ABOUT THE SPEAKER
Melissa Garren - Marine biologist
Melissa Garren is a molecular and marine biologist with a passion for unlocking the mysteries of our ocean's ecosystems and finding new avenues for conservation.

Why you should listen

Melissa Garren studies marine microbes to better understand how pollution and climate change are destroying coral reefs and effecting our environment. Working under a fellowship from the Smithsonian Tropical Research Institute she began using molecular techniques to study microbial life in the ocean. At the Costa Rican wildlife refuge, Melissa helped spearhead a long-term monitoring project as well as educational initiatives. After recently receiving her Ph.D. in Marine Biology from the Center for Marine Biodiversity and Conservation, Scripps Institution of Oceanography, she is now using microfluidic technology to understand the living ecosystem of coral reefs in a postdoctoral position at the Massachusetts Institute of Technology.

More profile about the speaker
Melissa Garren | Speaker | TED.com
TEDxMonterey

Melissa Garren: The sea we've hardly seen

Filmed:
243,926 views

An average teaspoon of ocean water contains five million bacteria and fifty million viruses – and yet we are just starting to discover how these "invisible engineers" control our ocean's chemistry. At TEDxMonterey, Melissa Garren sheds light on marine microbes that provide half the oxygen we breathe, maintain underwater ecosystems, and demonstrate surprising hunting skills. (Apologies for the small audio glitches in this video.) (Filmed at TEDxMonterey.)
- Marine biologist
Melissa Garren is a molecular and marine biologist with a passion for unlocking the mysteries of our ocean's ecosystems and finding new avenues for conservation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:05
In the nextkövetkező tentíz minutespercek,
we will immerseelmerül ourselvesminket
0
812
2724
A következő tíz percben olyan
elbűvölő és gyönyörű
00:08
in an amazingelképesztő and beautifulszép marineMarine worldvilág
1
3560
2583
tengeri világba merülünk,
00:11
that's very oftengyakran overlookedfigyelmen kívül hagyott.
2
6167
1707
amit gyakran észre sem veszünk.
00:13
I'd like to take you
on a journeyutazás into the seatenger,
3
8605
2263
Hadd vigyem el önöket egy tengeri utazásra
00:15
looking at it from the perspectivetávlati
of its smallestlegkisebb inhabitantslakói:
4
10892
3584
a legparányibb tengerlakók –
a mikrobák – szemszögéből nézve.
00:19
the microbesmikrobák.
5
14500
1368
00:20
My goalcél is that after this shortrövid journeyutazás,
6
15892
2400
Azt szeretném, ha e röpke utazás után
00:23
you'llazt is megtudhatod shareOssza meg my amazementcsodálkozva
at how deeplymélyen connectedcsatlakoztatva our liveséletét are
7
18316
4033
önök is megértenék ámulatomat,
hogy milyen szorosan kapcsolódik életünk
00:27
to these microscopicmikroszkópos creatureslények
8
22373
1802
ezekhez a parányi lényekhez,
00:29
and alsois perhapstalán my concernvonatkozik
9
24199
2173
és talán átéreznék aggodalmamat is,
00:31
that these relationshipskapcsolatok
are oftengyakran neglectedelhanyagolt
10
26396
2768
hogy sokszor elhanyagoljuk
ezeket a kapcsolatokat,
00:34
when it comesjön to makinggyártás decisionsdöntések
and policiespolitikák about our oceansóceánok.
11
29188
3565
amikor az óceánnal kapcsolatos
terveket készítünk, döntéseket hozunk.
00:39
When you look out on a clearegyértelmű bluekék oceanóceán,
12
34595
2965
Ha kinézünk a tiszta kék óceánra,
00:42
you're actuallytulajdonképpen gazingkitekintve at
a microbialmikrobiális soupleves fullteljes of vibrantvibráló life.
13
37584
4026
valójában egy mikrobáktól
fortyogó, életteli levest nézünk.
00:46
What you see here
are marineMarine bacteriabaktériumok buzzingzümmögő about
14
41634
3801
Itt azt lájuk, hogy miként
nyüzsögnek a tengeri baktériumok,
00:50
and exploringfeltárása other memberstagjai
of the marineMarine foodélelmiszer webháló.
15
45459
2614
és fedezik fel a tengeri
tápláléklánc más tagjait.
00:53
To emphasizehangsúlyt helyez how smallkicsi
this worldvilág really is,
16
48097
3366
Annak hangsúlyozására,
mennyire parányi ez a világ,
00:57
I've addedhozzáadott a whitefehér linevonal
to mosta legtöbb of my slidesdiák
17
52465
3849
a legtöbb diámon fehér vonallal
bejelöltem összehasonlításul
01:01
that showsműsorok you the thicknessvastagság
of a singleegyetlen strandstrand of humanemberi hairhaj --
18
56338
3370
az emberi hajszál vastagságát –
01:04
very tinyapró.
19
59732
1158
igencsak aprócska.
