ABOUT THE SPEAKER
Laura Snyder - Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.”

Why you should listen

A work of history should be more than a collection of happenings, at least from Laura Snyder’s perspective. The Fulbright Scholar, historian of science and professor of philosophy at St. John's University believes histories should aim not only to tell a story, but also to transport a reader through time.

Snyder’s work presents three-dimensional characters that readers connect with. Her most recent book, The Philosophical Breakfast Club, traces the friendship of four 19th-century scientists who met at Cambridge: Charles Babbage (mathematics and computing), William Whewell (math economics), John Herschel (astronomy and photography) and Richard Jones (economy). Inspired by Francis Bacon's ideas, they coined the word “scientist” and were central in transforming science from the province of the amateur (practitioners were until then called "natural philosophers") to a professional system.

More profile about the speaker
Laura Snyder | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Laura Snyder: The Philosophical Breakfast Club

Laura Snyder: A filozófiai reggeli klub

Filmed:
1,290,328 views

1812-ben négy ember a Cambridge-i egyetemen találkozott reggelire. Ami egy szenvedélyes étkezésnek indult egy új tudományos forradalomhoz vezetett. Ez a négy ember -- akik természet-filozófusoknak hívták magukat, mielőtt feltalálták a természettudós kifejezést -- bevezette a tudományos kutatás négy fő alapelvét. Laura Snyder történész és filozófus elmeséli a lebilincselő történetüket.
- Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like you to come back with me for a momentpillanat
0
797
2654
Szeretném, ha visszajönnének velem egy pillanatra
00:15
to the 19thth centuryszázad,
1
3451
2024
a 19. századba,
00:17
specificallykifejezetten to JuneJúnius 24, 1833.
2
5475
4448
egész pontosan 1833. június 24-ére.
00:21
The BritishBrit AssociationEgyesület for the AdvancementHaladás of ScienceTudomány
3
9923
3055
A Brit Társaság a Tudomány Előrehaladásáért
00:24
is holdingholding its thirdharmadik meetingtalálkozó at the UniversityEgyetem of CambridgeCambridge.
4
12978
3791
a harmadik találkozóját tartja a Cambridge-i Egyetemen.
00:28
It's the first night of the meetingtalálkozó,
5
16769
2211
A találkozó első estéjén járunk,
00:30
and a confrontationkonfrontáció is about to take placehely
6
18980
2863
és egy összetűzés készülődik,
00:33
that will changeváltozás sciencetudomány foreverörökké.
7
21843
3608
ami örökre meg fogja változtatni a természettudományt.
00:37
An elderlyidős, white-hairedfehér hajú man standsállványok up.
8
25451
2977
Egy idős, fehér hajú úr áll fel.
00:40
The memberstagjai of the AssociationEgyesület are shockeddöbbent to realizemegvalósítani
9
28428
3462
A társaság tagjai megrökönyödéssel veszik észre,
00:43
that it's the poetköltő SamuelSámuel TaylorTaylor ColeridgeColeridge,
10
31890
3024
hogy a költő Samuel Taylor Coleridge az,
00:46
who hadn'tnem volt even left his houseház in yearsévek untilamíg that day.
11
34914
4960
aki évek óta nem hagyta el a házát eddig a napig.
00:51
They're even more shockeddöbbent by what he saysmondja.
12
39874
2896
Amit mond még inkább meglepi őket.
00:54
"You mustkell stop callinghívás yourselvesmagatok naturaltermészetes philosophersfilozófusok."
13
42770
5436
"Nem hívhatják magukat többé természet-filozófusnak!"
01:00
ColeridgeColeridge feltfilc that trueigaz philosophersfilozófusok like himselfsaját maga
14
48206
3044
Coleridge úgy érezte, hogy a filozófusok, mint ő,
01:03
ponderedElgondolkozott the cosmosvilágegyetem from theirazok armchairsfotel.
15
51250
3048
karosszékben ülve gondolkodnak a kozmoszról.
01:06
They were not muckingmucking around in the fossilkövület pitsgödrök
16
54298
2456
Nem tapicskolnak kőzet bányákban,
01:08
or conductingvezető messyrendetlen experimentskísérletek with electricalelektromos pilesaranyér
17
56754
3364
vagy végeznek maszatos kísérleteket Volta oszlopokkal,
01:12
like the memberstagjai of the BritishBrit AssociationEgyesület.
18
60118
2972
mint a Brit Társaság tagjai.
01:15
The crowdtömeg grewnőtt angrymérges and begankezdett to complainpanaszkodik loudlyhangosan.
19
63090
4587
Az összegyűltek méregbe gurultak
és hangosan panaszkodni kezdtek.
01:19
A youngfiatal CambridgeCambridge scholartudós namednevezett WilliamWilliam WhewellWhewell stoodállt up
20
67677
3378
Egy fiatal Cambridge-i Egyetemi hallgató, William Whewell felállt,
01:23
and quietedelcsendesült the audienceközönség.
