ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.

Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speaker
Julian Baggini | Speaker | TED.com
TEDxYouth@Manchester

Julian Baggini: Is there a real you?

Julian Baggini: Van-e valódi éned?

Filmed:
1,394,856 views

Mi tesz téged önmagaddá? Az ahogy te látod magad, ahogy mások látnak téged, vagy valami egészen más? Az előadásban Julian Baggini filozófiában és idegkutatásban keresi a meglepő megoldást. (Felvétel a TEDxYouth@Manchester alatt készült.)
- Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Is there a realigazi you?
0
891
1097
Van-e valódi éned?
00:13
This mightesetleg seemlátszik to you
like a very oddpáratlan questionkérdés.
1
1988
2350
Nagyon furcsa kérdésnek tűnhet ez.
00:16
Because, you mightesetleg askkérdez,
2
4338
2559
Feltehetnétek a kérdést,
00:18
how do we find the realigazi you,
3
6897
2328
hogyan találjuk meg a valódi ént,
00:21
how do you know what the realigazi you is?
4
9225
2034
honnan tudjuk hogy melyik a valódi én?
00:23
And so forthtovább.
5
11259
964
És így tovább.
00:24
But the ideaötlet that there mustkell be a realigazi you,
6
12223
3368
A valódi én létezésének ötlete
bizonyosan egyértelmű.
00:27
surelybiztosan that's obviousnyilvánvaló.
7
15591
1043
Ha létezik bármi valóságos a világban,
az te vagy.
00:28
If there's anything realigazi
in the worldvilág, it's you.
8
16634
3261
00:31
Well, I'm not quiteegészen sure.
9
19895
1945
Én nem vagyok ebben ennyire biztos.
00:33
At leastlegkevésbé we have to understandmegért
a bitbit better what that meanseszközök.
10
21840
2617
Legalábbis jobban meg kell értsük
hogy ez mit is jelent.
00:36
Now certainlybiztosan, I think there are
lots of things in our culturekultúra around us
11
24457
3834
Rengeteg minket körülvevő
dolog van a kultúránkban,
00:40
whichmelyik sortfajta of reinforcemegerősít the ideaötlet
12
28291
2207
ami megerősíti azt az elképzelést
00:42
that for eachminden egyes one of us,
we have a kindkedves of a coremag, an essencelényeg.
13
30498
3751
miszerint mindannyiunknak
van egy központja, esszenciája.
00:46
There is something about what it meanseszközök
to be you whichmelyik defineshatározza meg you,
14
34249
3434
Van valami, ami meghatározza,
mitől vagy önmagad,
00:49
and it's kindkedves of permanentállandó and unchangingváltozatlan.
15
37683
2320
és ez egy változatlan dolog.
00:52
The mosta legtöbb kindkedves of crudenyers way
in whichmelyik we have it,
16
40003
1810
Az egyik nyersebb formája ennek
00:53
are things like horoscopesHoroszkóp.
17
41813
1294
például a horoszkóp.
00:55
You know, people are very weddedházas
to these, actuallytulajdonképpen.
18
43107
3040
Az emberek nagyon ragaszkodnak ezekhez.
00:58
People put them on theirazok FacebookFacebook profileProfil
19
46147
1964
Kirakják őket a Facebook profiljukra
01:00
as thoughbár they are meaningulmeaningul,
20
48111
1483
mintha jelentenének valamit.
01:01
you even know
your Chinesekínai horoscopeHoroszkóp as well.
21
49594
2677
Még a kínai horoszkópjukat is tudják.
01:04
There are alsois
more scientifictudományos versionsváltozatok of this,
22
52271
2453
Vannak tudományosabb verziók is,
01:06
all sortsfajta of waysmódokon of profilingprofilalkotás
personalityszemélyiség typetípus,
23
54724
3057
ami alapján körvonalazhatjuk
a személyiségtípusunkat,
01:09
suchilyen as the Myers-BriggsMyers-Briggs teststesztek,
for examplepélda.
24
57781
2673
mint például a Myers-Briggs tesztek.
01:12
I don't know if you've doneKész those.
25
60454
1381
Nem tudom próbáltátok-e már.
01:13
A lot of companiesvállalatok
use these for recruitmentmunkaerő-felvétel.
26
61835
1904
Sok vállalat felvételiken használja.
01:15
You answerválasz a lot of questionskérdések,
27
63739
3297
Megválaszoltok egy rakás kérdést,
01:19
and this is supposedfeltételezett to revealfelfed
something about your coremag personalityszemélyiség.
28
67036
3756
ami állítólag felfedi
a valódi természeteteket.
01:22
And of coursetanfolyam, the popularnépszerű fascinationlenyűgöző
with this is enormoushatalmas.
29
70792
3301
Populárisabb formájáért is
hatalmas a lelkesedés.
