők merkantilista nemzet.
12:32
They want to keep the seatenger lanessávok opennyisd ki.
307
737000
2000
Érdekük a tengeri útvonalak nyitvatartása.
12:34
IncreasinglyEgyre inkább, we are going to have to do businessüzleti
308
739000
3000
Egyre inkább olyan emberekkel kell üzletelnünk,
12:37
with people with whomkit we do not shareOssza meg valuesértékeket,
309
742000
3000
akikkel nem osztozunk közös értékrenden,
12:40
but with whomkit, for the momentpillanat, we shareOssza meg commonközös interestsérdekek.
310
745000
3000
de akikkel, egy rövid ideig közös érdekeink összekötnek minket.
12:43
It's a wholeegész newúj differentkülönböző way
311
748000
2000
Ez egy merőben új és különböző
12:45
of looking at the worldvilág that is now emergingfeltörekvő.
312
750000
3000
világnézet, amely most formálódik.
12:48
And here'sitt the thirdharmadik factortényező,
313
753000
2000
És itt jön a harmadik tényező
12:50
whichmelyik is totallyteljesen differentkülönböző.
314
755000
3000
ami az eddigiektől teljesen eltér.
12:53
TodayMa in our modernmodern worldvilág,
315
758000
2000
A mai modern világunkban,
12:55
because of the InternetInternet,
316
760000
2000
az internet miatt,
12:57
because of the kindsféle of things people have been talkingbeszél about here,
317
762000
3000
és az azon fajta dolgok miatt, amiről az emberek itt beszéltek,
13:00
everything is connectedcsatlakoztatva to everything.
318
765000
4000
minden mindennel összefügg.
13:04
We are now interdependentegymástól.
319
769000
2000
Kölcsönösen egymásra vagyunk utalva.
13:06
We are now interlockedegymásba,
320
771000
2000
Egymásba fonódunk
13:08
as nationsnemzetek, as individualsegyének,
321
773000
2000
akár nemzeti, akár egyéni szinten,
13:10
in a way whichmelyik has never been the caseügy before,
322
775000
2000
olyan módon, ami eddig még sosem fordult elő,
13:12
never been the caseügy before.
323
777000
3000
eddig még sosem fordult elő,
13:15
The interrelationshipkölcsönhatására of nationsnemzetek,
324
780000
2000
A nemzetek kapcsolata egymással,
13:17
well it's always existedlétezett.
325
782000
2000
nos, ez mindig is létezett.
13:19
DiplomacyDiplomácia is about managingkezelése the interrelationshipkölcsönhatására of nationsnemzetek.
326
784000
3000
A diplomácia éppen ezen kapcsolatok koordinálásáról szól.
13:22
But now we are intimatelyszorosan lockedzárt togetheregyütt.
327
787000
2000
De most bensőségesen kapcsolódunk egymáshoz.
13:24
You get swinesertés fluinfluenza in MexicoMexikó,
328
789000
2000
Mexikóban elkapod a sertésinfluenzát,
13:26
it's a problemprobléma for CharlesCharles dede GaulleGaulle AirportRepülőtér
329
791000
2000
az a Charles de Gaulle reptéren problémát okoz
13:28
24 hoursórák latera későbbiekben.
330
793000
2000
24 óra múlva.
13:30
LehmanLehman BrothersTestvérek goesmegy down, the wholeegész lot collapsesösszeomlik.
331
795000
3000
Becsődöl a Lehman Brothers, és az egész kártyavár összedől.
13:33
There are firestüzek in the steppespuszták of RussiaOroszország,
332
798000
3000
Tűz üt ki az orosz sztyeppén,
13:36
foodélelmiszer riotszavargások in AfricaAfrika.
333
801000
2000
Afrikában pedig étel-lázadások.
13:38
We are all now deeplymélyen, deeplymélyen, deeplymélyen interconnectedösszekapcsolt.
334
803000
4000
Mostanra mindannyian mélyen, mélyen, mélyen összekapcsolódunk.