21
71055
2216
és lecsendesítette a hallgatóságot.
01:25
He politelyudvariasan agreedegyetért that an appropriatemegfelelő namenév
22
73271
2827
Udvariasan egyetértett, hogy nem létezik
01:28
for the memberstagjai of the associationEgyesület did not existlétezik.
23
76098
3816
megfelelő név a társaság tagjaira.
01:31
"If 'philosophers'"filozófusok" is takentett to be too wideszéles and loftymagasztos a termkifejezés,"
24
79914
5544
"Ha a filozófus túl tág és magasröptű kifejezés,"
01:37
he said, "then, by analogyanalógia with 'artist"művész,'
25
85458
4816
mondta, "akkor az 'artist' [művész] példájára
01:42
we maylehet formforma 'scientist"tudós.'"
26
90274
3940
létrehozhatjuk a 'scientist' [tudós] szót."
01:46
This was the first time the wordszó scientisttudós
27
94214
2629
Ez volt az első alkalom, amikor a tudós szó
01:48
was utteredelhangzott in publicnyilvános,
28
96843
1854
elhangzott nyilvánosan,
01:50
only 179 yearsévek agoezelőtt.
29
98697
3596
csupán 179 évvel ezelőtt.
01:54
I first foundtalál out about this confrontationkonfrontáció when I was in graduateérettségizni schooliskola,
30
102293
3145
Erről az összetűzésről az egyetemen hallottam először,
01:57
and it kindkedves of blewfújt me away.
31
105438
2044
és teljesen megdöbbentett.
01:59
I mean, how could the wordszó scientisttudós
32
107482
2184
Hogy lehet, hogy a tudós szó
02:01
not have existedlétezett untilamíg 1833?
33
109666
3489
nem létezett 1833 előtt?
02:05
What were scientiststudósok calledhívott before?
34
113155
2191
Minek hívták ezelőtt a tudósokat?
02:07
What had changedmegváltozott to make a newúj namenév necessaryszükséges
35
115346
3325
Mi változott meg, ami szükségessé tett egy új szót,
02:10
preciselypontosan at that momentpillanat?
36
118671
3130
pontosan ebben a pillanatban?
02:13
PriorElőzetes to this meetingtalálkozó, those who studiedtanult the naturaltermészetes worldvilág
37
121801
3094
Ezelőtt a találkozó előtt, akik
a természet világát tanulmányozták
02:16
were talentedtehetséges amateursamatőrök.
38
124895
2172
tehetséges amatőrök voltak.
02:19
Think of the countryország clergymanPap or squireSquire
39
127067
2288
Gondoljunk a vidéki papra vagy földesúrra,
02:21
collectinggyűjtő his beetlesbogarak or fossilsfosszília,
40
129355
2513
aki bogarakat vagy kőzeteket gyűjt,
02:23
like CharlesCharles DarwinDarwin, for examplepélda,
41
131868
2295
mint például Charles Darwin,
02:26
or, the hiredbérelt help of a noblemanNemes, like JosephJoseph PriestleyPriestley,
42
134163
4176
vagy egy arisztokrata fizetett alkalmazottjára,
mint Joseph Priestley,
02:30
who was the literaryirodalmi companiontárs
43
138339
2356
aki Lansdowne márkijának
02:32
to the MarquisMárki of LansdowneLansdowne
44
140695
2160
irodalmi társlkodója volt,
02:34
when he discoveredfelfedezett oxygenoxigén.
45
142855
2872
amikor felfedezte a oxigént.
02:37
After this, they were scientiststudósok,
46
145727
2800
Ettől fogva ők tudósok voltak,
02:40
professionalsszakemberek with a particularkülönös scientifictudományos methodmódszer,
47
148527
3834
profik egy bizonyos tudományos módszerrel,
02:44
goalscélok, societiestársadalmak and fundingfinanszírozás.
48
152361
3735
célokkal, társaságokkal és támogatással.
02:48
Much of this revolutionforradalom can be tracedvezethető to fournégy menférfiak
49
156096
3276
Ez a forradalom nagyrészt visszavezethető
02:51
who mettalálkozott at CambridgeCambridge UniversityEgyetem in 1812:
50
159372
3259
négy úriemberhez, akik a
Cambridge-i Egyetemen találkoztak 1812-ben:
02:54
CharlesCharles BabbageBartus Beáta, JohnJohn HerschelHerschel, RichardRichard JonesJones and WilliamWilliam WhewellWhewell.
51
162631
4555
Charles Babbage, John Herschel,
Richard Jones és William Whewell.
02:59
These were brilliantragyogó, drivenhajtott menférfiak
52
167186
2477
Ezek brilliáns, motivált férfiak voltak,
03:01
who accomplishedtökéletes amazingelképesztő things.
53
169663
3272
akik fantasztikus dolgokat vittek véghez.
