ABOUT THE SPEAKER
Hannah Brencher - Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters.

Why you should listen

Hannah Brechner has always loved that her family communicates via handwritten letters. In October of 2010, she began writing love letters intended for strangers and tucking them away in libraries and cafes across New York City, for people to randomly discover. Soon, she offered on her blog HannahBrencher.com to write a letter to anyone who needed one. Over the next year, she mailed out more than 400 hand-penned letters. Today she runs The World Needs More Love Letters, a letter exchange dedicated to connecting strangers across the globe through the art of letter writing.

In addition, Brencher works as a copywriter and creative consultant, helping brands inject human touches into their communications plans.

More profile about the speaker
Hannah Brencher | Speaker | TED.com
TED@New York

Hannah Brencher: Love letters to strangers

Hannah Brencher: Szeretetteljes levelek idegenek

Filmed:
2,170,009 views

Hannah Brencher édesanyja mindig leveleket írt neki. Így amikor Hannah úgy érezte, az egyetem után mély depresszióba esik, azt tette, ami természetesnek tűnt -- szeretetteljes leveleket írt, amiket arra szánt, hogy idegenek megtalálják. A tett egy világméretű kezdeményezéssé alakult, A Világnak Több Szeretetteljes Levélre Van Szüksége, amely kézzel írt leveleket juttat el azoknak, akiknek egy kis lökésre van szükségük.
- Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was one of the only kidsgyerekek in collegefőiskola who had a reasonok
0
42
2749
Az egyetemen azon kevesek egyike voltam,
00:18
to go to the P.O. boxdoboz at the endvég of the day,
1
2791
2565
akiknek valóban volt okuk a levelesládához menni a nap végén,
00:21
and that was mainlyfőként because my motheranya has never believedvéljük
2
5356
2352
és ez leginkább azért volt, mert édesanyám soha nem hitt
00:23
in emailemail, in FacebookFacebook, in textingtextil or cellsejt phonestelefonok in generalTábornok.
3
7708
3677
az email, a Facebook, az SMS vagy a mobiltelefon erejében.
00:27
And so while other kidsgyerekek were BBM-ingBBM-nek theirazok parentsszülők,
4
11385
2555
Így történt, hogy amíg mások SMS-ben beszélgettek a szüleikkel,
00:29
I was literallyszó szerint waitingvárakozás by the mailboxpostaláda
5
13940
3141
én szó szerint a postaláda mellett vártam,
00:32
to get a letterlevél from home to see how the weekenda hétvégén had goneelmúlt,
6
17081
2688
hogy jöjjön egy levél arról, hogy ment a hétvége,
00:35
whichmelyik was a little frustratingfrusztráló when GrandmaNagymama was in the hospitalkórház,
7
19769
2388
ami kicsit frusztráló volt, amikor a nagyi kórházban volt,
00:38
but I was just looking for some sortfajta of scribblefirka,
8
22157
4345
de így is vártam, hogy jöjjön valami firkálás,
00:42
some unkemptápolatlan cursivekurzív from my motheranya.
9
26502
2631
valami rendetlen dőlt betűs írás édesanyámtól.
00:45
And so when I movedköltözött to NewÚj YorkYork CityVáros after collegefőiskola
10
29133
2405
És így amikor New Yorkba költöztem az egyetem után,
00:47
and got completelyteljesen sucker-punchedbalek lyukasztott in the facearc by depressiondepresszió,
11
31538
2960
és a depresszió teljesen váratlanul arcon csapott,
00:50
I did the only thing I could think of at the time.
12
34498
2752
azt az egy dolgot tettem, amire gondolni tudtam abban az időben.
00:53
I wroteírt those sameazonos kindsféle of lettersbetűk that my motheranya had writtenírott me
13
37250
3012
Ugyanolyan leveleket írtam, amelyeket édesanyámtól kaptam,
00:56
for strangersidegenek, and tuckedfelhúzott them all throughoutegész the cityváros,
14
40262
3413
csak idegeneknek, és elrejtettem őket városszerte,
00:59
dozensTöbb tucat and dozensTöbb tucat of them. I left them everywheremindenhol,
15
43675
2843
tucatjával. Mindenhol otthagytam őket,
01:02
in cafeskávézó and in librarieskönyvtárak, at the U.N., everywheremindenhol.
16
46518
4202
kávézókban és könyvtárakban, az ENSZ-nél, mindenhol.
01:06
