ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Hendrik Poinar: Bring back the woolly mammoth!

Hendrik Poinar: Hozzátok vissza a gyapjas mamutot!

Filmed:
1,086,263 views

Világszerte rengeteg gyermek álma, hogy óriási állatokat lásson újra a Földön. Valóra váltható ez az álom? Szabad-e valóra váltani egyáltalán? Hendrik Poinar informatív beszédet tart a következő -- szó szerint -- nagy dologról: kutatás egy olyan lény létrehozásáról, amely nagyon hasonlít a mi "kis" szőrös barátunkhoz, a gyapjas mamuthoz. Az első lépés, a gyapjas genomjának szekvenálása, már majdnem kész. És persze hatalmas ez is.
- Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a youngfiatal boyfiú,
0
868
1786
Amikor még kis srác voltam,
00:14
I used to gazetekintete throughkeresztül the microscopeMikroszkóp of my fatherapa
1
2654
2608
gyakran nézegettem
édesapám mikroszkópjával
00:17
at the insectsrovarok in amberAmber that he kepttartotta in the houseház.
2
5262
3358
a borostyánba ragadt rovarokat,
melyeket otthon tartott.
00:20
And they were remarkablyfeltűnően well preservedtartósított,
3
8620
2557
Hihetetlenül jól megmaradtak,
00:23
morphologicallymorfológiailag just phenomenalrendkívüli.
4
11177
2245
morfológiailag tökéletes állapotban.
00:25
And we used to imagineKépzeld el that somedaymajd egyszer,
5
13422
2194
Gyakran fantáziáltunk arról,
hogy egy nap majd
00:27
they would actuallytulajdonképpen come to life
6
15616
1609
igaziból életre kelnek,
00:29
and they would crawlcsúszik out of the resingyanta,
7
17225
1997
kimásznak a gyantából,
00:31
and, if they could, they would flylégy away.
8
19222
2744
és ha tudnak, elrepülnek.
00:33
If you had askedkérdezte me 10 yearsévek agoezelőtt whetherakár or not
9
21966
2376
Ha 10 évvel ezelőtt azt kérdik tőlem,
00:36
we would ever be ableképes to sequencesorrend the genomegenom of extinctkihalt animalsállatok,
10
24342
3198
képesek leszünk-e egyszer
szekvenálni kihalt állatok genomját,
00:39
I would have told you, it's unlikelyvalószínűtlen.
11
27540
2475
azt feleltem volna, hogy nem valószínű.
00:42
If you had askedkérdezte whetherakár or not we would actuallytulajdonképpen be ableképes
12
30015
1895
Ha arról kérdeztek volna,
hogy képesek leszünk-e
00:43
to reviveújraéleszteni an extinctkihalt speciesfaj,
13
31910
2152
újjáéleszteni kihalt fajokat,
00:46
I would have said, pipecső dreamálom.
14
34062
1659
azt mondtam volna,
hogy ez csak hiú ábránd.
00:47
But I'm actuallytulajdonképpen standingálló here todayMa, amazinglybámulatosan,
15
35721
2525
De ma itt állok önök előtt,
és csodálatos módon
00:50
to tell you that not only is the sequencingszekvenálás
16
38246
2007
azt mondhatom, hogy
nemcsak a szekvenálás
00:52
of extinctkihalt genomesgenomok a possibilitylehetőség, actuallytulajdonképpen a modern-daymodern nap realityvalóság,
17
40253
4190
lehetséges, sőt realitás
a kihalt genomok esetében,
00:56
but the revivalébredés of an extinctkihalt speciesfaj is actuallytulajdonképpen withinbelül reachelér,
18
44443
4293
hanem egy kihalt faj újjáélesztése
is elérhető távolságra van,
01:00
maybe not from the insectsrovarok in amberAmber --
19
48736
1839
ha nem is borostyánba ragadt rovarokból --
01:02
in facttény, this mosquitoszúnyog was actuallytulajdonképpen used
20
50575
1960
megjegyzem, épp ez a szúnyog szerepelt
01:04
for the inspirationihlet for "JurassicJura ParkPark" —
21
52535
2352
a "Jurassic Park" első részében is --
01:06
but from woollygyapjas mammothsmamutok, the well preservedtartósított remainsmaradványok
22
54887
2560
hanem gyapjas mamutokból,
a jó állapotban fennmaradt
01:09
of woollygyapjas mammothsmamutok in the permafrostpermafroszt.
23
57447
2207
gyapjasmamut-maradványokból,
melyeket a permafrosztban találtak.
01:11
WoolliesWoollies are a particularlykülönösen interestingérdekes,