03:04
CharlesCharles BabbageBartus Beáta, I think knownismert to mosta legtöbb TEDstersTed-eseknek,
54
172935
2999
Charles Babbage azt hiszem
ismert a legtöbb TEDster számára,
03:07
inventedfeltalált the first mechanicalmechanikai calculatorszámológép
55
175934
2795
feltalálta az első mechanikus számológépet,
03:10
and the first prototypeprototípus of a modernmodern computerszámítógép.
56
178729
4023
és a modern számítógép első prototípusát.
03:14
JohnJohn HerschelHerschel mappedrendelve the starscsillagok of the southerndéli hemispherefélteke,
57
182752
4060
John Herschel feltérképezte a déli félteke csillagait,
03:18
and, in his sparetartalék time, co-inventedCo-találta photographyfényképezés.
58
186812
4230
és a szabadidejében segített a fényképezés feltalálásában.
03:23
I'm sure we could all be that productivetermelő
59
191042
2148
Biztos vagyok benne, hogy
mind ilyen termékenyek lennénk,
03:25
withoutnélkül FacebookFacebook or TwitterTwitter to take up our time.
60
193190
2884
ha a Facebook és Twitter nem vinné el annyi időnket.
03:28
RichardRichard JonesJones becamelett an importantfontos economistközgazdász
61
196074
3290
Richard Jones meghatározó közgazdász lett,
03:31
who latera későbbiekben influencedbefolyásolható KarlKarl MarxMarx.
62
199364
2527
aki hatással volt Karl Mraxra.
03:33
And WhewellWhewell not only coinedmegalkotta the termkifejezés scientisttudós,
63
201891
3522
És Whewell nem csak a tudós szót vezette be,
03:37
as well as the wordsszavak anodeanód, cathodekatód and ionIon,
64
205413
4035
hanem az anód, katód és ion szavakat is,
03:41
but spearheadedszorgalmazták internationalnemzetközi bignagy sciencetudomány
65
209448
3036
és úttörője volt a nemzetközi nagy tudománynak
03:44
with his globalglobális researchkutatás on the tidesárapály.
66
212484
3096
a globális ár-apály kutatásával.
03:47
In the CambridgeCambridge wintertéli of 1812 and 1813,
67
215580
3712
1812 és 1813 telén ők négyen rendszeresen találkoztak
03:51
the fournégy mettalálkozott for what they calledhívott philosophicalfilozófiai breakfastspanziók.
68
219292
3763
valamin, amit ők filozófiai reggeliknek hívtak.
03:55
They talkedbeszélt about sciencetudomány
69
223055
1760
A tudományról beszélgettek,
03:56
and the need for a newúj scientifictudományos revolutionforradalom.
70
224815
3122
és egy tudományos forradalom szükségességéről.
03:59
They feltfilc sciencetudomány had stagnatedstagnált
71
227937
1891
Úgy érezték a tudomány stagnál
04:01
sincemivel the daysnapok of the scientifictudományos revolutionforradalom that had happenedtörtént
72
229828
3252
a tudományos forradalom óta,
04:05
in the 17thth centuryszázad.
73
233080
2238
ami a 17. században történt.
04:07
It was time for a newúj revolutionforradalom,
74
235318
2066
Eljött az ideje egy új forradalomnak,
04:09
whichmelyik they pledgedígéretet tett to bringhoz about,
75
237384
2124
amit megfogadtak, hogy el fognak hozni,
04:11
and what's so amazingelképesztő about these guys is,
76
239508
2721
és az a csodálatos ezekben a férfiakban,
04:14
not only did they have these
77
242229
1783
nem csak hogy ilyen nagyvonalú
04:16
grandiosegrandiózus undergraduategraduális dreamsálmok,
78
244012
2593
egyetemi ábrándjaik voltak,
04:18
but they actuallytulajdonképpen carriedvégrehajtott them out,
79
246605
2240
de meg is valósították őket,
04:20
even beyondtúl theirazok wildestlegvadabb dreamsálmok.
80
248845
3048
túlszárnyalva a legvadabb álmaikat.
04:23
And I'm going to tell you todayMa
81
251893
1092
És ma beszélni fogok
04:24
about fournégy majorJelentősebb changesváltoztatások to sciencetudomány these menférfiak madekészült.
82
252985
4957
négy meghatározó tudományos változásról,
amit ezek a férfiak értek el.
04:29
About 200 yearsévek before,
83
257942
2423
Kb. 200 évvel korábban
04:32
FrancisFrancis BaconSzalonna and then, latera későbbiekben, IsaacIzsák NewtonNewton,
84
260365
2728
Francis Bacon és később Isaac Newton
04:35
had proposedjavasolt an inductiveinduktív scientifictudományos methodmódszer.
85
263093
3712
javasolták az induktív todományos módszert.
04:38
Now that's a methodmódszer that startskezdődik from
86
266805
2537
Ez a módszer
04:41
observationsmegfigyelések and experimentskísérletek
87
269342
2455
megfigyeléssel és kísérletekkel kezdődik,
04:43
and movesmozog to generalizationsáltalánosítások about naturetermészet calledhívott naturaltermészetes lawstörvények,
88
271797
3472
és az általános megfigyelések felé halad,
amit természetes törvényeknek neveztek,
04:47
whichmelyik are always subjecttantárgy to revisionfelülvizsgálata or rejectionelutasítás
89
275269
2484
amelyeket mindig újra lehet értékelni vagy elvetni,
04:49
should newúj evidencebizonyíték arisefelmerülhet.