01:26
In magazinesfolyóiratok like this, you'llazt is megtudhatod see,
30
74093
1668
Ehhez hasonló magazinokban,
01:27
in the bottomalsó left cornersarok,
they'llfognak advertisehirdet in virtuallygyakorlatilag everyminden issueprobléma
31
75761
3462
majd minden kiadás bal alsó sarkában,
01:31
some kindkedves of personalityszemélyiség thing.
32
79223
2110
reklámoznak valamilyen személyiség-dolgot.
01:33
And if you pickszed up one of those magazinesfolyóiratok,
33
81333
1780
Ha kezünkbe kerül egy ilyen újság,
nehéz ellenállni, nem igaz?
01:35
it's hardkemény to resistellenáll, isn't it?
34
83113
1248
01:36
Doing the testteszt to find
what is your learningtanulás stylestílus,
35
84361
2865
Nehéz nem megcsinálni
a tesztet, hogy hogyan tanulunk,
01:39
what is your lovingszerető stylestílus,
or what is your workingdolgozó stylestílus?
36
87226
3128
hogyan szeretünk, hogyan dolgozunk,
01:42
Are you this kindkedves of personszemély or that?
37
90354
2600
ilyen vagy olyan személyiség vagyunk?
01:44
So I think that we have a common-sensejózan ész ideaötlet
38
92954
4033
Úgy gondolom,
hogy van egy alapfelfogásunk
miszerint létezik egy központi énünk,
esszenciánk,
01:48
that there is a kindkedves of coremag
or essencelényeg of ourselvesminket
39
96987
2647
01:51
to be discoveredfelfedezett.
40
99634
1534
ami felfedezésre vár.
01:53
And that this is kindkedves of a permanentállandó truthigazság
about ourselvesminket,
41
101168
3256
Ami egy állandó igazság
magunkkal kapcsolatban,
01:56
something that's the sameazonos throughoutegész life.
42
104424
2440
ami nem változik életünk során.
01:58
Well, that's the ideaötlet I want to challengekihívás.
43
106864
3751
Ezt az elképzelést szeretném vitatni.
El kell mondjam,
és majd mondom később is,
02:02
And I have to say now,
I'll say it a bitbit latera későbbiekben,
44
110615
1842
02:04
but I'm not challengingkihívást jelentő this
just because I'm weirdfurcsa,
45
112457
2828
nem azért vitatom mert fura vagyok.
02:07
the challengekihívás actuallytulajdonképpen has a very,
very long and distinguishedkiváló historytörténelem.
46
115285
3797
Ennek a vitának nagyon hosszú
és előkelő történelme van.
02:11
Here'sItt van the common-sensejózan ész ideaötlet.
47
119082
2169
Íme az alapvető elképzelés.
02:13
There is you.
48
121251
1036
Itt vagy te.
02:14
You are the individualsegyének you are,
and you have this kindkedves of coremag.
49
122287
3308
Egy személy vagy és van egy központi éned.
02:17
Now in your life, what happensmegtörténik
is that you, of coursetanfolyam,
50
125595
4632
Életed során természetesen
02:22
accumulatefelhalmozódnak differentkülönböző experiencestapasztalatok
and so forthtovább.
51
130227
2219
különböző élményeket gyűjtesz.
02:24
So you have memoriesmemóriák,
52
132446
2270
Tehát vannak emlékeid,
02:26
and these memoriesmemóriák help
to createteremt what you are.
53
134716
2250
amelyek segítenek meghatározni, ki vagy.
02:28
You have desiresvágyak, maybe for a cookiecookie-k,
54
136966
2657
Vannak vágyaid, például egy sütire,
02:31
maybe for something
that we don't want to talk about
55
139623
2795
vagy valami egyébre,
amiről nem beszélhetünk
02:34
at 11 o'clockórakor in the morningreggel
in a schooliskola.
56
142418
1875
reggel 11-kor egy iskolában.
02:36
You will have beliefshiedelmek.
57
144293
1981
Vannak eszméid.
02:38
This is a numberszám platelemez
from someonevalaki in AmericaAmerikai.
58
146274
1913
Ez egy amerikai rendszámtábla.
02:40
I don't know whetherakár this numberszám platelemez,
whichmelyik saysmondja "messiahMessiás 1,"
59
148187
2772
Nem tudom,
hogy ez a "messiás1" rendszámtábla,
02:42
indicatesazt jelzi that the driversofőr
believesúgy véli, in the messiahMessiás,
60
150959
2292
azt jelenti-e hogy a sofőr
hisz a messiásban,
02:45
or that they are the messiahMessiás.
61
153251
2194
vagy hogy ő a messiás.
02:47
EitherVagy way, they have beliefshiedelmek
about messiahsmessiások.
62
155445
2713
Bárhogyan is,
van egy hite a messiásokkal kapcsolatban.
02:50
We have knowledgetudás.
63
158158
1462
Van tudásod.