01:05
An averageátlagos teaspoonteáskanál of cleantiszta seawatertengervíz
has fiveöt millionmillió bacteriabaktériumok
20
60914
5009
Egy teáskanálnyi tiszta tengervíz
ötmillió baktériumot
01:10
and 50 millionmillió virusesvírusok in it.
21
65947
2059
és ötvenmillió vírust tartalmaz.
01:13
If I were to scooplapát up
two gallonsgallon of seawatertengervíz,
22
68030
3262
Ha két gallont telemerítenék tengervízzel,
01:16
there would be more bacteriabaktériumok
in those two gallonsgallon
23
71316
2471
ezekben több baktérium lenne,
01:18
than there are people on this planetbolygó.
24
73811
2240
mint ahány ember él a bolygón.
01:21
Take just a momentpillanat and think about
25
76709
2230
Gondolkodjunk el egy pillanatig azon,
01:23
how manysok gallonsgallon mightesetleg make up an oceanóceán.
26
78963
2065
hány gallonból állhat az óceán.
Talán már el is értem,
hogy felforduljon a gyomruk,
01:26
Or maybe I've alreadymár madekészült
your stomachgyomor turnfordulat,
27
81649
2150
01:28
as you think of all of the seawatertengervíz
we'vevoltunk eachminden egyes accidentallyvéletlenül swallowedlenyelt
28
83823
3300
ha belegondolnak, mennyi tengervizet
nyeltünk le véletlenül
01:32
over the yearsévek.
29
87147
1226
az évek során.
01:33
But luckilyszerencsére, we rarelyritkán get sickbeteg
from that seawatertengervíz,
30
88397
2978
De szerencsére ritkán leszünk betegek
a tengervíztől,
01:36
because mosta legtöbb marineMarine microbesmikrobák
are workingdolgozó for us,
31
91399
2946
a legtöbb tengeri mikroba ugyanis
értünk tevékenykedik,
01:39
not againstellen us.
32
94369
1195
nem ellenünk.
01:40
One of my favoritekedvenc examplespéldák
is that they providebiztosítani
33
95588
3288
Egyik kedvenc példám,
hogy az oxigénnek, amit belélegzünk,
01:43
halffél of the oxygenoxigén we breathelélegzik.
34
98900
1758
a felét ők biztosítják.
01:46
In middleközépső schooliskola, we all learntanul
to thank the treesfák.
35
101081
2707
Az iskolában úgy tanultuk,
legyünk hálásak a fáknak.
01:48
And admittedlykétségkívül, they maylehet be
more huggablehuggable than the microbesmikrobák.
36
103812
3536
Kétségkívül könnyebb őket átölelni,
mint a mikrobákat.
01:52
But it turnsmenetek out
that landföld plantsnövények only createteremt
37
107372
2972
De valójában a szárazföldi növények
csak az egynegyedét termelik
01:55
a quarternegyed of the oxygenoxigén we breathelélegzik.
38
110368
2033
az oxigénnek, amit belélegzünk.
01:57
AnotherEgy másik quarternegyed comesjön
from macroalgaemacroalgae like kelptengeri moszat
39
112425
2976
A másik negyedét makroalgák termelik,
például a hínár,
02:00
and a fullteljes 50% from the microbesmikrobák.
40
115425
2915
a maradék 50 százalékot pedig a mikrobák.
02:03
Take a deepmély breathlehelet in.
41
118364
1348
Vegyünk egy mély lélegzetet.
02:05
Thank the treesfák.
42
120745
1161
Köszönjük meg a fáknak.
02:07
Take anotheregy másik deepmély breathlehelet in.
43
122672
1619
Vegyünk még egy mély lélegzetet.
02:10
Thank the macroalgaemacroalgae.
44
125093
1626
Köszönjük meg a makroalgáknak.
02:12
Your nextkövetkező two breathslélegzetet --
tiptipp your hatskalap to the microbesmikrobák.
45
127275
3542
Aztán két újabb mély lélegzet –
emeljük meg kalapunkat a mikrobák előtt.
02:15
This picturekép is of a bacteriumbaktérium
46
130841
1833
A képen egy baktérium látható,
02:17
that happensmegtörténik to be the singleegyetlen mosta legtöbb
abundantbőséges photosynthesizerphotosynthesizer
47
132698
4180
ő történetesen bolygónk
leghatékonyabb fotoszintetizátora.
02:21
on our planetbolygó.
48
136902
1168
02:23
It's calledhívott, "ProchlorococcusProchlorococcus,"
49
138094
1694
Úgy hívják, Prochlorococcus,
02:25
and this is oceans'óceánok oxygen-producingoxigén-termelő
powerhouseGépház and, I mightesetleg argueérvel,
50
140348
5255
ő az óceán oxigéntermelő erőműve,
és azt mondanám,
02:30
one of the mosta legtöbb amazingelképesztő discoveriesfelfedezések
of recentfriss marineMarine microbiologyMikrobiológia.
51
145627
3770
napjaink tengeri mikrobiológiájának
egyik legcsodálatosabb felfedezése.
02:35
We didn't know it existedlétezett untilamíg 1988.
52
150069
2905
A létezéséről sem tudtunk 1988 előtt.