90
277753
2545
ha új bizonyítékok merülnek fel.
04:52
HoweverAzonban, in 1809, DavidDavid RicardoRicardo muddiedmuddied the watersvizek
91
280298
5383
De 1809-ben David Ricardo összezavarta a dolgokat,
04:57
by arguingvitatkozik that the sciencetudomány of economicsközgazdaságtan
92
285681
2949
amikor amellett érvelt, hogy a közgazdaságnak
05:00
should use a differentkülönböző, deductivededuktív methodmódszer.
93
288630
3149
egy másik, deduktív módszert kell alkalmaznia.
05:03
The problemprobléma was that an influentialbefolyásos groupcsoport at OxfordOxford
94
291779
3679
Az volt a baj, hogy egy befolyásos oxfordi csoport
05:07
begankezdett arguingvitatkozik that because it workeddolgozott so well in economicsközgazdaságtan,
95
295458
4081
elkezdett amellett érvelni, hogy
ez olyan jól működik a közgazdaságtanban,
05:11
this deductivededuktív methodmódszer oughtkellene to be appliedalkalmazott
96
299539
2670
hogy a deduktív módszert kellene alkalmazni
05:14
to the naturaltermészetes sciencestudományok too.
97
302209
2674
a természettudományokban is.
05:16
The memberstagjai of the philosophicalfilozófiai breakfastreggeli clubklub disagreednem értett egyet.
98
304883
3656
A filozófiai reggeli klub tagjai nem értettek egyet.
05:20
They wroteírt bookskönyvek and articlescikkek promotingelőmozdítása inductiveinduktív methodmódszer
99
308539
3282
Könyvekben és cikkekben hirdették az induktív módszert
05:23
in all the sciencestudományok
100
311821
1632
a tudományok minden területén,
05:25
that were widelyszéles körben readolvas by naturaltermészetes philosophersfilozófusok,
101
313453
2858
amelyeket széleskörben olvastak a természet-filozófusok,
05:28
universityegyetemi studentsdiákok and memberstagjai of the publicnyilvános.
102
316311
3422
egyetemi hallgatók és a mindennapi emberek.
05:31
ReadingOlvasás one of Herschel'sHerschel bookskönyvek
103
319733
1756
Herschel egyik könyvének olvasása
05:33
was suchilyen a watershedvízválasztó momentpillanat for CharlesCharles DarwinDarwin
104
321489
2790
olyan vízválasztó pillanat volt Charles Darwin életében,
05:36
that he would latera későbbiekben say, "ScarcelyAlig anything in my life
105
324279
3797
hogy később azt mondta: "Az életemben szinte semmi
05:40
madekészült so deepmély an impressionbenyomás on me.
106
328076
2587
nem volt rám ilyen mély hatással.
05:42
It madekészült me wishszeretnék to addhozzáad my mightesetleg
107
330663
2608
Ennek hatására hozzá akartam adni
05:45
to the accumulatedfelgyülemlett storebolt of naturaltermészetes knowledgetudás."
108
333271
3528
a képességeim a természetről szóló tudomány összességéhez."
05:48
It alsois shapedalakú Darwin'sDarwin scientifictudományos methodmódszer,
109
336799
3112
Befolyással volt Charles Darwin tudományos módszerére is,
05:51
as well as that used by his peerstársaik.
110
339911
3859
akárcsak a kortársai módszereire.
05:55
[ScienceTudomány for the publicnyilvános good]
111
343770
1778
[ Tudomány a közös jóért ]
05:57
PreviouslyKorábban, it was believedvéljük that scientifictudományos knowledgetudás
112
345548
2594
Korábban azt gondolták, hogy a tudomány
06:00
oughtkellene to be used for the good of the kingkirály or queenkirálynő,
113
348142
2633
az uralkodó javát kell, hogy szolgálja,
06:02
or for one'sazok ownsaját personalszemélyes gainnyereség.
114
350775
2913
vagy az egyén javát.
06:05
For examplepélda, shiphajó captainskapitányok neededszükséges to know
115
353688
2703
Pl. a hajóskapitányoknak tudniuk kellett
06:08
informationinformáció about the tidesárapály in ordersorrend to safelybiztonságosan dockdokkoló at portsportok.
116
356391
4187
az inormációt az ár-apályról,
hogy biztonságban kössenek ki.
06:12
HarbormastersHarbormasters would gathergyűjt this knowledgetudás
117
360578
2193
A kikötőmesterek összegyűjtötték ezt a tudást
06:14
and sellelad it to the shiphajó captainskapitányok.
118
362771
3016
és eladták a hajóskapitányoknak.