13:42
And what that meanseszközök
335
807000
3000
És amit mindez jelent
13:45
is the ideaötlet of a nationnemzet stateállapot actingható aloneegyedül,
336
810000
4000
az az, hogy az önálló nemzetállam egyedüli működése,
13:49
not connectedcsatlakoztatva with othersmások,
337
814000
2000
a többiektől függetlenül,
13:51
not workingdolgozó with othersmások,
338
816000
2000
azokkal nem együttműködve,
13:53
is no longerhosszabb a viableéletképes propositionjavaslat.
339
818000
2000
a jövő számára életképtelen vált.
13:55
Because the actionsakciók of a nationnemzet stateállapot
340
820000
3000
Mert a nemzetállamok cselekedetei
13:58
are neitherse confinedkorlátozódik to itselfmaga,
341
823000
2000
nem csak önmagukra korlátozódnak
14:00
norsem is it sufficientelegendő for the nationnemzet stateállapot itselfmaga
342
825000
2000
és az sem elég nemzetállami szinten,
14:02
to controlellenőrzés its ownsaját territoryterület,
343
827000
2000
hogy csak a saját területeit kormányozza,
14:04
because the effectshatások outsidekívül the nationnemzet stateállapot
344
829000
3000
mert a nemzetállamon kívüli hatások
14:07
are now beginningkezdet to affectérint what happensmegtörténik insidebelül them.
345
832000
3000
mostanra kezdenek befolyással lenni a belső ügyekre is.
14:10
I was a youngfiatal soldierkatona
346
835000
2000
Fiatal katona voltam
14:12
in the last of the smallkicsi empireBirodalom warsháborúk of BritainNagy-Britannia.
347
837000
4000
a legutolsó kis brit birodalmi háborúban.
14:16
At that time, the defensevédelem of my countryország
348
841000
2000
Abban az időben, a hazám védelme
14:18
was about one thing and one thing only:
349
843000
3000
egy dologról, és csakis egy dologról szólt:
14:21
how strongerős was our armyhadsereg, how strongerős was our airlevegő forceerő,
350
846000
3000
mennyire volt erős a hadseregünk, mennyire volt erős a légierőnk,
14:24
how strongerős was our navyhaditengerészet and how strongerős were our alliesszövetségesek.
351
849000
2000
mennyire voltunk erősek a tengeren és mennyire voltak erősek a szövetségeseink.
14:26
That was when the enemyellenség was outsidekívül the wallsfalak.
352
851000
2000
Ez akkor volt, amikor az ellenség még a falakon kívül volt.
14:28
Now the enemyellenség is insidebelül the wallsfalak.
353
853000
3000
Most az ellenség a falakon belül van.
14:31
Now if I want to talk about the defensevédelem of my countryország,
354
856000
2000
Most ha a hazám védelméről akarok beszélni,
14:33
I have to speakbeszél to the MinisterMiniszter of HealthEgészségügyi
355
858000
2000
az egészségügyi miniszterrel kell szót váltanom,
14:35
because pandemicjárvány diseasebetegség is a threatfenyegetés to my securityBiztonság,
356
860000
3000
mert egy járványszerű betegség az én biztonságomat is fenyegeti,
14:38
I have to speakbeszél to the MinisterMiniszter of AgricultureMezőgazdaság
357
863000
2000
beszélnem kell a mezőgazdasági miniszterrel,
14:40
because foodélelmiszer securityBiztonság is a threatfenyegetés to my securityBiztonság,
358
865000
2000
mert az élelmiszerek biztonsága az én biztonságomat is fenyegeti,
14:42
I have to speakbeszél to the MinisterMiniszter of IndustryIparág
359
867000
4000
beszélnek kell a gazdasági miniszterrel,
14:46
because the fragilitya bizonytalan of our hi-techHigh-Tech infrastructureinfrastruktúra
360
871000
3000
mert a hi-tech infrastruktúránk törékenysége
14:49
is now a pointpont of attacktámadás for our enemiesellenség --
361
874000
2000
ellenségeink számára most egy támadási felület --
14:51
as we see from cyberCyber warfarehadviselés --
362
876000
2000
amint a kiber hadszíntérről látjuk --
14:53
I have to speakbeszél to the MinisterMiniszter of Home AffairsÜgyek
363
878000
3000
beszélnem kell a belügyminiszterrel,
14:56
because who has enteredlépett my countryország,
364
881000
2000
mert aki az országomba lép,
14:58
who liveséletét in that terracedteraszos houseház in that innerbelső cityváros
365
883000
3000
aki abban a belvárosi sorházban lakik
15:01
has a directközvetlen effecthatás on what happensmegtörténik in my countryország --
366
886000
2000
közvetlen hatással van az országomban történő eseményekre --
15:03
as we in LondonLondon saw in the 7/7 bombingsrobbantások.