02:51
We have sensationsérzés and experiencestapasztalatok as well.
64
159620
2258
Vannak érzeteid és tapasztalataid.
02:53
It's not just intellectualszellemi things.
65
161878
2517
Nem csak intellektuális
dolgokról beszélünk.
02:56
So this is kindkedves of
the common-sensejózan ész modelmodell, I think,
66
164395
2603
Szerintem ez az
általánosan elfogadott modell,
02:58
of what a personszemély is.
67
166998
1152
hogy mi is egy egyén.
03:00
There is a personszemély who has all the things
that make up our life experiencestapasztalatok.
68
168150
6291
Van egy személy, akié az összes a dolog,
ami az élettapasztalatát alkotja.
03:06
But the suggestionjavaslat
I want to put to you todayMa
69
174441
2519
Azt szeretném ma felvetni nektek,
03:08
is that there's something
fundamentallyalapvetően wrongrossz with this modelmodell.
70
176960
3435
hogy valami alapvető hiba van
ebben a modellben.
03:12
And I can showelőadás you what's wrongrossz
with one clickkettyenés.
71
180395
2458
Egy kattintással meg tudom mutatni, mi az.
03:14
WhichAmely is there isn't actuallytulajdonképpen a "you"
at the heartszív of all these experiencestapasztalatok.
72
182853
6855
Valójában nincs egy "én"
ezeknek a tapasztalatoknak a központjában.
03:21
StrangeFurcsa thought?
Well, maybe not.
73
189708
1613
Furcsa gondolat?
Talán nem is.
03:23
What is there, then?
74
191321
1758
Akkor mi is az, ami van?
03:25
Well, clearlytisztán there are memoriesmemóriák,
desiresvágyak, intentionsszándékok, sensationsérzés,
75
193079
3269
Biztosan vannak emlékek, vágyak,
szándékok, érzetek
03:28
and so forthtovább.
76
196348
1943
és így tovább.
03:30
But what happensmegtörténik is
these things existlétezik,
77
198291
2258
De ami történik az, hogy ezek a dolgok
03:32
and they're kindkedves of all integratedintegrált,
78
200549
2069
mind összeépülnek,
03:34
they're overlappedátlapolt, they're connectedcsatlakoztatva
in variouskülönféle differentkülönböző waysmódokon.
79
202618
3789
egymásba fonódnak,
kapcsolódnak sokféle módon.
03:38
They're connectingösszekötő partlyrészben,
and perhapstalán even mainlyfőként,
80
206407
2590
Részben és talán főleg az köti össze őket,
03:40
because they all belongtartoznak to one bodytest
and one brainagy.
81
208997
3327
hogy egy testhez és agyhoz tartoznak.
03:44
But there's alsois a narrativeelbeszélés,
a storysztori we tell about ourselvesminket,
82
212324
3063
Ugyanakkor van egy történet,
amit magunkról mesélünk,
03:47
the experiencestapasztalatok we have
when we rememberemlékezik pastmúlt things.
83
215387
2895
élmények amiket visszaemlékezéssel
élünk meg.
03:50
We do things because of other things.
84
218282
2232
Egyes dolgokat másik dolog miatt teszünk.
03:52
So what we desirevágy
is partlyrészben a resulteredmény of what we believe,
85
220514
3612
Hogy mire vágyunk,
részben attól függ, hogy miben hiszünk,
03:56
and what we rememberemlékezik is alsois
informingtájékoztató us what we know.
86
224126
3566
és amire emlékezünk,
megmondja, mit tudunk.
03:59
And so really, there are all these things,
87
227692
2662
Valójában mindezek a dolgok,
04:02
like beliefshiedelmek, desiresvágyak,
sensationsérzés, experiencestapasztalatok,
88
230354
3039
hit, vágyak,
érzetek, élmények,
04:05
they're all relatedösszefüggő to eachminden egyes other,
89
233393
2430
mind összefüggnek,
04:07
and that just is you.
90
235823
3548
és ez alkot téged.
04:11
In some waysmódokon, it's a smallkicsi differencekülönbség
from the common-sensejózan ész understandingmegértés.
91
239371
4837
Bizonyos tekintetben ez minimális eltérés
az általános felfogástól.
04:16
In some waysmódokon, it's a massivetömeges one.
92
244208
2254
Más tekintetben hatalmas eltérés.
04:18
It's the shiftváltás betweenközött thinkinggondolkodás of yourselfsaját magad
93
246462
2176
A változás az,
hogy úgy gondolsz-e magadra,
04:20
as a thing whichmelyik has
all the experiencestapasztalatok of life,
94
248638
3396
mint valamire, aminek
tapasztalatai vannak az életről,
04:24
and thinkinggondolkodás of yourselfsaját magad
as simplyegyszerűen that collectionGyűjtemény
95
252034
2943
vagy pedig valamire, ami összessége
04:26
of all experiencestapasztalatok in life.