02:37
All of humanemberi historytörténelem has dependedattól függ
on this little microbeMikroba
53
152998
3187
Az egész emberi létezés
ettől a csöppnyi mikrobától függ,
02:41
for the oxygenoxigén they breathelélegzik everyminden day,
no matterügy where or when they livedélt.
54
156209
4876
mindig és mindenütt neki
köszönhető az oxigén, amit belélegzünk.
02:46
And we'vevoltunk only been awaretudatában van
of that relationshipkapcsolat for a merepuszta 24 yearsévek.
55
161109
4156
És csak alig 24 éve tudunk igazán
erről a kapcsolatról.
02:50
I find that astoundingmeghökkentő.
56
165289
1690
Ezt elképesztőnek találom.
02:52
How manysok more criticalkritikai
relationshipskapcsolatok are out there
57
167003
2564
Hány ilyen létfontosságú
kapcsolat lehet még itt,
02:54
that we have yetmég to discoverfelfedez?
58
169591
1484
ami felfedezésre vár?
02:56
I see our relationshipkapcsolat with marineMarine
microbesmikrobák as parallelpárhuzamos in manysok waysmódokon
59
171099
4126
Úgy látom, kapcsolatunk
a tengeri mikrobákkal sokban hasonlít
03:00
to the relationshipkapcsolat we have
with microbesmikrobák in our gutbelek.
60
175249
2807
a bélbaktériumokkal való kapcsolatunkhoz.
Mindannyiunkkal előfordult már,
hogy megtapasztalhattuk, milyen,
03:04
We'veMost már all experiencedtapasztalt the wrathharag
of unhappyboldogtalan gutbelek microbesmikrobák
61
179008
3138
ha tombolnak a bélbaktériumok,
03:07
at one pointpont or anotheregy másik,
62
182170
1323
03:08
perhapstalán foodélelmiszer poisoningmérgezés or taintedromlott watervíz.
63
183517
2505
mondjuk, ételmérgezés
vagy szennyezett víz miatt.
03:11
But we maylehet be lessKevésbé awaretudatában van of the connectionkapcsolat
we have with marineMarine microbesmikrobák
64
186046
4194
Alig tudunk valamit a tengeri
mikrobákkal való kapcsolatunkról,
03:15
and the physicalfizikai discomfortskellemetlenségeket we can feel
when those communitiesközösségek changeváltozás.
65
190264
5186
rosszulléteinkről, amit akkor érzünk,
amikor életközösségük megváltozik.
03:20
As an extremeszélső examplepélda: the diseasebetegség
cholerakolera is causedokozott by a bacteriumbaktérium
66
195474
4354
Extrém példaként:
a kolerát olyan baktérium okozza,
03:24
that thrivesvirágzik in the oceanóceán.
67
199852
1648
ami az óceánban szaporodik.
03:26
So while mosta legtöbb marineMarine microbesmikrobák
are indeedvalóban helpingsegít us,
68
201524
3679
Így miközben a legtöbb tengeri mikroba
tényleg hasznunkra válik,
03:30
there do remainmarad plentybőven that are not.
69
205227
1931
vannak olyanok is, amik károsak.
03:32
Our relationshipkapcsolat with the oceanóceán,
much like our gutbelek,
70
207739
3228
Kapcsolatunk az óceánnal –
akárcsak a bélrendszerünk –
03:35
is dependentfüggő on the right
balanceegyensúly of microbesmikrobák.
71
210991
2546
a mikrobák egyensúlyától függ.
03:38
The oldrégi phrasekifejezés, "You are what you eateszik"
appliesalkalmazandó to our oceanóceán microbesmikrobák as well.
72
213948
4529
A régi mondás: "Az vagy, amit megeszel",
óceáni mikrobáinkra is alkalmazható.
03:43
To give you a senseérzék of what
an overfedtúltáplált oceanóceán maylehet look like,
73
218501
3553
Annak megértéséhez, hogy
milyen lehet egy túltáplált óceán,
itt van két példa:
épp tengervízmintát gyűjtök.
03:47
here are two examplespéldák
of me samplingmintavétel seawatertengervíz.
74
222078
2533
03:49
On your left, it's a cleantiszta coralkorall reefzátony,
75
224635
3101
A baloldalin tiszta
korallzátonyt láthatunk,
03:52
and on your right is
a nearlyközel deadhalott coralkorall reefzátony
76
227760
2917
jobbon egy haldoklót,
03:55
that has a very intenseerős fishhal farmingmezőgazdasági
operationművelet in the watersvizek there.
77
230701
3892
ezekben a vizekben
igen intenzív haltenyésztés folyik.
03:59
You'llYou'll noticeértesítés I'm only smilingmosolygás
in one of these two picturesképek,
78
234617
4076
Csak az egyik képen látszik,
hogy mosolygok,
04:03
and in the other one my divezuhanás buddyhaver
had to be a wholeegész lot closerközelebb
79
238717
3749
a másikon búvártársamnak
egészen közel kellett úsznia,
04:07
to captureelfog that imagekép.
80
242490
1207
hogy megörökítse a képet.
