ABOUT THE SPEAKER
Shabana Basij-Rasikh - Educator
Shabana Basij-Rasikh helps girls and young women in Afghanistan get an education.

Why you should listen

Shabana Basij-Rasikh was born and raised in Kabul, Afghanistan. Under the Taliban, she dressed as a boy to escort her older sister to a secret school -- with dire consequences if they were caught. She attended a high school in America under the YES exchange program, and graduated from Middlebury College in Vermont. During college, she founded HELA, a nonprofit organization dedicated to empowering Afghan women through education. She also raised funds through foundations and public talks across the US to build a high school for girls in her ancestral village, and to build wells on the outskirts of Kabul to give communities access to clean drinking water.

An enthusiast of systemic change and community impact, Basij-Rasikh was selected as one of Glamour's Top 10 College Women of 2010, and was awarded the Vermont Campus Compact 2011 Kunin Public Award for outstanding public service, effective leadership and community-building. Now, Shabana has joined 10×10 as a Global Ambassador, supporting a global action campaign that links nonprofits, corporations, philanthropists, policy leaders, global influencers and grassroots activists in a movement to support girls’ education. She is managing director of SOLA (School of Leadership, Afghanistan), a nonprofit that helps exceptional young Afghan women access education worldwide and jobs back home.

More profile about the speaker
Shabana Basij-Rasikh | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

Shabana Basij-Rasikh: Dare to educate Afghan girls

Shabana Basij-Rasikh: Merjétek tanítani az afgán lányokat!