96
254977
2022
az élettapasztalatoknak.
04:28
You are the sumösszeg of your partsalkatrészek.
97
256999
2848
A részek összessége vagy.
04:31
Now those partsalkatrészek are alsois physicalfizikai partsalkatrészek,
of coursetanfolyam,
98
259847
2122
Ezek természetesen fizikai részek is,
04:33
brainsagyvelő, bodiestestületek and legslábak and things,
99
261969
1902
agy, test, láb, és egyéb dolgok,
04:35
but they aren'tnem so importantfontos, actuallytulajdonképpen.
100
263871
2303
de valójában ezek nem annyira fontosak.
04:38
If you have a heartszív transplanttranszplantáció,
you're still the sameazonos personszemély.
101
266174
2673
Egy szívátültetés után is
ugyanaz a személy maradsz.
04:40
If you have a memorymemória transplanttranszplantáció,
are you the sameazonos personszemély?
102
268847
2380
Emlékátültetés után is
ugyanaz a személy lennél?
04:43
If you have a beliefhit transplanttranszplantáció,
would you be the sameazonos personszemély?
103
271227
3375
Hitátültetés után is
ugyanaz a személy lennél?
04:46
Now this ideaötlet, that what we are,
the way to understandmegért ourselvesminket,
104
274602
4899
Ezen felfogás szerint
nem úgy látjuk magunkat,
04:51
is as not of some permanentállandó beinglény,
whichmelyik has experiencestapasztalatok,
105
279501
4461
mint valami állandó létező,
aminek tapasztalatai vannak,
04:55
but is kindkedves of a collectionGyűjtemény of experiencestapasztalatok,
106
283962
2398
hanem a tapasztalatok összességének,
04:58
mightesetleg strikesztrájk you as kindkedves of weirdfurcsa.
107
286360
2611
talán furcsának tűnhet.
05:00
But actuallytulajdonképpen, I don't think
it should be weirdfurcsa.
108
288971
2084
Úgy gondolom,
nem kéne furcsa legyen.
05:03
In a way, it's commonközös senseérzék.
109
291055
1859
Ez az általános felfogás kéne legyen.
05:04
Because I just invitemeghívás you
to think about, by comparisonösszehasonlítás,
110
292914
4301
Összehasonlításként gondoljunk
05:09
think about prettyszép much anything elsemás
in the universevilágegyetem,
111
297215
2957
bármi másra az univerzumban,
05:12
maybe aparteltekintve from the
very mosta legtöbb fundamentalalapvető forceserők or powershatáskörök.
112
300172
2750
talán a legalapvetőbb erőket kivéve.
05:14
Let's take something like watervíz.
113
302922
2735
Lássuk például a vizet.
05:17
Now my sciencetudomány isn't very good.
114
305657
2541
Nem vagyok túl jó tudományokból.
05:20
We mightesetleg say something like
watervíz has two partsalkatrészek hydrogenhidrogén
115
308198
3015
Mondhatjuk, hogy a víz két rész hidrogén
05:23
and one partsalkatrészek oxygenoxigén, right?
116
311213
1886
és egy rész oxigén, igaz?
05:25
We all know that.
117
313099
1648
Ezt mind tudjuk.
05:26
I hoperemény no one in this roomszoba
thinksazt hiszi that what that meanseszközök
118
314747
3465
Remélem, senki a teremben nem gondolja,
05:30
is there is a thing calledhívott watervíz,
and attachedcsatolt to it
119
318212
4202
hogy van egy víz nevű dolog,
amihez kapcsolódnak
05:34
are hydrogenhidrogén and oxygenoxigén atomsatomok,
120
322414
2637
hidrogén és oxigén atomok,
05:37
and that's what watervíz is.
121
325051
1193
és hogy ez a víz.
05:38
Of coursetanfolyam we don't.
122
326244
855
Persze hogy nem.
05:39
We understandmegért, very easilykönnyen,
very straightforwardlyegyenesen,
123
327099
3252
Nagyon könnyen és egyértelműen látjuk,
05:42
that watervíz is nothing more
124
330351
1732
hogy a víz nem más,
05:44
than the hydrogenhidrogén and oxygenoxigén moleculesmolekulák
suitablymegfelelően arrangedelrendezve.
125
332083
5034
mint megfelelően elrendezett
hidrogén- és oxigénatomok.
05:49
Everything elsemás in the universevilágegyetem is the sameazonos.
126
337117
1913
Hasonlóan minden máshoz az univerzumban.
05:51
There's no mysteryrejtély about my watch,
for examplepélda.
127
339030
4169
Nincs semmi titkos az órában például.
05:55
We say the watch has a facearc, and handskezek,
128
343199
3363
Azt mondjuk, van lapja, mutatói,
05:58
and a mechanismmechanizmus and a batteryakkumulátor,
129
346562
1800
egy szerkezete, eleme.