367
888000
4000
ahogy láttuk is Londonban a július 7-i merényletek során.
15:07
It's no longerhosszabb the caseügy that the securityBiztonság of a countryország
368
892000
3000
Többé már nem igaz, hogy egy állam biztonsága
15:10
is simplyegyszerűen a matterügy for its soldierskatonák and its ministryMinisztérium of defensevédelem.
369
895000
3000
pusztán azok katonáitól és védelmi minisztériumától függ.
15:13
It's its capacitykapacitás to lockzár togetheregyütt its institutionsintézmények.
370
898000
3000
Hanem az intézmények összehangolásának képességétől.
15:16
And this tellsmegmondja you something very importantfontos.
371
901000
3000
És ez valami nagyon fontosat mond.
15:19
It tellsmegmondja you that, in facttény,
372
904000
2000
Azt mondja, hogy valójában,
15:21
our governmentskormányok, verticallyfüggőlegesen constructedszerkesztett,
373
906000
3000
a kormányaink, melyek függőlegesen épülnek,
15:24
constructedszerkesztett on the economicgazdasági modelmodell of the IndustrialIpari RevolutionForradalom --
374
909000
2000
az Ipari Forradalom gazdasági modelljére építettek –
15:26
verticalfüggőleges hierarchyhierarchia, specializationszakosodás of tasksfeladatok,
375
911000
3000
függőleges hierarchia, feladatok specializálódása,
15:29
commandparancs structuresszerkezetek --
376
914000
2000
utasítási struktúrák -
15:31
have got the wrongrossz structuresszerkezetek completelyteljesen.
377
916000
2000
teljes mértékben rossz struktúrával működnek.
15:33
You in businessüzleti know
378
918000
2000
Önök, üzletemberek jól tudják,
15:35
that the paradigmparadigma structureszerkezet of our time, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
379
920000
2000
hogy a jelen kor paradigmájának alapja, hölgyeim és uraim,
15:37
is the networkhálózat.
380
922000
2000
a hálózat.
15:39
It's your capacitykapacitás to networkhálózat that mattersügyek,
381
924000
2000
A hálózatok létrehozásának képessége számít
15:41
bothmindkét withinbelül your governmentskormányok and externallykülsőleg.
382
926000
3000
mind a kormányon belül, mind azon kívül.
15:44
So here is Ashdown'sAshdown barátait thirdharmadik lawtörvény.
383
929000
2000
Tehát itt van Ashdown harmadik törvénye.
15:46
By the way, don't askkérdez me about Ashdown'sAshdown barátait first lawtörvény and secondmásodik lawtörvény
384
931000
3000
Azonban ne kérdezzék, mi az első vagy a második,
15:49
because I haven'tnincs inventedfeltalált those yetmég;
385
934000
2000
mert azokat még nem találtam ki;
15:51
it always soundshangok better if there's a thirdharmadik lawtörvény, doesn't it?
386
936000
2000
az mindig jobban hangzik, ha van egy harmadik törvény, nem igaz?
15:53
Ashdown'sAshdown barátait thirdharmadik lawtörvény is that in the modernmodern agekor,
387
938000
3000
Asdown harmadik törvénye szerint a modern korban,
15:56
where everything is connectedcsatlakoztatva to everything,
388
941000
2000
amikor minden mindennel összefügg,
15:58
the mosta legtöbb importantfontos thing about what you can do
389
943000
3000
a legfontosabb dolog avval kapcsolatban, amit megtehetsz,
16:01
is what you can do with othersmások.
390
946000
2000
az az, amit másokkal együtt tehetsz.