Filmed:
1,085,179 views

Képzeljünk el egy olyan országot, ahol a lányok csak titokban járhatnak iskolába, és halálos veszélybe kerülnek, ha tanuláson kapják őket. Ez volt Afganisztán a tálibok alatt, de a veszély nyomai még ma is megvannak. A 22 éves Shabana Basij-Rasikh lányiskolát tart fenn Afganisztánban. Hálásan emlékezik meg családja belé vetett hitéről, ami erőt adott neki -- és elmeséli egy bátor apa történetét, aki ellenállt a fenyegetésnek. (A videofelvétel a TEDxWomen rendezvényén készült.)
- Educator
Shabana Basij-Rasikh helps girls and young women in Afghanistan get an education. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was 11,
0
964
1440
11 éves voltam akkor.
00:18
I rememberemlékezik wakingébredés up one morningreggel to the soundhang of joyöröm in my houseház.
1
2404
4562
Nem felejtem: arra ébredtem reggel, hogy az öröm hangjai töltik be a házat.
00:22
My fatherapa was listeningkihallgatás to BBCBBC NewsHírek
2
6966
2471
Apám a BBC Newst hallgatta
00:25
on his smallkicsi, grayszürke radiorádió.
3
9437
4174
egy apró, szürke rádión.
00:29
There was a bignagy smilemosoly on his facearc whichmelyik was unusualszokatlan then,
4
13611
2876
Széles mosoly terült szét az arcán, ami ritka volt akkoriban,
00:32
because the newshírek mostlytöbbnyire depressednyomott him.
5
16487
3971
mert a hírek többnyire nyomasztották őt.
00:36
"The TalibanTálibok are goneelmúlt!" my fatherapa shoutedkiáltotta:.
6
20458
4885
"Elmentek a tálibok!" -- kiáltotta apám.
00:41
I didn't know what it meantjelentett,
7
25343
2588
Nem tudtam, hogy ez mit jelent,
00:43
but I could see that my fatherapa was very, very happyboldog.
8
27931
5186
csak azt láttam, hogy apám nagyon-nagyon örül.
00:49
"You can go to a realigazi schooliskola now," he said.
9
33117
8511
"Mostantól járhatsz igazi iskolába" -- mondta.
00:57
A morningreggel that I will never forgetelfelejt.
10
41628
5169
Ezt a reggelt nem fogom elfelejteni.
01:02
A realigazi schooliskola.
11
46797
5168
Igazi iskola!
01:07
You see, I was sixhat when the TalibanTálibok tookvett over AfghanistanAfganisztán
12
51965
3108
Mert, tudják, hat éves voltam, amikor a tálibok átvették Afganisztánt,
01:10
and madekészült it illegalillegális for girlslányok to go to schooliskola.
13
55073
3523
és törvényen kívül helyezték a lányok iskoláztatását.
01:14
So for the nextkövetkező fiveöt yearsévek, I dressedöltözött as a boyfiú
14
58596
3108
Így aztán a következő öt évben fiúnak öltözve
01:17
to escortescort my olderidősebb sisterlánytestvér, who was no longerhosszabb allowedengedélyezett
15
61704
2511
kísértem a titkos iskolába nővéremet,
01:20
to be outsidekívül aloneegyedül, to a secrettitok schooliskola.
16
64215
5414
mert lányok nem hagyhatták el egyedül a házat.
01:25
It was the only way we bothmindkét could be educatedművelt.
17
69629
4625
Ez volt az egyetlen lehetőség arra, hogy mindketten tanulhassunk.
01:30
EachMinden day, we tookvett a differentkülönböző routeútvonal
18
74254
3234
Mindennap más úton mentünk,
01:33
so that no one would suspectgyanúsított where we were going.
19
77488
4023
hogy senkinek se tűnjön fel, hová megyünk.
01:37
We would coverborító our bookskönyvek in groceryélelmiszerbolt bagstáskák
20
81511
2194
Bevásárlószatyorba dugtuk a könyveinket,
01:39
so it would seemlátszik we were just out shoppingbevásárlás.
21
83705
6136
hogy azt higgyék, épp a boltból jövünk.
01:45
The schooliskola was in a houseház,
22
89841
2376
Az iskola egy lakóházban volt,
01:48
more than 100 of us packedcsomagolt in one smallkicsi livingélő roomszoba.
23
92217
5663
több mint százan szorongtunk egy kis nappaliban.
01:53
It was cozya hangulatos in wintertéli but extremelyrendkívüli módon hotforró in summernyár.
24
97880
5850
Télen kellemes volt, de nyáron szörnyű meleg.
01:59
We all knewtudta we were riskingkockára our liveséletét --