06:00
But what we really mean is,
130
348362
1161
De nem gondoljuk,
06:01
we don't think
there is a thing calledhívott the watch
131
349523
1605
hogy van egy óra nevű dolog,
06:03
to whichmelyik we then attachcsatolni all these bitsbit.
132
351128
2733
amihez ezek a részek csatlakoznak.
06:05
We understandmegért very clearlytisztán
that you get the partsalkatrészek of the watch,
133
353861
3036
Értjük, hogy az óra részeit véve,
06:08
you put them togetheregyütt,
and you createteremt a watch.
134
356897
2097
és összerakva, hozunk létre egy órát.
06:10
Now if everything elsemás
in the universevilágegyetem is like this,
135
358994
2644
Ha a világon minden ilyen,
06:13
why are we differentkülönböző?
136
361638
2306
miért lennénk mi mások?
06:15
Why think of ourselvesminket
137
363944
1564
Miért gondolunk úgy magunkra,
06:17
as somehowvalahogy not just beinglény
a collectionGyűjtemény of all our partsalkatrészek,
138
365508
3952
nem mint a részeink összességére,
06:21
but somehowvalahogy beinglény a separatekülönálló,
permanentállandó entityentitás whichmelyik has those partsalkatrészek?
139
369460
4868
hanem valami különálló,
állandó lényre amihez a részek tartoznak.
06:26
Now this viewKilátás is not particularlykülönösen newúj,
actuallytulajdonképpen.
140
374328
3110
Ez a látásmód igazából nem új.
06:29
It has quiteegészen a long lineageleszármazás.
141
377438
1675
Hosszú történelme van.
06:31
You find it in BuddhismBuddhizmus,
142
379113
1350
Megtaláljuk a buddhizmusban,
06:32
you find it in 17thth,
18th-centuryth századi philosophyfilozófia
143
380463
2546
a 17. és 18. századi filozófiában,
06:35
going throughkeresztül to the currentjelenlegi day,
people like LockeLocke and HumeHume.
144
383009
3595
egészen a mai napig, olyanoknál,
mint Locke és Hume.
06:38
But interestinglyérdekes módon, it's alsois a viewKilátás
145
386604
2083
Érdekes módon ezt a nézetet
06:40
increasinglyegyre inkább beinglény heardhallott reinforcedmegerősített
by neuroscienceidegtudomány.
146
388687
4044
egyre gyakrabban erősíti meg
az idegtudomány.
06:44
This is PaulPaul BroksBroks,
he's a clinicalklinikai neuropsychologistneuropsychologist,
147
392731
3644
Paul Broks, idegkutató,
06:48
and he saysmondja this:
148
396375
1199
azt mondja:
"Mély intuíciónk van arról
hogy van egy központunk,
06:49
"We have a deepmély intuitionintuíció
that there is a coremag,
149
397574
2382
06:51
an essencelényeg there,
and it's hardkemény to shakeráz off,
150
399956
2549
egy esszenciánk, aminek az érzését nehéz,
06:54
probablyvalószínűleg impossiblelehetetlen to shakeráz off,
I suspectgyanúsított.
151
402505
3011
valószínűleg lehetetlen, megszüntetni.
06:57
But it's trueigaz that neuroscienceidegtudomány showsműsorok
that there is no centreközpont in the brainagy
152
405516
3927
Az idegtudomány azt mutatja,
hogy nincsen egy agyi központ,
07:01
where things do all come togetheregyütt."
153
409443
2290
ahol minden összeállna.
07:03
So when you look at the brainagy,
154
411733
2470
Tehát amikor az agyat vizsgáljuk,
07:06
and you look at how the brainagy
makesgyártmányú possiblelehetséges a senseérzék of selfmaga,
155
414203
4017
azt, hogy hogyan alkot én-érzetet,
07:10
you find that there isn't
a centralközponti controlellenőrzés spotfolt in the brainagy.
156
418220
3784
azt látjuk, hogy nincs
központi irányító az agyban,
07:14
There is no kindkedves of centerközpont
where everything happensmegtörténik.
157
422004
3299
nincs egy középpont,
ahol minden történik.
07:17
There are lots of differentkülönböző processesfolyamatok
in the brainagy,
158
425303
2585
Sok folyamat van az agyban,
07:19
all of whichmelyik operateműködik, in a way,
quiteegészen independentlyönállóan.
159
427888
3099
amelyek mind önállóan funkcionálnak.
07:22
But it's because of the way
that they relateviszonyul
160
430987
3110
Ezeknek az összefüggései alapján
07:26
that we get this senseérzék of selfmaga.
161
434097
2861
kapjuk az én-érzetet.
07:28
The termkifejezés I use in the bookkönyv,
I call it the egoego tricktrükk.
162
436958
3489
A könyvben az "ego trükk"-nek hívom.