I bloggedblogged about those lettersbetűk and the daysnapok
17
50720
2055
Blogot írtam a levelekről, és a napokról, amikor
01:08
when they were necessaryszükséges, and I posedjelentett
18
52775
1974
akkora szükség volt rájuk, és egyfajta őrült
01:10
a kindkedves of crazyőrült promiseígéret to the InternetInternet:
19
54749
2663
ígéretet tettem az internetnek:
01:13
that if you askedkérdezte me for a hand-writtenkézzel írott letterlevél,
20
57412
2386
ha kérsz tőlem egy kézzel írt levelet,
01:15
I would writeír you one, no questionskérdések askedkérdezte.
21
59798
3321
megírom neked, minden további kérdés nélkül.
01:19
OvernightEgyik napról a másikra, my inboxpostaládájába morphedüdvöske into this harborkikötő of heartbreakszívfájdalom --
22
63119
4076
Másnapra a postaládám átváltozott az összetört szívek kikötőjévé,
01:23
a singleegyetlen motheranya in SacramentoSacramento, a girllány beinglény bulliedterrorizálják
23
67195
2691
egy egyedülálló anya Sacramento-ban, egy Kansas-i lány, akit piszkálnak az iskolában,
01:25
in ruralvidéki KansasKansas, all askingkérve me, a 22-year-old-éves girllány
24
69886
3920
mindannyian tőlem várva a választ, a 22 éves lánytól,
01:29
who barelyalig even knewtudta her ownsaját coffeekávé ordersorrend,
25
73806
2646
aki alig tudta a saját kávérendelését leadni,
01:32
to writeír them a love letterlevél and give them a reasonok
26
76452
2546
tőlem várták, hogy írjak nekik egy szeretetteljes levelet,
01:34
to wait by the mailboxpostaláda.
27
78998
2329
hogy okot adjak arra, hogy a postaláda mellett várjanak.
01:37
Well, todayMa I fuelüzemanyag a globalglobális organizationszervezet
28
81327
2824
Nos, ma egy olyan világméretű szervezetet vezetek,
01:40
that is fueledtáplálta by those tripsutazások to the mailboxpostaláda,
29
84151
2676
ami köszönhető azoknak a bizonyos utaknak a postaládához,
01:42
fueledtáplálta by the waysmódokon in whichmelyik we can harnesshám socialtársadalmi mediamédia
30
86827
2630
ami lehetséges hála annak, hogy kihasználtuk a közösségi médiát úgy,
01:45
like never before to writeír and maillevél strangersidegenek lettersbetűk
31
89457
3490
ahogy eddig még soha, hogy idegeneknek írjunk és levelezzünk velük akkor,
01:48
when they need them mosta legtöbb, but mosta legtöbb of all,
32
92947
2857
amikor a legnagyobb szükségük van rá; de leginkább mégis köszönhető ez a szervezet
01:51
fueledtáplálta by cratesládák of maillevél like this one, my trustymegbízható maillevél crateláda,
33
95804
3296
egy olyan levelesládának, mint amilyen ez is, a hűséges levelesládámnak,
01:55
filledmegtöltött with the scriptingsscriptings of ordinaryrendes people,
34
99100
4240
telis-tele mindennapi emberek írásaival,
01:59
strangersidegenek writingírás lettersbetűk to other strangersidegenek not because
35
103340
2701
idegenek írnak idegeneknek, és nem azért,
02:01
they're ever going to meettalálkozik and laughnevetés over a cupcsésze of coffeekávé,
36
106041
2791
mert valaha majd találkoznak és egy jót nevetnek együtt egy csésze kávé felett,
02:04
but because they have foundtalál one anotheregy másik by way of letter-writinglevélírás.
37
108832
3612
hanem mert megtalálták egymást a levélíráson keresztül.
02:08
But, you know, the thing that always getsjelentkeznek me
38
112444
1514
De, tudjátok, a dolog, ami mindig megfog
02:09
about these lettersbetűk is that mosta legtöbb of them have been writtenírott
39
113958
3536
ezekben a levelekben az az, hogy legtöbbjük olyan emberek
02:13
by people that have never knownismert themselvesmaguk lovedszeretett on a piecedarab of paperpapír.
40
117494
4704
keze által íródott, akik soha nem érezték egy darab papíron keresztül, hogy szeretik őket.
02:18
They could not tell you about the inktinta of theirazok ownsaját love lettersbetűk.
41
122198
3705
Nem tudnának mesélni az ő szeretetteljes leveleik tintájáról.
02:21
They're the onesazok from my generationgeneráció,
42
125903
1869
Ők az én generációm tagjai,
02:23
the onesazok of us that have grownfelnőtt up into a worldvilág
43
127772
2866