25
103730
2521
Mind tudtuk, hogy az életünkkel játszunk --
02:02
the teachertanár, the studentsdiákok and our parentsszülők.
26
106251
4354
a tanár, a tanulók és a szülők is.
02:06
From time to time, the schooliskola would suddenlyhirtelen be canceledtörölve
27
110605
2373
Elő-előfordult, hogy a tanítás hirtelen leállt
02:08
for a weekhét because TalibanTálibok were suspiciousgyanús.
28
112978
3916
egy hétre, mert a tálibok gyanakodtak.
02:12
We always wonderedkíváncsi what they knewtudta about us.
29
116894
2780
Mindig azon járt az agyunk, hogy tudnak-e rólunk.
02:15
Were we beinglény followedmajd?
30
119674
3032
Vajon követnek-e minket?
02:18
Do they know where we liveélő?
31
122706
3532
Tudják, hogy hol lakunk?
02:22
We were scaredmegrémült,
32
126238
2658
Féltünk,
02:24
but still, schooliskola was where we wanted to be.
33
128896
6926
de azért csak elmentünk az iskolába.
02:31
I was very luckyszerencsés to grow up in a familycsalád
34
135822
3740
Nagyon szerencsés vagyok, hogy olyan családba születtem,
02:35
where educationoktatás was prizeddíjazott and daughterslányai were treasuredkincsként.
35
139562
6247
melyben a tanulást értékelték, és a lánygyerekeket becsülték.
02:41
My grandfathernagyapa was an extraordinaryrendkívüli man for his time.
36
145809
5151
A nagyapám rendkívüli ember volt a maga idejében.
02:46
A totalteljes maverickMaverick from a remotetávoli provincetartomány of AfghanistanAfganisztán,
37
150960
3479
Igazi szabadgondolkodó Afganisztán egy távoli tartományából,
02:50
he insistedragaszkodott that his daughterlánya, my momanya,
38
154439
3496
aki ragaszkodott ahhoz, hogy lánya, az én anyukám,
02:53
go to schooliskola, and for that he was disownedmegtagadta by his fatherapa.
39
157935
6413
iskolába járjon, amiért kitagadta az apja.
03:00
But my educatedművelt motheranya becamelett a teachertanár.
40
164348
3510
És a tanult anyámból tanító lett.
03:03
There she is.
41
167858
3026
Íme, ő az.
03:06
She retirednyugdíjas two yearsévek agoezelőtt, only to turnfordulat our houseház
42
170884
2667
Két éve ment nyugdíjba, csak azért, hogy a házunkból
03:09
into a schooliskola for girlslányok and womennők in our neighborhoodszomszédság.
43
173551
5378
iskolát csináljon a szomszédságban lakó lányok és asszonyok részére.
03:14
And my fatherapa -- that's him --
44
178929
4388
Apám pedig -- ő az itt --
03:19
he was the first ever in his familycsalád to receivekap an educationoktatás.
45
183317
6901
első volt a családjában, akit taníttattak.
03:26
There was no questionkérdés that his childrengyermekek
46
190218
2109
Fel sem merült a kérdés, hogy a gyermekeit --
03:28
would receivekap an educationoktatás, includingbeleértve his daughterslányai,
47
192327
5089
köztük a lányait -- iskoláztassa-e vagy sem,
03:33
despiteannak ellenére the TalibanTálibok, despiteannak ellenére the riskskockázatok.
48
197416
4420
még a tálibok és a kockázatok ellenére sem.
03:37
To him, there was greaternagyobb riskkockázat in not educatingnevelése his childrengyermekek.
49
201836
8346
Számára nagyobb kockázatot jelentett az, hogy a gyerekei nem tanulhatnak.
03:46
DuringSorán TalibanTálibok yearsévek, I rememberemlékezik
50
210182
3128
Emlékszem, a tálibok alatt
03:49
there were timesalkalommal I would get so frustratedfrusztrált by our life
51
213310
5093
életünk tele volt frusztrációval,
03:54
and always beinglény scaredmegrémült and not seeinglátás a futurejövő.
52
218403
3952
folyton féltünk, és nem láttuk a jövőt.
03:58
I would want to quitkilép,
53
222355
3054
A tanulást is feladtam volna,
04:01
but my fatherapa,
54
225409
3136
de apám
04:04
he would say,
55
228545
2509
ezt mondta:
04:06
"Listen, my daughterlánya,
56
231054
2105
"Ide hallgass, kislányom,
04:09
you can loseelveszít everything you ownsaját in your life.
57
233159