07:32
It's like a mechanicalmechanikai tricktrükk.
163
440447
4659
Olyan, mint egy mechanikai rejtvény.
07:37
It's not that we don't existlétezik,
164
445106
2480
Nem arról van szó, hogy nem létezünk,
07:39
it's just that the tricktrükk is
to make us feel that insidebelül of us
165
447586
3284
hanem hogy a trükk miatt
belül azt érezzük,
07:42
is something more unifiedegységes
than is really there.
166
450870
3486
hogy valami egységesebbek vagyunk,
mint valójában.
07:46
Now you mightesetleg think
this is a worryingaggasztó ideaötlet.
167
454356
3137
Gondolhatjátok,
hogy ez egy aggasztó gondolat.
07:49
You mightesetleg think that if it's trueigaz,
168
457493
2332
Gondolhatjátok, hogy ha ez igaz,
07:51
that for eachminden egyes one of us there is
no abidingtörvénytisztelő coremag of selfmaga,
169
459825
3751
akkor egyikünkben sincs
maradandó középpont,
07:55
no permanentállandó essencelényeg,
170
463576
1985
állandó esszencia.
07:57
does that mean that really,
the selfmaga is an illusionillúzió?
171
465561
3932
Vajon ez azt jelenti,
hogy az énkép egy illúzió?
08:01
Does it mean that we really don't existlétezik?
172
469493
2314
vajon ez azt jelenti hogy nem létezünk?
08:03
There is no realigazi you.
173
471807
1808
Nincs valódi énünk.
08:05
Well, a lot of people actuallytulajdonképpen do use
this talk of illusionillúzió and so forthtovább.
174
473615
3081
Sokan használják az illúzió elméletét.
08:08
These are threehárom psychologistspszichológusok,
ThomasThomas MetzingerMetzinger, BruceBruce HoodMotorháztető,
175
476696
3978
Példaként három pszichológus:
Thomas Metzinger, Bruce Hood,
08:12
SusanSusan BlackmoreBlackmore,
176
480674
2304
Susan Blackmore,
08:14
a lot of these people do talk
the languagenyelv of illusionillúzió,
177
482978
2985
beszél az illúzióról,
08:17
the selfmaga is an illusionillúzió, it's a fictionkitalálás.
178
485963
2066
miszerint az énünk egy illúzió, fikció.
08:20
But I don't think this is
a very helpfulhasznos way of looking at it.
179
488029
3046
Szerintem ez nem jó látásmód.
Vissza az órához.
08:23
Go back to the watch.
180
491075
777
08:23
The watch isn't an illusionillúzió,
because there is nothing to the watch
181
491852
4052
Az óra nem illúzió, mert nem más,
08:27
other than a collectionGyűjtemény of its partsalkatrészek.
182
495904
2248
mint részeinek a gyűjteménye.
08:30
In the sameazonos way,
we're not illusionsillúziók eitherbármelyik.
183
498152
1957
Ugyanúgy mi sem vagyunk illúzió.
08:32
The facttény that we are, in some waysmódokon,
just this very, very complexösszetett collectionGyűjtemény,
184
500109
5443
Az a tény, hogy bizonyos módon
dolgoknak nagyon komplex,
rendszerezett gyűjteménye vagyunk,
08:37
orderedmegrendelt collectionGyűjtemény of things,
185
505552
1585
08:39
does not mean we're not realigazi.
186
507137
1875
nem azt jelenti hogy nem létezünk.
08:41
I can give you
a very sortfajta of roughdurva metaphormetafora for this.
187
509012
2899
Adok egy rövid és vázlatos
hasonlatot erre.
08:43
Let's take something like a waterfallvízesés.
188
511911
2605
Vegyünk egy vízesést.
08:46
These are the IguazuIguazu FallsVízesés, in ArgentinaArgentína.
189
514516
3607
Ez az Iguazú-vízesés Argentínában.
08:50
Now if you take something like this,
190
518123
2502
Ha egy ilyen jelenséget látunk,
08:52
you can appreciateméltányol the facttény
that in lots of waysmódokon,
191
520625
3294
akkor megérthetjük,
hogy nem sok állandóság van
vele kapcsolatban.
08:55
there's nothing permanentállandó about this.
192
523919
2110
08:58
For one thing, it's always changingváltozó.
193
526029
1433
Először is, állandóan változik.
08:59
The watersvizek
are always carvingfaragás newúj channelscsatornák.
194
527462
2847
A víz mindig új csatornákat váj.
09:02
with changesváltoztatások and tidesárapály and the weatheridőjárás,
195
530309
2291
A dagály és időjárás változásaival
09:04
some things dryszáraz up,
newúj things are createdkészítette.
196
532600
4424
bizonyos részek kiszáradnak,
új részek jönnek létre.