16:03
The mosta legtöbb importantfontos bitbit about your structureszerkezet --
391
948000
2000
A struktúrád legfontosabb része --
16:05
whetherakár you're a governmentkormány, whetherakár you're an armyhadsereg regimentezred,
392
950000
2000
legyél akár kormány, ezred hadtest,
16:07
whetherakár you're a businessüzleti --
393
952000
2000
vagy egy üzleti szereplő --
16:09
is your dockingdokkoló pointspont, your interconnectorsrendszerösszekötők,
394
954000
2000
a csatlakozópontjaid, az összekötő kapcsaid,
16:11
your capacitykapacitás to networkhálózat with othersmások.
395
956000
2000
azon képességed, hogy kapcsolatokat alakíts ki másokkal.
16:13
You understandmegért that in industryipar;
396
958000
2000
Az ipar ezt pontosan érti;
16:15
governmentskormányok don't.
397
960000
3000
a kormányok nem.
16:18
But now one finalvégső thing.
398
963000
2000
De most nézzünk még egy utolsó dolgot.
16:20
If it is the caseügy, ladieshölgyek and gentlemenUrak -- and it is --
399
965000
3000
Ha az a helyzet, hölgyeim és uraim -- és ez így van --
16:23
that we are now lockedzárt togetheregyütt
400
968000
2000
hogy most oly módon össze vagyunk lakatolva,
16:25
in a way that has never been quiteegészen the sameazonos before,
401
970000
2000
ahogy még nem igazán történt ezelőtt,
16:27
then it's alsois the caseügy that we shareOssza meg a destinysors with eachminden egyes other.
402
972000
4000
akkor ezzel párhuzamosan a sorsunk is közös.
16:31
SuddenlyHirtelen and for the very first time,
403
976000
3000
Hirtelen, és most legelőször
16:34
collectivekollektív defensevédelem, the thing that has dominateddomináló us
404
979000
3000
a kollektív védekezés, az az uralkodó koncepció, ami
16:37
as the conceptkoncepció of securingbiztosítása our nationsnemzetek,
405
982000
2000
a nemzeteink közös védelmét jelentette,
16:39
is no longerhosszabb enoughelég.
406
984000
2000
többé nem elég.
16:41
It used to be the caseügy
407
986000
2000
Régen úgy működött,
16:43
that if my tribetörzs was more powerfulerős than theirazok tribetörzs, I was safebiztonságos;
408
988000
2000
ha az én törzsem erősebb volt más törzseknél, biztonságban voltam;
16:45
if my countryország was more powerfulerős than theirazok countryország, I was safebiztonságos;
409
990000
3000
ha az én országom erősebb volt, mint más országok, biztonságban voltam;
16:48
my allianceSzövetség, like NATOA NATO, was more powerfulerős than theirazok allianceSzövetség, I was safebiztonságos.
410
993000
3000
az én szövetségem, mint a NATO, hatalmasabb volt más szövetségeknél, biztonságban voltam.
16:51
It is no longerhosszabb the caseügy.
411
996000
2000
Többé nem ez a helyzet.
16:53
The adventAdvent of the interconnectednessösszefüggéseit
412
998000
3000
Az összekapcsolódások és
16:56
and of the weaponsfegyverek of masstömeg destructionmegsemmisítés
413
1001000
2000
a tömegpusztító fegyverek elterjedése
16:58
meanseszközök that, increasinglyegyre inkább,
414
1003000
2000
azt jelenti, hogy egyre inkább
17:00
I shareOssza meg a destinysors with my enemyellenség.
415
1005000
2000
közös a sorsunk az ellenségünkével.
17:02
When I was a diplomatdiplomata
416
1007000
2000
Amikor diplomataként
17:04
negotiatingtárgyalási the disarmamentleszerelés treatiesszerződések with the SovietSzovjet UnionUnió
417
1009000
3000
tárgyaltam a fegyverletételi szerződésről a Szovjet Unióval
17:07
in GenevaGenf in the 1970s,
418
1012000
2000
Genfben, az 1970-es években,
17:09
we succeededsikerült because we understoodmegértett
419
1014000
2000
sikerrel jártunk, mert megértettük,
17:11
we sharedmegosztott a destinysors with them.
420
1016000
2000
hogy közös a sorsunk.
17:13
CollectiveKollektív securityBiztonság is not enoughelég.
421
1018000
3000
A kollektív biztonság nem elég.