3316
az életben elveszíthetsz mindent, amid csak van.
04:12
Your moneypénz can be stolenlopott. You can be forcedkényszerű to leaveszabadság your home duringalatt a warháború.
58
236475
4205
A pénzedet ellophatják. Háborúban arra kényszerülhetsz, hogy elhagyd az otthonod.
04:16
But the one thing that will always remainmarad with you
59
240680
2781
De egy dolgot nem vehetnek el tőled soha:
04:19
is what is here,
60
243461
3308
azt, ami itt van;
04:22
and if we have to sellelad our bloodvér to payfizetés your schooliskola feesdíjak,
61
246769
4916
és ha a vérünket kell is eladni ahhoz, hogy fizessük a tandíjadat,
04:27
we will.
62
251685
3221
megtesszük.
04:30
So do you still not want to continueFolytatni?"
63
254906
5082
Szóval, tényleg abba akarod hagyni?"
04:35
TodayMa I am 22.
64
259988
3128
22 éves vagyok.
04:39
I was raisedemelt in a countryország that has been destroyedelpusztított
65
263116
2770
Olyan országban nőttem fel, melyben évtizedeken át
04:41
by decadesévtizedekben of warháború.
66
265886
3170
háború pusztított.
04:44
FewerKevesebb than sixhat percentszázalék of womennők my agekor have madekészült it beyondtúl highmagas schooliskola,
67
269056
5141
A korombéli nők kevesebb mint 6 százaléka jutott tovább a középiskolánál,
04:50
and had my familycsalád not been so committedelkötelezett to my educationoktatás,
68
274197
2465
és ha a családom nem áldozott volna annyit a továbbtanulásomért,
04:52
I would be one of them.
69
276662
2604
nekem sem lenne diplomám.
04:55
InsteadEhelyett, I standállvány here a proudbüszke graduateérettségizni of MiddleburyMiddlebury CollegeFőiskola.
70
279266
5315
Így viszont a Middlebury College büszke végzettjének mondhatom magam.
05:00
(ApplauseTaps)
71
284581
10013
(Taps)
05:10
When I returnedvissza to AfghanistanAfganisztán, my grandfathernagyapa,
72
294594
2948
Amikor hazatértem Afganisztánba, a nagyapám,
05:13
the one exiledszáműzött from his home for daringmerész to educateoktat his daughterslányai,
73
297542
4579
az, amelyiknek el kellett hagynia otthonát, mert taníttatni merészelte a lányait,
05:18
was amongközött the first to congratulategratulálni me.
74
302121
3494
az elsők egyikeként gratulált nekem.
05:21
He not only bragskérkedik about my collegefőiskola degreefokozat,
75
305615
2630
Nemcsak a végzettségemmel büszkélkedik,
05:24
but alsois that I was the first woman,
76
308245
2209
hanem azzal is, hogy én voltam az első diplomás nő,
05:26
and that I am the first woman
77
310454
1722
és hogy az első olyan nő is én vagyok,
05:28
to drivehajtás him throughkeresztül the streetsutcák of KabulKabul.
78
312176
3502
aki végigautóztatta őt Kabul utcáin.
05:31
(ApplauseTaps)
79
315678
5362
(Taps)
05:36
My familycsalád believesúgy véli, in me.
80
321040
2649
A családom hisz bennem.
05:39
I dreamálom bignagy, but my familycsalád dreamsálmok even biggernagyobb for me.
81
323689
4950
Merész jövőt álmodok, de a családom még merészebbet álmodik nekem.
05:44
That's why I am a globalglobális ambassadornagykövet for 10x10,
82
328639
4467
Ezért lettem a 10x10 világnagykövete,
05:49
a globalglobális campaignkampány to educateoktat womennők.
83
333106
2764
azé a világmozgalomé, amely a nők iskoláztatásáért harcol.
05:51
That's why I cofoundedtársalapítója SOLASOLA,
84
335870
2579
Ezért lettem a SOLA egyik alapítója,
05:54
the first and perhapstalán only boardingbeszállás schooliskola
85
338449
2467
az első, és talán az egyetlen bentlakásos iskoláé,
05:56
for girlslányok in AfghanistanAfganisztán,
86
340916
1729
mely lányok részére létesült Afganisztánban,
05:58
a countryország where it's still riskykockázatos for girlslányok to go to schooliskola.
87
342645
5637
egy olyan országban, ahol a lányok számára még ma is kockázatos az iskolába járás.
06:04
The excitingizgalmas thing is that I see studentsdiákok at my schooliskola