09:09
Of coursetanfolyam the watervíz that flowsfolyik
throughkeresztül the waterfallvízesés
197
537024
3487
A víz, ami átfolyik a vízesésen,
09:12
is differentkülönböző everyminden singleegyetlen instancepélda.
198
540511
2902
minden pillanatban más.
09:15
But it doesn't mean that
the IguazuIguazu FallsVízesés are an illusionillúzió.
199
543413
2752
Ez nem jelenti azt,
hogy az Iguazú-vízesés illúzió.
09:18
It doesn't mean it's not realigazi.
200
546165
1633
Nem azt jelenti, hogy nem létezik.
09:19
What it meanseszközök is we have
to understandmegért what it is
201
547798
3334
Azt jelenti, hogy úgy kell tekintenünk,
09:23
as something whichmelyik has a historytörténelem,
202
551132
2229
mint valami, aminek története van,
09:25
has certainbizonyos things that keep it togetheregyütt,
203
553361
2642
amit bizonyos dolgok összetartanak,
09:28
but it's a processfolyamat, it's fluidfolyadék,
it's foreverörökké changingváltozó.
204
556003
2796
de egy folyamat, mozgásban van,
örökké változó.
09:30
Now that, I think, is a modelmodell
for understandingmegértés ourselvesminket,
205
558799
3732
Szerintem ez egy modell,
amivel megérthetjük magunkat.
09:34
and I think it's a liberatingfelszabadító modelmodell.
206
562531
1664
Eléggé felszabadító modell.
09:36
Because if you think that you have
this fixedrögzített, permanentállandó essencelényeg,
207
564195
3036
Ha azt gondolod,
hogy van állandó, fix lényeged,
09:39
whichmelyik is always the sameazonos,
throughoutegész your life, no matterügy what,
208
567231
3006
ami, bármi történjék,
mindig ugyanaz életed során,
09:42
in a senseérzék you're kindkedves of trappedcsapdába.
209
570237
2570
akkor végül is csapdába estél.
09:44
You're bornszületett with an essencelényeg,
210
572807
2611
Egy bizonyos esszenciával születtél,
09:47
that's what you are untilamíg you diemeghal,
211
575418
2683
ami te magad vagy, a halálodig.
09:50
if you believe in an afterlifetúlvilág,
maybe you continueFolytatni.
212
578101
3029
Ha hiszel a másvilágban,
akkor esetleg utána is.
09:53
But if you think of yourselfsaját magad
as beinglény, in a way,
213
581130
2970
De ha nem úgy gondolsz magadra,
09:56
not a thing as suchilyen,
but a kindkedves of a processfolyamat,
214
584100
3780
mint egy dolog,
hanem mint egy folyamat,
valami, ami változik,
09:59
something that is changingváltozó,
215
587880
1527
10:01
then I think that's quiteegészen liberatingfelszabadító.
216
589407
1537
akkor felszabadítva érzed magad.
10:02
Because unlikenem úgy mint the the waterfallsvízesések,
217
590944
2868
A vízeséstől eltérően,
10:05
we actuallytulajdonképpen have the capacitykapacitás to channelcsatorna
218
593812
2495
nekünk lehetőségünk van irányítani
10:08
the directionirány of our developmentfejlődés for ourselvesminket
to a certainbizonyos degreefokozat.
219
596307
3622
a fejlődésünket, egy bizonyos fokig.
10:11
Now we'vevoltunk got to be carefulóvatos here, right?
220
599929
2373
Azért óvatosnak kell lennünk, igaz?
10:14
If you watch the X-FactorX-faktor too much,
you mightesetleg buyVásárol into this ideaötlet
221
602302
3090
Ha túl sok X-Faktort nézel,
még tényleg elhiszed,
10:17
that we can all be whatevertök mindegy we want to be.
222
605392
2329
hogy az lehetsz ami csak akarsz.
10:19
That's not trueigaz.
223
607721
1318
Ez nem igaz.
10:21
I've heardhallott some fantasticfantasztikus musicianszenészek
this morningreggel,
224
609039
2170
Rengeteg jó zenészt hallottam reggel,
10:23
and I am very confidentmagabiztos
that I could in no way be as good as them.
225
611209
3718
és habár biztos vagyok benne,
hogy nem lehetek olyan jó mint ők,
10:26
I could practicegyakorlat hardkemény
and maybe be good,
226
614927
2397
ha sokat gyakorlok, azért lehetek jó.
10:29
but I don't have
that really naturaltermészetes abilityképesség.
227
617324
3004
De nincs meg az a természetes képességem,
mint nekik.
10:32
There are limitshatárok to what we can achieveelér.
228
620328
2657
Vannak határai annak, amit elérhetünk.
10:34
There are limitshatárok to what
we can make of ourselvesminket.
229
622985
2475
Annak, hogy mit hozhatunk létre magunkból.