17:16
PeaceBéke has come to NorthernÉszaki IrelandÍrország
422
1021000
2000
Észak-Írországban azért lett béke,
17:18
because bothmindkét sidesfél realizedrealizált that the zero-sumzéró-összegű gamejátszma, meccs couldn'tnem tudott work.
423
1023000
3000
mert mindkét oldal rájött, hogy a zéró-összegű játék nem működik.
17:21
They sharedmegosztott a destinysors with theirazok enemiesellenség.
424
1026000
3000
Közös volt a sorsuk az ellenségükkel.
17:24
One of the great barriersakadályok to peacebéke in the MiddleKözel EastKeleti
425
1029000
2000
Az egyik nagy akadálya a Közel-Keleti békének
17:26
is that bothmindkét sidesfél, bothmindkét IsraelIzrael and, I think, the PalestiniansPalesztinok,
426
1031000
3000
az, hogy egyik oldal, sem Izrael, és úgy gondolom, a palesztinok
17:29
do not understandmegért
427
1034000
2000
sem értik,
17:31
that they shareOssza meg a collectivekollektív destinysors.
428
1036000
3000
hogy közös a sorsuk.
17:34
And so suddenlyhirtelen, ladieshölgyek and gentlemenUrak,
429
1039000
2000
És hirtelen, hölgyeim és uraim,
17:36
what has been the propositionjavaslat
430
1041000
2000
ami látnokok és költők
17:38
of visionarieslátnokok and poetsköltők down the ageskorosztály
431
1043000
3000
jósoltak az elmúlt korok folyamán,
17:41
becomesválik something we have to take seriouslyKomolyan
432
1046000
2000
azt nekünk már komolyan kell venni,
17:43
as a matterügy of publicnyilvános policyirányelv.
433
1048000
2000
mint közpolitikai ügyet.
17:45
I startedindult with a poemvers, I'll endvég with one.
434
1050000
3000
Egy verssel kezdtem, egy verssel zárom.
17:48
The great poemvers of JohnJohn Donne'sDonne barátait.
435
1053000
3000
John Donne nagyszerű költeményével
17:51
"SendKüldés not for whomkit the bellharang tollsúthasználati díj."
436
1056000
4000
"Akiért a harang szól."
17:55
The poemvers is calledhívott "No Man is an IslandSziget."
437
1060000
2000
A vers címe: “Senki sem különálló sziget”.
17:57
And it goesmegy:
438
1062000
2000
És így folytatódik:
17:59
"EveryMinden man'sférfi deathhalál affectedérintett me,
439
1064000
3000
„Minden halállal én leszek kevesebb,
18:02
for I am involvedrészt in mankindaz emberiség,
440
1067000
2000
mert egy vagyok az emberiséggel;
18:04
sendelküld not to askkérdez
441
1069000
2000
ezért hát sose kérdezd,
18:06
for whomkit the bellharang tollsúthasználati díj,
442
1071000
2000
kiért szól a harang:
18:08
it tollsúthasználati díj for theetéged."
443
1073000
2000
érted szól.”
18:10
For JohnJohn DonneDonne, a recommendationajánlást of moralityerkölcs.
444
1075000
3000
John Donne számára egy erkölcsi javaslat.
18:13
For us, I think,
445
1078000
2000
Nekünk, úgy gondolom,
18:15
partrész of the equationegyenlet for our survivaltúlélés.
446
1080000
3000
a képlet egy része a túlélésünkhöz.
18:18
Thank you very much.
447
1083000
2000
Nagyon szépen köszönöm.
18:20
(ApplauseTaps)
448
1085000
3000
(Taps)
Translated by Robert Nagy
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paddy Ashdown - Diplomat
Paddy Ashdown is a former member of the British Parliament and a diplomat with a lifelong commitment to international cooperation.

Why you should listen

Throughout his career, Paddy Ashdown has moved across the international stage. He served as a Royal Marine and an intelligence officer in MI6, the Secret Intelligence Service of the United Kingdom, before becoming a member of Parliament. In 1988 he became the first leader of the newly formed Liberal Democrat party. After leaving Parlaiment he served as the High Representative for Bosnia and Herzegovina.

More profile about the speaker
Paddy Ashdown | Speaker | TED.com