88
348282
3765
Nagyon jó látni, hogy az iskolám diákjai
06:07
with ambitionnagyravágyás grabbingrángatás at opportunitylehetőség.
89
352047
5628
mekkora ambícióval ragadnak meg minden lehetőséget.
06:13
And I see theirazok parentsszülők and theirazok fathersapák
90
357675
2927
És látni, hogy a szüleik, az apjuk,
06:16
who, like my ownsaját, advocateügyvéd for them,
91
360602
4578
akárcsak az enyéim, mennyire támogatják őket,
06:21
despiteannak ellenére and even in the facearc of dauntingijesztő oppositionellenzék.
92
365180
8932
az ellenséges környezet ellenére, azzal dacolva.
06:30
Like AhmedAhmed. That's not his realigazi namenév,
93
374112
2706
Ahogy Ahmed is. Nem ez az igazi neve,
06:32
and I cannotnem tud showelőadás you his facearc,
94
376818
2628
és az arcát sem mutathatom meg Önöknek,
06:35
but AhmedAhmed is the fatherapa of one of my studentsdiákok.
95
379446
3645
de Ahmed az egyik diákom édesapja.
06:38
LessKevesebb than a monthhónap agoezelőtt, he and his daughterlánya
96
383091
3836
Nem egészen egy hónapja, ő és a lánya
06:42
were on theirazok way from SOLASOLA to theirazok villagefalu,
97
386927
3334
épp a SOLA-ból tartottak hazafelé a falujukba,
06:46
and they literallyszó szerint missednem fogadott beinglény killedelesett
98
390261
6493
amikor az út mellett elhelyezett bomba
06:52
by a roadsideországúti bombbomba by minutespercek.
99
396754
4782
kis híján megölte őket: csak perceken múlott.
06:57
As he arrivedmegérkezett home, the phonetelefon rangmegszólalt,
100
401536
3403
Ahogy hazaértek, csengett a telefon,
07:00
a voicehang warningFigyelem him
101
404939
2695
és egy hang azzal fenyegetőzött,
07:03
that if he sentküldött his daughterlánya back to schooliskola,
102
407634
3395
hogy ha visszaküldik a lányt az iskolába,
07:06
they would try again.
103
411029
2777
ismét próbálkozni fognak.
07:09
"KillKill me now, if you wishszeretnék," he said,
104
413806
3902
"Öljetek meg engem, ha akartok", mondta az apa,
07:13
"but I will not ruinROM my daughter'slánya futurejövő
105
417708
3894
"de nem teszem tönkre a lányom jövőjét
07:17
because of your oldrégi and backwardvisszafelé ideasötletek."
106
421602
4832
az ósdi, elavult nézeteitek miatt!"
07:22
What I've come to realizemegvalósítani about AfghanistanAfganisztán,
107
426434
2369
Van valami, ami eszembe jut Afganisztánnal kapcsolatban,
07:24
and this is something that is oftengyakran dismissedelutasította a in the WestWest,
108
428803
3520
valami, amit nyugaton gyakran figyelmen kívül hagynak,
07:28
that behindmögött mosta legtöbb of us who succeedsikerül
109
432323
3223
mégpedig az, hogy legtöbbünk mögött, akiknek sikerült,
07:31
is a fatherapa who recognizesfelismeri the valueérték in his daughterlánya
110
435546
7363
ott van egy apa is, aki látja a lányában rejlő értékeket,
07:38
and who seeslát that her successsiker is his successsiker.
111
442909
4627
és aki a lánya sikerét a magáénak érzi.
07:43
It's not to say that our mothersanyák aren'tnem keykulcs in our successsiker.
112
447536
3938
És ezzel nem az anyáink hozzájárulását akarom kicsinyíteni.
07:47
In facttény, they're oftengyakran the initiala kezdeti and convincingmeggyőző negotiatorsTárgyaló
113
451474
4536
Sőt, gyakran az anyák azok a meggyőző "prókátorok",
07:51
of a brightfényes futurejövő for theirazok daughterslányai,
114
456010
3340
akik elsőként látják meg a lányaikra váró jövőt,
07:55
but in the contextkontextus of a societytársadalom like in AfghanistanAfganisztán,
115
459350
3411
ám olyan társadalmak esetében, mint az afgán,
07:58
we mustkell have the supporttámogatás of menférfiak.
116
462761
3420
a férfiak támogatását nem lehet nélkülözni.
08:02
UnderAlatt the TalibanTálibok, girlslányok who wentment to schooliskola
117
466181
3550
A tálibok alatt az iskolába járó lányok száma
08:05