04:09
So if we were to take a dropcsepp of seawatertengervíz
from eachminden egyes of these samplesminták
81
244266
4849
Ha tehát egy-egy csepp tengervizet
vennénk ezekből a mintákból,
04:14
and put it underalatt the microscopeMikroszkóp,
82
249139
1720
és mikroszkóp alá tennénk,
04:15
this is what the bacteriabaktériumok and viralvírusos
communitiesközösségek would look like.
83
250883
3188
így néznének ki
a baktérium- és vírusközösségek.
04:19
So again, cleantiszta reefzátony on your left,
fishhal farmFarm reefzátony on your right.
84
254095
3708
Bal oldalon tehát tiszta korallzátony,
a jobb oldalon haltenyészet látható.
04:22
As we all have had a feelingérzés of discomfortrossz közérzet
85
257827
3813
Ahogy mindannyian éreztük már
rosszul magunkat amiatt,
04:26
from imbalancedkiegyensúlyozatlan gutbelek microbesmikrobák,
86
261664
2486
hogy felborult a bélflóránk egyensúlya,
egy hal, ami úszkál az óceánnak
abban a részében,
04:29
a fishhal swimmingúszás throughkeresztül
a partrész of the oceanóceán
87
264174
2210
04:31
that has been overfedtúltáplált in this way --
88
266408
1765
ami ily módon túltelített –
ez esetben haltenyésztés miatt,
de okozhatja szennyvízbeömlés is,
04:33
in this caseügy, by intenseerős aquacultureakvakultúra,
but it could be a sewageszennyvíz spillolajfolt
89
268197
3191
04:36
or fertilizerműtrágya runofflefolyás or any numberszám
of other sourcesforrás --
90
271412
3211
vagy műtrágya-bemosódás,
vagy lehet számos egyéb oka,
04:39
that fishhal will feel
the physicalfizikai discomfortskellemetlenségeket
91
274647
2260
az a hal rosszul fogja érezni magát,
04:41
of the oceanóceán microbesmikrobák beinglény out of whackütés.
92
276931
2446
mert az óceáni mikrobák kiestek
az édeni állapotból.
04:44
There maylehet be lessKevésbé oxygenoxigén presentajándék,
93
279401
2090
Kevesebb lehet az oxigén,
04:46
there maylehet be more pathogenskórokozók there,
94
281515
1956
több a kórokozó,
04:48
and there maylehet be toxinstoxinok
producedelőállított by some of these microbesmikrobák.
95
283495
2908
és ezek a mikrobák mérgező
anyagokat termelhetnek.
04:52
The bottomalsó linevonal is that
from theirazok tiny-scaleapró méretű existencelétezés,
96
287157
3531
Lényegében amilyen kicsik
ezek a mikrobák,
04:55
these tinyapró microbesmikrobák have
a very large-scalenagyarányú powererő
97
290712
3203
olyan hatékonyan szabályozzák,
04:58
to controlellenőrzés how our oceanóceán smellsillatok,
98
293939
2042
hogy az óceán milyen szagú,
05:01
how it tastesízek,
99
296005
1230
milyen ízű,
05:02
how it feelsérzi
100
297259
1192
milyen érzetet kelt,
05:03
and how it looksúgy néz ki,.
101
298475
1326
és hogyan néz ki.
05:06
If you take one ideaötlet away
from my talk todayMa, let it be this:
102
301221
3661
Ha csak egy gondolatot visznek magukkal
a mai előadásról, az ez legyen:
05:10
we have an incrediblyhihetetlenül importantfontos
relationshipkapcsolat with these marineMarine microbesmikrobák
103
305883
4039
hihetetlenül fontos a kapcsolatunk
ezekkel a tengeri mikrobákkal,
05:14
that have very large-scalenagyarányú consequenceskövetkezményei,
104
309946
2496
amelyeknek igen nagy a hatásuk,
05:17
and we're just barelyalig
beginningkezdet to understandmegért
105
312466
2347
és még csak mostanában kezdjük megérteni,
05:19
what that relationshipkapcsolat looksúgy néz ki, like
106
314837
1718
milyen ez a kapcsolat,
05:21
and how it maylehet be changingváltozó.
107
316579
1593
és hogyan változhat.
05:23
Just as a physicianorvos will have troublebaj
curinggyógyító a diseasebetegség of unknownismeretlen causeok,
108
318196
4477
Ahogy egy orvosnak is gondot okoz,
ha ismeretlen eredetű kórt kell kezelnie,
05:27
we will have similarhasonló troublebaj
restoringvisszaállítása oceanóceán healthEgészség
109
322697
2598
úgy nekünk is nehéz helyreállítani
az óceán egészségét
05:30
withoutnélkül understandingmegértés the microbesmikrobák better.
110
325319
2082
a mikrobák jobb megértése nélkül.