egyek közülünk, akik olyan világban nőttek fel,
02:26
where everything is paperlesspapírmentes, and where some
44
130638
3083
ahol minden papírmentes, ahol néhány a legjobb
02:29
of our bestlegjobb conversationsbeszélgetések have happenedtörtént uponesetén a screenképernyő.
45
133721
3062
beszélgetéseink közül egy monitoron történt.
02:32
We have learnedtanult to diarynapló our painfájdalom onto-ra FacebookFacebook,
46
136783
2358
Mind megtanultuk, hogyan naplózzuk a fájdalmunkat Facebook-on,
02:35
and we speakbeszél swiftlygyorsan in 140 characterskarakterek or lessKevésbé.
47
139141
4290
és nagyon jól tudunk 140 vagy kevesebb karakterben beszélni.
02:39
But what if it's not about efficiencyhatékonyság this time?
48
143431
2672
De mi van akkor, ha ezúttal nem a hatékonyság a cél?
02:42
I was on the subwaymetró yesterdaytegnap with this maillevél crateláda,
49
146103
2829
A metrón ültem tegnap ezzel a levelesládával,
02:44
whichmelyik is a conversationbeszélgetés starterStarter, let me tell you.
50
148932
2406
ami remek beszélgetés-kezdeményező, meg kell hagyni.
02:47
If you ever need one, just carryvisz one of these. (LaughterNevetés)
51
151338
2309
Ha valaha beszélgetnél, cipelj magaddal egy ilyet. (Nevetés)
02:49
And a man just staredbámult at me, and he was like,
52
153647
2833
És ez a férfi csak bámult rám, valahogy úgy, hogy:
02:52
"Well, why don't you use the InternetInternet?"
53
156480
2489
"Hát, te miért nem használod az internetet?"
02:54
And I thought, "Well, sirúr, I am not a strategiststratéga,
54
158969
3473
Én pedig azt gondoltam magamban: "Nos, uram, nem vagyok egy stratéga,
02:58
norsem am I specialistszakember. I am merelycsupán a storytellermesemondó."
55
162442
3766
nem vagyok specialista. Pusztán elbeszélő vagyok."
03:02
And so I could tell you about a woman
56
166208
2681
És így tudnék nektek mesélni arról a nőről,
03:04
whoseakinek husbandférj has just come home from AfghanistanAfganisztán,
57
168889
2910
akinek a férje most jött haza Afganisztánból,
03:07
and she is havingamelynek a hardkemény time unearthingunearthing this thing calledhívott conversationbeszélgetés,
58
171799
3546
és a nőnek most nehezére esik felfedezni ezt a dolgot, amit úgy hívnak beszélgetés,
03:11
and so she tucksredő love lettersbetűk throughoutegész the houseház
59
175345
2460
úgyhogy szerelmesleveleket dugdos el az egész házban,
03:13
as a way to say, "Come back to me.
60
177805
2128
mintha azt mondaná: "Gyere vissza hozzám.
03:15
Find me when you can."
61
179933
1558
Találj meg, amikor tudsz."
03:17
Or a girllány who decidesúgy határoz, that she is going to leaveszabadság love lettersbetűk
62
181491
2922
Vagy a lányról, aki úgy döntött szeretetteljes leveleket hagy
03:20
around her campusegyetem in DubuqueDubuque, IowaIowa, only to find
63
184413
3259
szerte az egyetemen, Dubuque, Iowa-ban, hogy másnap
03:23
her effortserőfeszítések ripple-effectedRipple teljesített the nextkövetkező day when she walkssétál out
64
187672
3053
azt lássa, hogy a fáradalmai végigsöpörtek az egyetemen,
03:26
onto-ra the quadQuad and findsleletek love lettersbetűk hangingfüggő
65
190725
2135
és az egész udvaron szeretetteljes levelek lógnak a fákról,
03:28
from the treesfák, tuckedfelhúzott in the bushesbokrok and the benchespadok.
66
192860
4113
levelek vannak eldugva a bokrok és padok mögé.
03:32
Or the man who decidesúgy határoz, that he is going to take his life,
67
196973
3033
Vagy a férfiről, aki eldönti, hogy elveszi az életét,
03:35
usesfelhasználások FacebookFacebook as a way to say goodbyeviszlát
68
200006
3139
és a Facebook-ot használja arra, hogy elköszönjön
03:39
to friendsbarátok and familycsalád.
69
203145
1353
a barátaitól és családjától.
03:40
Well, tonightma este he sleepsalszik safelybiztonságosan with a stackKazal of lettersbetűk
70
204498
2570
Nos, ma éjjel biztonságban alszik egy nagy kupac levéllel,
03:42
just like this one tuckedfelhúzott beneathalatt his pillowpárna,
71
207068
3217
pont egy ilyennel a párnája alá gyűrve,
03:46
scriptedkézírás by strangersidegenek who were there for him when.