06:17
The philosophicalfilozófiai breakfastreggeli clubklub changedmegváltozott that,
119
365787
2608
A filozófiai reggeli klub megváltoztatta ezt,
06:20
workingdolgozó togetheregyütt.
120
368395
1350
közös munkával.
06:21
Whewell'sWhewell barátait worldwidevilágszerte studytanulmány of the tidesárapály
121
369745
2080
Whewell nemzetközi ár-apály tanulmánya
06:23
resultederedményeként in publicnyilvános tideárapály tablesasztalok and tidalárapály mapstérképek
122
371825
3138
nyilvános ár-apály térképeket eredményezett,
06:26
that freelyönként providedbiztosítani the harbormasters'harbormasters' knowledgetudás
123
374963
2987
amelyek ingyen osztották meg a kikötőmesterek tudását
06:29
to all shiphajó captainskapitányok.
124
377950
2101
minden hajóskapitánnyal.
06:32
HerschelHerschel helpedsegített by makinggyártás tidalárapály observationsmegfigyelések
125
380051
2802
Herschel azzal segített, hogy ár-apály megfigyeléseket
06:34
off the coasttengerpart of SouthDél AfricaAfrika,
126
382853
1968
végzett Dél-Afrika partjainál,
06:36
and, as he complainedpanaszkodott to WhewellWhewell,
127
384821
2350
és ahogy erről Whewell-nek panaszkodott,
06:39
he was knockedbekopogott off the docksdokkolók duringalatt a violenterőszakos highmagas tideárapály for his troublebaj.
128
387171
5152
egy heves ár lesodorta a mólóról.
06:44
The fournégy menférfiak really helpedsegített eachminden egyes other in everyminden way.
129
392323
2728
Ez a négy férfi tényleg mindenben segítette egymást.
06:47
They alsois relentlesslykönyörtelenül lobbiedlobbizott the BritishBrit governmentkormány
130
395051
3312
És fáradhatatlanul lobbizták a brit kormányt,
06:50
for the moneypénz to buildépít Babbage'sBabbage enginesmotorok
131
398363
2636
hogy támogassa Babbage gépeinek megépítését,
06:52
because they believedvéljük these enginesmotorok
132
400999
1991
mert hitték, hogy ezek a gépek
06:54
would have a hugehatalmas practicalgyakorlati impacthatás on societytársadalom.
133
402990
3834
nagy hasznára válnának a társadalomnak.
06:58
In the daysnapok before pocketzseb- calculatorsszámológépek,
134
406824
2620
A zsebszámológépek előtt
07:01
the numbersszám that mosta legtöbb professionalsszakemberek neededszükséges --
135
409444
3336
a számokat, amelyekre a különböző
hivatásoknak szüksége volt --
07:04
bankersbankárok, insurancebiztosítás agentsszerek, shiphajó captainskapitányok, engineersmérnökök
136
412780
3608
bankároknak, biztosító ügynököknek,
hajóskapitányoknak, mérnököknek --
07:08
were to be foundtalál in lookupKeresés bookskönyvek like this,
137
416388
3084
ilyen referencia könyvekben tárolták,
07:11
filledmegtöltött with tablesasztalok of figuresszámadatok.
138
419472
2396
tele táblázatokkal és számokkal.
07:13
These tablesasztalok were calculatedszámított
139
421868
2408
Ezeket a táblázatokat
07:16
usinghasználva a fixedrögzített procedureeljárás over and over
140
424276
2919
fix módszereket használva számolták újra és újra
07:19
by part-timerészidő workersmunkások knownismert as -- and this is amazingelképesztő -- computersszámítógépek,
141
427195
4669
részmunkások, akiket számolóknak hívtak.
07:23
but these calculationsszámítások were really difficultnehéz.
142
431864
2879
De ezek a műveletek nagyon nehezek voltak.
07:26
I mean, this nauticaltengeri almanacalmanach
143
434743
2248
Ez a hajózási almanach
07:28
publishedközzétett the lunarhold- differenceskülönbségek for everyminden monthhónap of the yearév.
144
436991
3870
a Hold különbségeit tartalmazta az év minden hónapjára.
07:32
EachMinden monthhónap requiredkívánt 1,365 calculationsszámítások,
145
440861
4666
Mindegyik hónap 1365 műveletet igényelt,
07:37
so these tablesasztalok were filledmegtöltött with mistakeshibák.
146
445527
2984
így ezek a táblázatok tele voltak hibákkal.
07:40
Babbage'sBabbage differencekülönbség enginemotor was the first mechanicalmechanikai calculatorszámológép
147
448511
4165
Babbage differenciálgépe volt az első mechanikus számológép,
07:44
devisedkidolgozott to accuratelypontosan computekiszámít any of these tablesasztalok.
148
452676
3979
ami pontosan ki tudta számolni ezeket a táblázatokat.
07:48
Two modelsmodellek of his enginemotor were builtépült in the last 20 yearsévek
149
456655
3536
A gép két modelljét az elmúlt 20 évben megépítette
07:52
by a teamcsapat from the ScienceTudomány MuseumMúzeum of LondonLondon
150
460191
2760
egy csapat a londoni Természettudományi Múzeumtól
07:54
usinghasználva his ownsaját planstervek.