05:32
They are the invisibleláthatatlan engineersmérnökök
that controlellenőrzés the chemistrykémia of the oceanóceán
111
327425
3484
Láthatatlan mérnökként ők
szabályozzák az óceán kémiáját,
így azt is, hogy milyen élőlények
élhetnek ott,
05:35
and thereforeebből adódóan, what creatureslények
can liveélő there,
112
330933
2178
hogy biztonságos-e
számunkra ott a fürdés,
05:38
whetherakár or not it's safebiztonságos
for us to swimúszás there
113
333135
2305
05:40
and all of the other
characteristicsjellemzők we senseérzék
114
335464
2569
és minden egyebet,
amit szemünkkel, orrunkkal,
ízlelőbimbóinkkal érzékelünk.
05:43
with our eyesszemek, nosesorrok and tasteíz budsrügyek.
115
338057
2175
05:45
And the more we payfizetés attentionFigyelem
116
340256
1400
Minél jobban megfigyeljük
05:46
to these smallkicsi but very numerousszámos
memberstagjai of the oceanóceán,
117
341680
3053
ezeket a parányi, ám tömegekben élő
óceáni lényeket,
05:49
the more we're learningtanulás
they do indeedvalóban respondreagál to humanemberi actionsakciók,
118
344757
3615
annál világosabb lesz, hogy tényleg
reagálnak az emberi cselekvésre,
05:53
suchilyen as in this fishhal farmFarm examplepélda.
119
348396
2091
ahogy a haltelep példáján is láttuk.
05:55
Now, as the pastmúlt fewkevés slidesdiák
about coralkorall reefszátonyok maylehet have suggestedjavasolt,
120
350511
3333
Ahogy a korallzátonyos képekről sejthetik,
05:58
I do indeedvalóban spendtölt much
of my time as a researcherkutató
121
353868
2610
kutatóként tényleg
sok időt töltök azzal,
hogy az ember és a mikrobák
kölcsönhatását tanulmányozzam,
06:01
thinkinggondolkodás about human-microbehumán-Mikroba interactionskölcsönhatások,
122
356502
2539
06:04
specificallykifejezetten on coralkorall reefszátonyok.
123
359065
1552
különösen a korallzátonyokon.
06:06
It turnsmenetek out,
124
361366
1156
Kiderült, hogy
06:07
we're not aloneegyedül in havingamelynek
our ownsaját protectivevédő communityközösség of microbesmikrobák.
125
362546
3278
nem csak nekünk van
ránk vigyázó mikroba-közösségünk.
06:10
CoralsKorallok, alongmentén with mosta legtöbb other
organismsszervezetek on this planetbolygó,
126
365848
3630
A koralloknak is,
mint a legtöbb földi élőlénynek
06:14
have theirazok ownsaját protectivevédő
communitiesközösségek as well.
127
369502
2701
megvan a maga gondoskodó közössége.
06:17
HoweverAzonban, ratherInkább than keepingtartás theirsövék
on the insidebelül as we do in our gutbelek,
128
372227
4452
Igaz, őket kívülről veszik körül,
így védik környezetüktől,
06:21
they keep theirsövék on the outsidekívül,
to protectvéd them from theirazok surroundingskörnyéke
129
376703
3902
nekünk meg belül, a beleinkben vannak.
06:25
So what you're seeinglátás here
is a three-dimensionalháromdimenziós imagekép
130
380629
3306
Itt egy háromdimenziós képet láthatnak
06:28
of a liveélő spotfolt on a livingélő coralkorall
with all of its livingélő bacteriabaktériumok,
131
383959
4333
egy élő korallról
az összes élő baktériumával,
06:33
that I tookvett with some
excitingizgalmas technologytechnológia --
132
388316
2103
ezt valami bámulatos
technikával készítettem:
06:35
a high-speedMagassebesség laser-scanninglézer-szkennelés
confocalkonfokális microscopeMikroszkóp.
133
390443
3466
nagysebességű konfokális
pásztázó mikroszkóppal.
06:38
All of the redpiros circleskörök
are the symbioticszimbiotikus algaealgák
134
393933
3085
Minden egyes vörös kör
egy-egy algaszimbiózis,
06:42
that liveélő insidebelül the coralkorall tissueszövet,
135
397042
1963
amelyek a korallszövet belsejében élnek,
06:44
turningfordítás sunlightnapfény and into sugarscukrok
they bothmindkét can use,
136
399029
3654
a nap sugarait cukorrá alakítják át,
amit mindketten felhasználhatnak,
06:47
and all of the little bluekék dotspontok
are the protectivevédő bacteriabaktériumok.
137
402707
4748
az összes kék kör pedig
a védőbaktériumokat jelzi.
06:53
So when I use imagekép analysiselemzés softwareszoftver
138
408130
3142
Amikor képelemző szoftvert használva
06:56
to highlightJelölje ki a the outerkülső layerréteg
of the coralkorall in whitefehér,
139
411296
3256
fehérrel kiemelem a korall külső rétegét,
06:59
you can see that there are still
some tinyapró little bluekék dotspontok
140
414576
2915
láthatják, hogy e réteg fölött
van még néhány
07:02
abovefelett that layerréteg.
141
417515
1556
aprócska kék pont.
07:04
And those bacteriabaktériumok are sittingülés
in a mucusnyálka layerréteg,
142
419095
3326
Azok a baktériumok
nyálkarétegre telepedtek,
07:07
whichmelyik is alsois partrész
of the coral'sCoral's protectivevédő layerréteg.