72
210285
3319
amit idegenek írtak alá, akik ott voltak neki, amikor a szükség úgy hozta.
03:49
These are the kindsféle of storiestörténetek that convincedmeggyőződéses me
73
213604
2365
Ezek azok a történetek, amik meggyőztek,
03:51
that letter-writinglevélírás will never again need to flipmegfricskáz back her hairhaj
74
215969
2846
hogy a levélírásnak soha többet nem kell hátradobnia a haját,
03:54
and talk about efficiencyhatékonyság, because she is an artművészet formforma now,
75
218815
3605
és nem kell a hatékonyságról beszélnie, mert ő már a művészet egy formája,
03:58
all the partsalkatrészek of her, the signingaláírás, the scriptingScripting, the mailinglevelező,
76
222420
3393
az összes része, az aláírás, a kézírás, a postázás,
04:01
the doodlesDoodles in the marginsmargók.
77
225813
2538
a firkák a margókon.
04:04
The merepuszta facttény that somebodyvalaki would even just sitül down,
78
228351
3134
Maga a puszta tény, hogy valaki leül,
04:07
pullHúzni out a piecedarab of paperpapír and think about someonevalaki
79
231485
1667
elővesz egy darab papírt, és gondol valakire,
04:09
the wholeegész way throughkeresztül, with an intentionszándék that is so much
80
233152
2646
egész végig, egy olyan szándékkal, amit sokkal nehezebb felfedezni,
04:11
hardernehezebb to unearthfelfedez when the browserböngésző is up and the iPhoneiPhone
81
235798
3230
amikor a böngésző meg van nyitva,
az iPhone folyamatosan pittyeg,
04:14
is pingingpingelése and we'vevoltunk got sixhat conversationsbeszélgetések rollinggördülő in at onceegyszer,
82
239028
3527
és hat különböző beszélgetést folytatunk egyszerre,
04:18
that is an artművészet formforma
83
242555
1435
ez a művészet egy olyan formája,
04:19
that does not fallesik down to the GoliathGóliát of "get fastergyorsabb,"
84
243990
3175
ami nem esik el a "legyél gyorsabb" Góliátjával szemben,
04:23
no matterügy how manysok socialtársadalmi networkshálózatok we mightesetleg joincsatlakozik.
85
247165
2872
és nem számít, hány közösségi hálóhoz csatlakozunk még.
04:25
We still clutchtengelykapcsoló closeBezárás these lettersbetűk to our chestmellkas,
86
250037
2845
Még mindig a mellkasunkhoz szorítjuk ezeket a leveleket,
04:28
to the wordsszavak that speakbeszél louderhangosabb than loudhangos,
87
252882
2634
a szavakat, amik hangosabban szólnak a hangosnál,
04:31
when we turnfordulat pagesoldalak into palettespaletták to say the things
88
255516
2357
amikor palettává változtatjuk a lapokat, hogy elmondjuk a dolgokat,
04:33
that we have neededszükséges to say,
89
257873
1566
amiket túl régóta el kellett mondanunk,
04:35
the wordsszavak that we have neededszükséges to writeír, to sistersnővérek
90
259439
2688
a szavakat, amiket le kellett írnunk, nővéreinknek
04:38
and brotherstestvérek and even to strangersidegenek, for farmessze too long.
91
262127
3522
és bátyjainknak, még idegeneknek is,
04:41
Thank you. (ApplauseTaps)
92
265649
3566
Köszönöm. (Taps)
04:45
(ApplauseTaps)
93
269215
3247
(Taps)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hannah Brencher - Letter enthusiast
Hannah Brencher believes in the power of pen and paper, and has started a global initiative that encourages strangers to exchange love letters.

Why you should listen

Hannah Brechner has always loved that her family communicates via handwritten letters. In October of 2010, she began writing love letters intended for strangers and tucking them away in libraries and cafes across New York City, for people to randomly discover. Soon, she offered on her blog HannahBrencher.com to write a letter to anyone who needed one. Over the next year, she mailed out more than 400 hand-penned letters. Today she runs The World Needs More Love Letters, a letter exchange dedicated to connecting strangers across the globe through the art of letter writing.

In addition, Brencher works as a copywriter and creative consultant, helping brands inject human touches into their communications plans.

More profile about the speaker
Hannah Brencher | Speaker | TED.com