151
462951
1683
Babbage tervei felhasználásával.
07:56
This is the one now at the ComputerSzámítógép HistoryTörténelem MuseumMúzeum in CaliforniaCalifornia,
152
464634
4138
Ez most a kaliforniai Számítógép Történelmi Múzeumban található,
08:00
and it calculatesszámolja ki accuratelypontosan. It actuallytulajdonképpen worksművek.
153
468772
3707
és pontosan számol. Tényleg működik.
08:04
LaterKésőbb, Babbage'sBabbage analyticalanalitikai enginemotor
154
472479
2615
Később Babbage analitikai gépe
08:07
was the first mechanicalmechanikai computerszámítógép in the modernmodern senseérzék.
155
475094
4285
volt az első modern értelemben vett
mechanikus számítógép.
08:11
It had a separatekülönálló memorymemória and centralközponti processorfeldolgozó.
156
479379
2954
Külön memóriája és központi processzora volt.
08:14
It was capableképes of iterationiterációs, conditionalfeltételes branchingelágazó
157
482333
3453
Képes volt az iterációra, a feltételes elágazásra,
08:17
and parallelpárhuzamos processingfeldolgozás,
158
485786
1472
és a parallel számításra,
08:19
and it was programmableprogramozható usinghasználva punchedlyukasztott cardskártyák,
159
487258
2972
és lyukkártyák segítségével lehetett programozni,
08:22
an ideaötlet BabbageBartus Beáta tookvett from Jacquard'sJacquard barátait loomdereng.
160
490230
3472
Babbage a Jacquard szövőgépből vette az ötletet.
08:25
TragicallyTragikusan, Babbage'sBabbage enginesmotorok never were builtépült in his day
161
493702
4236
Sajnos Babbage gépeit sohasem
építették meg az életében,
08:29
because mosta legtöbb people thought that
162
497938
2187
mert a legtöbben azt gondolták,
08:32
non-humannem emberi computersszámítógépek would have no usefulnesshasznosságát
163
500125
2895
hogy a nem emberi számológépeknek nem lenne
08:35
for the publicnyilvános.
164
503020
1582
haszna a társadalom számára.
08:36
[NewÚj scientifictudományos institutionsintézmények]
165
504602
2012
[ Új tudományos intézmények ]
08:38
FoundedAlapítva in Bacon'sBacon time, the RoyalRoyal SocietyTársadalom of LondonLondon
166
506614
3505
A Bacon idejében alapított Londoni Királyi Társaság
08:42
was the foremostlegelső scientifictudományos societytársadalom in EnglandAnglia
167
510119
2997
a legjelentősebb tudományos társaság volt Angliában,
08:45
and even in the restpihenés of the worldvilág.
168
513116
2241
de az egész világon is.
08:47
By the 19thth centuryszázad, it had becomeválik
169
515357
2465
A 19. századra egyfajta
08:49
a kindkedves of gentleman'sGentleman's clubklub
170
517822
1833
úriemberek klubja lett belőle,
08:51
populatedbenépesített mainlyfőként by antiquariansrégiségbúvárok, literaryirodalmi menférfiak and the nobilitynemesség.
171
519655
5007
ami leginkább az antikváriusokból,
irodalmárokból és arisztokratákból állt.
08:56
The memberstagjai of the philosophicalfilozófiai breakfastreggeli clubklub
172
524662
2153
A filozófiai reggeli klub tagjai
08:58
helpedsegített formforma a numberszám of newúj scientifictudományos societiestársadalmak,
173
526815
3014
segítettek kialakítani számos új természettudományi társaságot,
09:01
includingbeleértve the BritishBrit AssociationEgyesület.
174
529829
2400
ideértve a Brit Társaságot.
09:04
These newúj societiestársadalmak requiredkívánt
175
532229
2383
Ezek a társaságok elvárták a tagjaiktól,
09:06
that memberstagjai be activeaktív researcherskutatók publishingkiadás theirazok resultstalálatok.
176
534612
3490
hogy aktív kutatómunkát végezzenek
és publikálják az eredményeiket.
09:10
They reinstatedvisszaállítását the traditionhagyomány of the Q&A
177
538102
2840
Visszaállították a kérdés-felelet intézményét
09:12
after scientifictudományos paperspapírok were readolvas,
178
540942
2270
a tudományos tanulmányok felolvasását követően,
09:15
whichmelyik had been discontinuedmegszakított by the RoyalRoyal SocietyTársadalom
179
543212
2320
amivel felhagyott a Királyi Társaság,
09:17
as beinglény ungentlemanlyungentlemanly.
180
545532
2905
mert nem volt úriemberhez méltó.
09:20
And for the first time, they gaveadott womennők a footláb in the doorajtó of sciencetudomány.
181
548437
4896
És első alkalommal a nők is betehették a lábukat az ajtón.