143
422445
3082
ami szintén a korall
védőrétegének részét képezi.
07:11
From the biggernagyobb perspectivetávlati,
144
426113
1336
Időm nagy részében
ezeket a kapcsolatokat vizsgálom
nagyobb perspektívából,
07:12
I spendtölt my time thinkinggondolkodás
about these relationshipskapcsolatok,
145
427473
2455
07:14
because too manysok reefszátonyok are going
from looking like the picturekép on your left
146
429952
3605
mert túl sok zátony van átváltozóban
a bal képen láthatóból
07:18
to the picturekép on your right.
147
433581
1429
olyanná, mint a jobb oldali.
07:20
Believe it or not,
148
435034
1161
Akár hiszik, akár nem,
07:21
the picturekép on your right remainsmaradványok
a very popularnépszerű touristturista snorkelingbúvárkodás spotfolt
149
436219
3542
a jobb oldali kép most is a turisták
nagyon népszerű sznorkeles helyszíne
07:24
on the islandsziget of MauiMaui,
150
439785
1207
Maui szigetén,
07:26
even thoughbár it's lostelveszett mosta legtöbb of its coralkorall
coverborító over the pastmúlt decadeévtized or so.
151
441016
3621
habár az elmúlt évtizedben a koralltakaró
legnagyobb részét elvesztette.
07:29
CoralsKorallok are gettingszerzés sickbeteg
all around the globeföldgolyó at alarmingriasztó ratesárak,
152
444661
3034
A korallok világszerte
riasztó mértékben betegszenek meg,
07:32
and we really don't know how or why.
153
447719
2241
és nem igazán tudjuk, hogyan és miért.
07:36
I see the microbesmikrobák on the coralkorall reefszátonyok,
bothmindkét the good onesazok and the badrossz onesazok,
154
451008
5149
Látom a korallzátonyokon a mikrobákat,
a hasznosakat és a károsokat is,
07:41
tryingmegpróbálja to linklink theirazok micro-scalemikro-skála
behaviorsviselkedés to this bignagy picturekép
155
456181
4734
próbálom mikroléptékű viselkedésüket
beilleszteni ebbe a nagy képbe:
07:45
of: How do we help the reefzátony
that looksúgy néz ki, like the right
156
460939
3692
hogyan segítsünk a jobb oldaliakhoz
hasonló koralloknak abban,
07:49
back towardsfelé something
that looksúgy néz ki, more like the left?
157
464655
2615
hogy újra úgy nézzenek ki,
mint a bal oldaliak?
07:52
Or: How do we stop
coralkorall diseasebetegség from spreadingterjedés?
158
467294
2555
Vagy: hogyan állítsuk meg
a korallok betegségének terjedését?
07:54
Just over a yearév agoezelőtt,
no one had ever seenlátott a viewKilátás like this.
159
469873
3311
Alig egy évvel ezelőtt
senki sem látott még ilyen felvételt.
07:58
This videovideó- is a primelegfontosabb examplepélda
of makinggyártás the invisibleláthatatlan visiblelátható.
160
473809
4711
Ez a videó az első,
ami láthatóvá teszi a láthatatlant.
08:04
We're looking at a sideoldal viewKilátás
of the sameazonos coralkorall as before,
161
479096
2850
Nézzük az előbbi korallt oldalnézetből,
08:06
where the protectivevédő layerréteg
meetstalálkozik the seawatertengervíz;
162
481970
2264
itt a védőréteg a tengervízhez ér;
08:09
so, seawatertengervíz on your right,
163
484258
1591
jobbra a tengervizet látjuk,
08:10
coralkorall on your left.
164
485873
1232
balra a korallt.
08:12
It's incrediblyhihetetlenül excitingizgalmas to me
that we can finallyvégül see these bacteriabaktériumok
165
487876
3646
Számomra hihetetlenül izgalmas,
hogy végre valós időben,
08:16
in realigazi life, in realigazi time,
at theirazok micromicro scaleskála,
166
491546
3813
valós életükben látjuk
ezeket a baktériumokat,
08:20
and learntanul how they interactegymásra hat
with the worldvilág around them.
167
495383
2933
és tanulmányozhatjuk, hogyan
működnek együtt környezetükkel.
08:23
EcologistsKörnyezetvédők all over the worldvilág
are used to beinglény ableképes
168
498340
2501
Az ökológusok világszerte
foghatják távcsövüket,
kimennek és megfigyelik,
08:25
to grabMegragad a pairpár of binocularstávcső
169
500865
1344
08:27
and go out and observemegfigyelése
what theirazok studytanulmány creatureslények do eachminden egyes day.
170
502233
3338
hogy mit csinálnak a tanulmányozandó
élőlények nap mint nap.