10:37
But neverthelessMindazonáltal, we do have
this capacitykapacitás
230
625460
2662
De akkor is van lehetőségünk
10:40
to, in a senseérzék, shapealak ourselvesminket.
231
628122
3990
alakítani magunkat.
10:44
The trueigaz selfmaga, as it were then,
232
632112
2256
Az igazi önvaló
10:46
is not something that is just there
for you to discoverfelfedez,
233
634368
4061
nem valami, ami arra vár, hogy felfedezd.
10:50
you don't sortfajta of look into your soullélek
and find your trueigaz selfmaga,
234
638429
3649
Nem nézhetsz a lelkedbe
és találhatod meg önmagadat.
10:54
What you are partlyrészben doing, at leastlegkevésbé,
235
642078
1821
Amit részben csinálsz olyankor,
10:55
is actuallytulajdonképpen creatinglétrehozása your trueigaz selfmaga.
236
643899
2391
az önmagad létrehozása.
10:58
And this, I think, is very,
very significantjelentős,
237
646290
1923
Úgy gondolom, hogy ez nagyon fontos,
11:00
particularlykülönösen at this stageszínpad of life you're at.
238
648213
1966
különösen a ti korotokban.
11:02
You'llYou'll be awaretudatában van of the facttény
239
650179
1399
Észre fogjátok venni,
11:03
how much of you changedmegváltozott over recentfriss yearsévek.
240
651578
2554
hogy mennyit változtatok
az elmúlt pár évben.
11:06
If you have any videosvideók of yourselfsaját magad,
threehárom or fournégy yearsévek agoezelőtt,
241
654132
3239
Ha van magatokról videótok
három-négy évvel ezelőttről,
11:09
you probablyvalószínűleg feel embarrassedzavart
because you don't recognizeelismerik yourselfsaját magad.
242
657371
3280
valószínűleg szégyenkeztek miatta,
mert olyan, mintha nem ti lennétek.
11:12
So I want to get that messageüzenet over,
that what we need to do
243
660651
2881
Amit szeretném, ha megjegyeznétek,
az amit tennünk kell,
11:15
is think about ourselvesminket as things
that we can shapealak,
244
663532
3060
hogy úgy gondoljunk magunkra,
mint alakítható,
irányítható, változtatható dologra.
11:18
and channelcsatorna and changeváltozás.
245
666592
1053
11:19
This is the BuddhaBuddha, again:
246
667645
1296
Buddha mondta:
11:20
"Well-makersNos-készítő leadvezet the watervíz,
247
668941
2419
"A kútépítő megszabja a víz útját,
11:23
fletchersfletchers bendhajlít the arrownyíl,
248
671360
1401
az íjkészítő meghajlítja az íjat,
11:24
carpentersácsok bendhajlít a loglog of woodfaipari,
249
672761
2465
az ács formát ad a fának,
11:27
wisebölcs people fashiondivat themselvesmaguk."
250
675226
3774
a bölcs pedig irányítja saját elméjét."
11:31
And that's the ideaötlet
I want to leaveszabadság you with,
251
679000
1461
Ezt vigyétek magatokkal,
11:32
that your trueigaz selfmaga is not something
that you will have to go searchingkutató for,
252
680461
7207
önmagatok nem valami,
amit meg kell keresnetek,
11:39
as a mysteryrejtély, and maybe never ever find.
253
687668
3205
mint egy titok, amire soha nem jöttök rá.
11:42
To the extentmértékben you have a trueigaz selfmaga,
254
690873
1701
Van egy valódi énetek,
11:44
it's something that you in partrész discoverfelfedez,
255
692574
2734
amit részben megtaláltok,
11:47
but in partrész createteremt.
256
695308
2393
részben alakítotok,
11:49
and that, I think,
is a liberatingfelszabadító and excitingizgalmas prospectkilátás.
257
697701
4496
és, úgy gondolom, hogy ez egy felszabadító
és izgalmas lehetőség.
11:54
Thank you very much.
258
702197
2116
Köszönöm szépen.
Translated by Adrienn Miklos
Reviewed by Paula Puskadi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julian Baggini - Philosopher
Julian Baggini is a journalist and philosopher who studies the complexities of personal identity. He is the editor-in-chief of the Philosophers' Magazine.

Why you should listen
Julian Baggini is the author of several books including Welcome to Everytown: A Journey into the English Mind, Complaint and The Ego Trick, as well as the recent Really, Really Big Questions about Faith. He has written for numerous newspapers and magazines including the Guardian, the Financial Times, Prospect and the New Statesman, as well as for the think tanks The Institute of Public Policy Research and Demos. He is founding editor of The Philosophers’ Magazine. He has been writer-in-residence for the National Trust at the White Cliffs of Dover and philosopher-in-residence at the Cheltenham Literature Festival and Wellington College. He has also appeared as a cameo in two Alexander McCall-Smith novels.
More profile about the speaker
Julian Baggini | Speaker | TED.com