09:25
MembersTagok were encouragedösztönözni to bringhoz theirazok wivesfeleségek,
182
553333
2660
Arra bíztatták a tagokat, hogy hozzák el a feleségeiket,
09:27
daughterslányai and sistersnővérek to the meetingsülések of the BritishBrit AssociationEgyesület,
183
555993
3926
lányaikat, nővéreiket a Brit Társaság találkozóira,
09:31
and while the womennők were expectedvárt to attendVegyen részt
184
559919
2770
és míg a nőktől csak azt várták,
09:34
only the publicnyilvános lectureselőadások and the socialtársadalmi eventsesemények like this one,
185
562689
3841
hogy a nyilvános előadásokon
és társasági eseményeken vegyenek részt,
09:38
they begankezdett to infiltratebeszivárog the scientifictudományos sessionsülés as well.
186
566530
4109
ők elkezdtek beszivárogni a tudományos előadásokra is.
09:42
The BritishBrit AssociationEgyesület would latera későbbiekben be the first
187
570639
2884
A Brit Társaság később az első
09:45
of the majorJelentősebb nationalnemzeti sciencetudomány organizationsszervezetek in the worldvilág
188
573523
3644
jelentős nemzeti tudományos szervezet volt a világon,
09:49
to admitbeismerni womennők as fullteljes memberstagjai.
189
577167
2705
ami nőket is felvett a tagjai közé.
09:51
[ExternalKülső fundingfinanszírozás for sciencetudomány]
190
579872
1441
[ Külső támogatás a természettudománynak ]
09:53
Up to the 19thth centuryszázad,
191
581313
1395
A 19. századig
09:54
naturaltermészetes philosophersfilozófusok were expectedvárt to payfizetés
192
582708
2312
a természet-filozófusoktól elvárták,
09:57
for theirazok ownsaját equipmentfelszerelés and supplieskészletek.
193
585020
2313
hogy fizessenek a saját felszerelésükért.
09:59
OccasionallyAlkalmanként, there were prizesdíjak,
194
587333
2463
Néha voltak díjak,
10:01
suchilyen as that givenadott to JohnJohn HarrisonHarrison in the 18thth centuryszázad,
195
589796
3329
mint amit John Harrison kapott a 18. században,
10:05
for solvingmegoldó the so-calledúgynevezett longitudehosszúság problemprobléma,
196
593125
3083
az úgynevezett hosszúsági probléma megoldásáért,
10:08
but prizesdíjak were only givenadott after the facttény,
197
596208
2845
de a díjakat csak az eredmény alapján adták ki,
10:11
when they were givenadott at all.
198
599053
1784
ha egyáltalán adtak.
10:12
On the advicetanács of the philosophicalfilozófiai breakfastreggeli clubklub,
199
600837
2904
A filozófiai reggeli klub javaslatára
10:15
the BritishBrit AssociationEgyesület begankezdett to use the extrakülön- moneypénz
200
603741
3311
a Brit Társaság elkezdte arra használni az extra pénzt,
10:19
generatedgenerált by its meetingsülések to give grantstámogatások
201
607052
2674
amit a találkozóik termeltek, hogy támogatásokat adjanak
10:21
for researchkutatás in astronomycsillagászat, the tidesárapály, fossilkövület fishhal,
202
609726
3222
kutatásoknak az asztronómia, az ár-apály, hal kövületek,
10:24
shipbuildinghajógyártás, and manysok other areasnak.
203
612948
2827
hajóépítés, és sok más területén.
10:27
These grantstámogatások not only allowedengedélyezett
204
615775
1775
A támogatások nem csak lehetővé tették,
10:29
lessKevésbé wealthygazdag menférfiak to conductmagatartás researchkutatás,
205
617550
2343
hogy kevésbé tehetős emberek is kutassanak,
10:31
but they alsois encouragedösztönözni thinkinggondolkodás outsidekívül the boxdoboz,
206
619893
2936
a szokványostól eltérő gondolkodást is bátorították,
10:34
ratherInkább than just tryingmegpróbálja to solvemegfejt one pre-setelőre beállított questionkérdés.
207
622829
4073
ahelyett hogy egy előre meghatározott kérdésre
keresték volna a választ.
10:38
EventuallyVégül, the RoyalRoyal SocietyTársadalom
208
626902
2399
Végül a Királyi Társaság
10:41
and the scientifictudományos societiestársadalmak of other countriesországok followedmajd suitöltöny,
209
629301
3409
és más országok tudományos társaságai is követték a példát,
10:44
and this has becomeválik -- fortunatelyszerencsére it's becomeválik --
210
632710
2848
és ez szerencsére szerves részévé vált
10:47
a majorJelentősebb partrész of the scientifictudományos landscapetájkép todayMa.
211
635574
4750
mára a tudományos életnek.
10:52
So the philosophicalfilozófiai breakfastreggeli clubklub
212
640324
3014
Tehát a filozófiai reggeli klub
10:55
helpedsegített inventfeltalál the modernmodern scientisttudós.