08:30
But microbialmikrobiális ecologistskörnyezetvédők
have desperatelykétségbeesetten neededszükséges
171
505595
2810
A mikrobiológusoknak azonban
égető szükségük volt
08:33
breakthroughsáttörések in technologytechnológia,
172
508429
1594
valami technikai áttörésre,
08:35
suchilyen as with this fastgyors confocalkonfokális,
173
510047
1973
ilyen a gyors konfokális mikroszkóp,
08:37
to make similarhasonló observationsmegfigyelések.
174
512044
1740
amivel hasonló megfigyeléseket tehetünk.
08:40
I work to find waysmódokon that cutting-edgeélvonalbeli
technologiestechnológiák like this
175
515067
3696
Azon dolgozom, hogy ilyen
csúcstechnológiát találjak,
08:43
can help make the unseenláthatatlan seeableseeable,
176
518787
2554
amivel láthatóvá tehetjük a láthatatlant,
08:46
to see marineMarine bacteriabaktériumok in actionakció
and learntanul how they behaveviselkedik.
177
521928
3649
megnézhetjük a baktériumokat akció közben,
megfigyelhetjük viselkedésüket.
08:51
In doing so, we can learntanul how they respondreagál
178
526023
2853
Eközben arra is fény derül,
hogyan reagálnak
08:53
to our actionsakciók and our behaviorsviselkedés
and the environmentkörnyezet around them
179
528900
3635
cselekvésünkre és viselkedésünkre,
valamint a környezetükre,
08:57
in waysmódokon that will help us
better managekezel our oceansóceánok.
180
532559
2710
ez pedig elősegíti, hogy jobban
kezeljük óceánjainkat.
09:00
AnotherEgy másik examplepélda of how I'm doing this
is by usinghasználva microfluidicsmicrofluidics
181
535293
6924
Másik módszerem a mikrofluidika,,
09:08
to studytanulmány specificallykifejezetten how pathogenskórokozók
behaveviselkedik in the oceanóceán.
182
543063
3428
amivel azt kutathatom, hogyan viselkednek
a kórokozók az óceánban.
09:11
The basicalapvető ideaötlet behindmögött microfluidicsmicrofluidics
183
546971
1985
A mikrofluidika alapgondolata az,
hogy a nanofabrikációs eljárások
alkalmazásával létrehozhatjuk
09:13
is that you can use
nanofabricationnanofabrication techniquestechnikák
184
548980
2697
09:16
to recreateújra or mimicutánzó
the conditionskörülmények bacteriabaktériumok experiencetapasztalat
185
551701
4089
vagy szimuláljuk azokat a körülményeket,
amelyekkel a baktériumok az óceánban
09:20
at theirazok ownsaját tinyapró scaleskála in the oceanóceán.
186
555814
2608
találkoznak a maguk
parányi léptéke szerint.
09:23
What you see here is a microfluidicmikrofluidikai
chamberkamra on a microscopeMikroszkóp slidecsúszik
187
558446
4988
Itt egy mikrofluidikus kamrát látnak
egy tárgylemezen,
09:28
with a microscopeMikroszkóp lenslencse underneathalul it.
188
563458
2611
alatta egy mikroszkóplencse.
09:31
We use high-speedMagassebesség videovideó- microscopymikroszkópia
to recordrekord bacteriabaktériumok behaviorviselkedés.
189
566093
4404
Nagysebességű videomikroszkóppal
vesszük fel a baktérium viselkedését.
A baktériumok és a tengervíz
a színezett csövön keresztül
09:35
The coloredszínezett tubingcső is where
bacteriabaktériumok and seawatertengervíz flowfolyam
190
570885
2725
jut ki és be a berendezésbe.
09:38
in and out of the deviceeszköz.
191
573634
1379
09:40
And it's usinghasználva a deviceeszköz like this
that I recentlymostanában discoveredfelfedezett
192
575037
3956
Mostanában fedeztem fel
egy ilyen készülékkel,
09:44
that a knownismert coralkorall pathogenkórokozó
actuallytulajdonképpen has the abilityképesség
193
579017
3045
hogy egy ismert korallpusztító kórokozónak
megvan az a képessége,
09:47
to sniffszippantás around the seawatertengervíz
and huntvadászat for coralskorallok.
194
582086
2896
hogy körülszimatoljon a tengervízben,
és korallokra vadásszon.
09:51
Here'sItt van the videovideó- of in actionakció.
195
586547
2077
Ezen a videón épp ezt teszik.
09:53
You'llYou'll see all of the pathogenskórokozók
whichmelyik are the tinyapró greenzöld dotspontok on the left
196
588648
4755
Láthatják, amint az összes kórokozó –
a csöppnyi zöld pontok a bal oldalon –
09:58
startRajt detectingészlelése the coralkorall mucusnyálka I put
on the right sideoldal of the channelcsatorna,
197
593427
3769
kezdi felfedezni a korallnyálkát,
amit a csatorna jobb oldalán helyeztem el,
10:02
and they swimúszás quicklygyorsan
over in that directionirány and staymarad there.
198
597220
4054
gyorsan arra úsznak és ott is maradnak.
10:06
Up untilamíg now, it was thought
199
601667
1856
Egészen idáig úgy tudtuk,
10:08
that a pathogenkórokozó would need some good luckszerencse
to find its hostházigazda in the oceanóceán.