numberedszámozott in the hundredsszáz --
118
469731
1792
csak néhány száz volt --
08:07
rememberemlékezik, it was illegalillegális.
119
471523
2338
ne feledjük, hogy törvénybe ütközött.
08:09
But todayMa, more than threehárom millionmillió girlslányok are in schooliskola in AfghanistanAfganisztán.
120
473861
5492
De ma már hárommillió iskolás lány van Afganisztánban.
08:15
(ApplauseTaps)
121
479353
7247
(Taps)
08:22
AfghanistanAfganisztán looksúgy néz ki, so differentkülönböző from here in AmericaAmerikai.
122
486600
6151
Afganisztán annyira másnak látszik innen Amerikából.
08:28
I find that AmericansAz amerikaiak see the fragilitya bizonytalan in changesváltoztatások.
123
492751
4972
Tapasztalom, hogy az amerikaiak törékenynek látják a változásokat.
08:33
I fearfélelem that these changesváltoztatások will not last
124
497723
3050
Félek magam is, hogy ezek a változások nem lesznek tartósak
08:36
much beyondtúl the U.S. troops'csapatok withdrawalvisszavonása.
125
500773
4492
az amerikai csapatok visszavonása után.
08:41
But when I am back in AfghanistanAfganisztán,
126
505265
3653
De amikor otthon vagyok, Afganisztánban,
08:44
when I see the studentsdiákok in my schooliskola
127
508918
4785
és látom a diákokat az iskolámban,
08:49
and theirazok parentsszülők who advocateügyvéd for them,
128
513703
2640
és látom a sorsukat egyengető szülőket,
08:52
who encourageösztönzése them, I see a promisingbiztató futurejövő
129
516343
4467
akik bátorítják őket, akkor biztatónak látom a jövőt
08:56
and lastingtartós changeváltozás.
130
520810
3300
és tartósnak a változást.
09:00
To me, AfghanistanAfganisztán is a countryország of hoperemény and boundlesshatártalan possibilitieslehetőségek,
131
524110
8467
Számomra Afganisztán a remény és a korlátlan lehetőségek országa,
09:08
and everyminden singleegyetlen day
132
532577
3412
és ezt nap mint nap
09:11
the girlslányok of SOLASOLA remindemlékeztet me of that.
133
535989
3408
eszembe juttatják a SOLA-ban tanuló lányok.
09:15
Like me, they are dreamingábrándozás bignagy.
134
539397
3207
Merészet álmodnak ők, ahogyan én is.
09:18
Thank you.
135
542604
1711
Köszönöm.
09:20
(ApplauseTaps)
136
544315
10877
(Taps)
Translated by Sándor Nagy
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shabana Basij-Rasikh - Educator
Shabana Basij-Rasikh helps girls and young women in Afghanistan get an education.

Why you should listen

Shabana Basij-Rasikh was born and raised in Kabul, Afghanistan. Under the Taliban, she dressed as a boy to escort her older sister to a secret school -- with dire consequences if they were caught. She attended a high school in America under the YES exchange program, and graduated from Middlebury College in Vermont. During college, she founded HELA, a nonprofit organization dedicated to empowering Afghan women through education. She also raised funds through foundations and public talks across the US to build a high school for girls in her ancestral village, and to build wells on the outskirts of Kabul to give communities access to clean drinking water.

An enthusiast of systemic change and community impact, Basij-Rasikh was selected as one of Glamour's Top 10 College Women of 2010, and was awarded the Vermont Campus Compact 2011 Kunin Public Award for outstanding public service, effective leadership and community-building. Now, Shabana has joined 10×10 as a Global Ambassador, supporting a global action campaign that links nonprofits, corporations, philanthropists, policy leaders, global influencers and grassroots activists in a movement to support girls’ education. She is managing director of SOLA (School of Leadership, Afghanistan), a nonprofit that helps exceptional young Afghan women access education worldwide and jobs back home.

More profile about the speaker
Shabana Basij-Rasikh | Speaker | TED.com