213
643338
3147
segített feltalálni a modern tudóst.
10:58
That's the heroichősi partrész of theirazok storysztori.
214
646485
3228
Ez a történet hősies része.
11:01
There's a flipmegfricskáz sideoldal as well.
215
649713
2939
De van egy árnyoldala is.
11:04
They did not foreseeelőre lát at leastlegkevésbé one consequencekövetkezmény
216
652652
2984
Nem látták előre legalább egy következményét
11:07
of theirazok revolutionforradalom.
217
655636
2536
ennek a forradalomnak.
11:10
They would have been deeplymélyen dismayedmegdöbbent
218
658172
2376
Nagyon elkeseredtek volna
11:12
by today'sa mai disjunctionelválasztás betweenközött sciencetudomány and the restpihenés of culturekultúra.
219
660548
4484
a tudomány és a kultúra többi részének mai szétválásától.
11:17
It's shockingmegdöbbentő to realizemegvalósítani
220
665032
2657
Elképesztő belegondolni,
11:19
that only 28 percentszázalék of AmericanAmerikai adultsfelnőttek
221
667689
3340
hogy az amerikai felnőttek csupán 28%-ának
11:23
have even a very basicalapvető levelszint of sciencetudomány literacyműveltség,
222
671029
3551
vannak alapszintű természettudományi ismeretei,
11:26
and this was testedkipróbált by askingkérve simpleegyszerű questionskérdések like,
223
674580
3071
és ezt olyan egyszerű kérdésekkel mérték le, hogy:
11:29
"Did humansemberek and dinosaursdinoszauruszok inhabitélnek the EarthFöld at the sameazonos time?"
224
677651
3809
"Éltek-e egyszerre emberek és dinoszauruszok a Földön?"
11:33
and "What proportionarány of the EarthFöld is coveredfedett in watervíz?"
225
681460
4762
és "A Föld hány százalékát borítja víz?"
11:38
OnceEgyszer scientiststudósok becamelett memberstagjai of a professionalszakmai groupcsoport,
226
686222
3993
Amikor a tudósok egy hivatásos csoport részeivé váltak,
11:42
they were slowlylassan walledfallal körülvett off from the restpihenés of us.
227
690215
3365
egyre inkább elhatárolódtak a mindennapi emberektől.
11:45
This is the unintendednem szándékolt consequencekövetkezmény of the revolutionforradalom
228
693580
3927
Ez a forradalom nem kívánt következménye,
11:49
that startedindult with our fournégy friendsbarátok.
229
697507
3035
amit a barátaink kezdtek.
11:52
CharlesCharles DarwinDarwin said,
230
700542
1793
Charles Darwin azt mondta:
11:54
"I sometimesnéha think that generalTábornok and popularnépszerű treatisesértekezések
231
702335
4085
"Néha azt gondolom az általános és népszerű
11:58
are almostmajdnem as importantfontos for the progressHaladás of sciencetudomány
232
706420
2769
értekezések majdnem olyan fontosak a tudomány előrehaladásához,
12:01
as originaleredeti work."
233
709189
1587
mint az eredeti munkák."
12:02
In facttény, "OriginSzármazás of SpeciesFajok" was writtenírott
234
710776
3114
"A fajok eredete" egy általános
12:05
for a generalTábornok and popularnépszerű audienceközönség,
235
713890
2109
és népszerű közönségnek készült
12:07
and was widelyszéles körben readolvas when it first appearedmegjelent.
236
715999
3893
és széles körben olvasták, amikor megjelent.
12:11
DarwinDarwin knewtudta what we seemlátszik to have forgottenelfelejtett,
237
719892
4011
Darwin tudta, amit mi látszólag elfelejtettünk,
12:15
that sciencetudomány is not only for scientiststudósok.
238
723903
4419
hogy a tudomány nem csak a tudósoknak való.
12:20
Thank you.
239
728322
1621
Köszönöm.
12:21
(ApplauseTaps)
240
729943
5247
(Taps)
Translated by Anna Patai
Reviewed by Andrea Jovanovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Snyder - Science historian
Laura Snyder weaves tales of Victorian-era scientists that have been described as “fit for Masterpiece Theater.”

Why you should listen

A work of history should be more than a collection of happenings, at least from Laura Snyder’s perspective. The Fulbright Scholar, historian of science and professor of philosophy at St. John's University believes histories should aim not only to tell a story, but also to transport a reader through time.

Snyder’s work presents three-dimensional characters that readers connect with. Her most recent book, The Philosophical Breakfast Club, traces the friendship of four 19th-century scientists who met at Cambridge: Charles Babbage (mathematics and computing), William Whewell (math economics), John Herschel (astronomy and photography) and Richard Jones (economy). Inspired by Francis Bacon's ideas, they coined the word “scientist” and were central in transforming science from the province of the amateur (practitioners were until then called "natural philosophers") to a professional system.

More profile about the speaker
Laura Snyder | Speaker | TED.com