200
603547
4143
hogy a kórokozók csak némi szerencsével
találnak rá gazdaállatukra az óceánban.
10:13
But simplyegyszerűen by watchingnézni
and observingmegfigyelése, we can learntanul
201
608235
3638
De elég nézni és megfigyelni őket,
máris rájövünk,
10:16
that these bacteriabaktériumok are very well adaptedigazítani
to seekingkeres out theirazok victimsáldozatai.
202
611897
3668
hogy ezek a baktériumok kiválóan
alkalmasak áldozataik felkutatására.
Ezeknek a mikrocsatornáknak köszönhetően
minden eddiginél közelebb jutottunk
10:21
These micro-channelsmikro-csatornák are bringingfűződő
us closerközelebb than ever before
203
616078
3462
10:24
to understandingmegértés how bacteriabaktériumok
navigatehajózik that bignagy bluekék oceanóceán.
204
619564
3330
annak megértéséhez, hogy hogyan
tájékozódnak a baktériumok az óceánban.
10:28
It turnsmenetek out that this pathogenkórokozó
can even detectfelismerni the coralkorall mucusnyálka
205
623506
5509
Az derül ki, hogy ez a kórokozó
még a húszezerszeres hígításban
10:34
when I diluteHígítsuk fel it 20,000 foldszeres.
206
629039
2779
is képes megtalálni a korallnyálkát.
10:37
So these bacteriabaktériumok are very well adaptedigazítani
to huntingvadászat down these coralskorallok.
207
632415
6094
Tehát kitűnően le tudják vadászni
ezeket a korallokat.
10:43
I'm currentlyjelenleg testingtesztelés
differentkülönböző environmentalkörnyezeti conditionskörülmények
208
638533
3820
Jelenleg különféle környezeti
feltételek közt tesztelem,
10:47
to see what scenariosforgatókönyvek make
this pathogenkórokozó more or lessKevésbé capableképes
209
642377
4133
hogy milyen feltételek mellett
tudják jobban vagy kevésbé jól levadászni
10:51
of huntingvadászat coralskorallok.
210
646534
1353
ezeket a korallokat.
10:52
By learningtanulás more
about what triggerskiváltó the huntvadászat,
211
647911
2639
Minél többet tudunk meg arról,
mi indítja be vadászatukat,
10:55
we should be ableképes to find waysmódokon
212
650574
1627
annál inkább képesek leszünk megtalálni,
10:57
to help slowlassú down or preventmegelőzése this diseasebetegség.
213
652225
2492
miként tudjuk lassítani
vagy megelőzni a kórt.
11:00
There's alsois some evidencebizonyíték
214
655370
1628
Arra is van némi bizonyíték,
11:02
that the healthyegészséges microbesmikrobák on the coralkorall
can fightharc off the pathogenkórokozó
215
657022
4977
hogy megfelelő körülmények közt
az egészséges korallmikrobák
11:07
if the conditionskörülmények are right.
216
662023
1736
le tudják győzni a kórokozókat.
11:09
So, one finalvégső imagekép of a coralkorall
and its healthyegészséges bacteriabaktériumok.
217
664865
3637
Még egy utolsó kép egy korallról
és egészséges baktériumairól.
11:13
I hoperemény you've enjoyedélvezte this shortrövid journeyutazás
into our microbialmikrobiális oceansóceánok
218
668526
3302
Remélem, tetszett önöknek ez a kis utazás
mikrobiális óceánjainkban,
11:16
and that the nextkövetkező time you
look out at the seatenger,
219
671852
2281
és ha legközelebb kinéznek a tengerre,
11:19
you'llazt is megtudhatod take in a deepmély breathlehelet
of freshfriss oceanóceán airlevegő and wondercsoda:
220
674157
3272
mélyen beszívják a friss óceáni levegőt,
és eltűnődnek:
vajon még mit tesznek
ezek a láthatatlan mikrobák azért,
11:22
What elsemás are all
of the unseenláthatatlan microbesmikrobák doing
221
677453
2747
hogy megőrizzék az óceánok
egészségét, és a miénket?
11:25
to keep us and our oceansóceánok healthyegészséges?
222
680224
2006
11:27
Thank you.
223
682794
1157
Köszönöm.
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Garren - Marine biologist
Melissa Garren is a molecular and marine biologist with a passion for unlocking the mysteries of our ocean's ecosystems and finding new avenues for conservation.

Why you should listen

Melissa Garren studies marine microbes to better understand how pollution and climate change are destroying coral reefs and effecting our environment. Working under a fellowship from the Smithsonian Tropical Research Institute she began using molecular techniques to study microbial life in the ocean. At the Costa Rican wildlife refuge, Melissa helped spearhead a long-term monitoring project as well as educational initiatives. After recently receiving her Ph.D. in Marine Biology from the Center for Marine Biodiversity and Conservation, Scripps Institution of Oceanography, she is now using microfluidic technology to understand the living ecosystem of coral reefs in a postdoctoral position at the Massachusetts Institute of Technology.

More profile about the speaker
Melissa Garren | Speaker | TED.com