24
59654
2073
A gyapjasok különösen érdekes,
01:13
quintessentialtömör imagekép of the IceJég AgeKor.
25
61727
2546
alapvető jelképei a jégkorszaknak.
01:16
They were largenagy. They were hairyszőrös.
26
64273
1825
Hatalmasak voltak.
Nagyon szőrösek.
01:18
They had largenagy tusksagyarak, and we seemlátszik to have
27
66098
1984
Nagy agyaraik voltak, és úgy tűnik,
01:20
a very deepmély connectionkapcsolat with them, like we do with elephantselefántok.
28
68082
2900
éppolyan mély kapcsolatban állunk velük,
mint az elefántokkal.
01:22
Maybe it's because elephantselefántok shareOssza meg
29
70982
2515
Talán azért, mert az elefántok
01:25
manysok things in commonközös with us.
30
73497
1822
sok dologban hasonlítanak ránk.
01:27
They buryeltemet theirazok deadhalott. They educateoktat the nextkövetkező of kinKin.
31
75319
2728
Eltemetik a halottaikat.
Tanítják a családtagjaikat.
01:30
They have socialtársadalmi knitskötögetni that are very closeBezárás.
32
78047
3020
A szociális kötelék
nagyon erős közöttük.
01:33
Or maybe it's actuallytulajdonképpen because we're boundköteles by deepmély time,
33
81067
2870
Vagy talán azért, mert a közös múlt
köt össze bennünket,
01:35
because elephantselefántok, like us, shareOssza meg theirazok originseredet in AfricaAfrika
34
83937
3338
mert az elefántok, ahogy mi is,
Afrikában alakultak ki
01:39
some sevenhét millionmillió yearsévek agoezelőtt,
35
87275
2123
úgy hétmillió évvel ezelőtt,
01:41
and as habitatsélőhelyek changedmegváltozott and environmentskörnyezetek changedmegváltozott,
36
89398
2794
és ahogy az élőhely
és a környezet megváltozott,
01:44
we actuallytulajdonképpen, like the elephantselefántok, migratedáttelepítése out
37
92192
3610
mi is, ahogy az elefántok,
kivándoroltunk
01:47
into EuropeEurópa and AsiaAsia.
38
95802
2220
Európába és Ázsiába.
01:50
So the first largenagy mammothmamut that appearsMegjelenik on the sceneszínhely
39
98022
2703
Szóval az első nagy mamut,
amely színre lépett,
01:52
is meridionalisMeridionalis, whichmelyik was standingálló fournégy metersméter tallmagas
40
100725
3406
a meridionalis [déli mamut]:
négy méter magas,
01:56
weighingmérés about 10 tonstonna, and was a woodland-adaptedWoodland igazított speciesfaj
41
104131
3832
kb. 10 tonnát nyomott, és az erdei
környezethez alkalmazkodott.
01:59
and spreadterjedését from WesternWestern EuropeEurópa clearegyértelmű acrossát CentralKözponti AsiaAsia,
42
107963
2962
Nyugat-Európából terjedt el
Közép-Ázsián át,
02:02
acrossát the BeringBering landföld bridgehíd
43
110925
2250
onnan tovább a Bering-földhídon,
02:05
and into partsalkatrészek of NorthÉszaki AmericaAmerikai.
44
113175
2310
Észak-Amerika egyes részeiig.
02:07
And then, again, as climateéghajlat changedmegváltozott as it always does,
45
115485
2688
Ezután, mint annyiszor,
újra megváltozott a klíma,
02:10
and newúj habitatsélőhelyek openednyitott up,
46
118173
1510
új élőhelyek nyíltak meg.
02:11
we had the arrivalérkezés of a steppe-adaptedPusztai igazított speciesfaj
47
119683
2476
Egy sztyeppéhez alkalmazkodott faj jelent meg
02:14
calledhívott trogontheriitrogontherii in CentralKözponti AsiaAsia
48
122159
2248
Közép-Ázsiában: a trogontherii
[sztyeppei mamut],
02:16
pushingnyomja meridionalisMeridionalis out into WesternWestern EuropeEurópa.
49
124407
2750
mely a déli mamutot kiszorította
Nyugat-Európába.
02:19
And the opennyisd ki grasslandlegelő savannasszavanna of NorthÉszaki AmericaAmerikai
50
127157
2395
Észak-Amerika nyílt füves szavannáin pedig
02:21
openednyitott up, leadingvezető to the ColumbianKolumbiai mammothmamut,
51
129552
2160
megjelent az amerikai mamut [columbi],
02:23
a largenagy, hairlesskopasz speciesfaj in NorthÉszaki AmericaAmerikai.
52
131712
2540
egy nagy, szőrtelen, észak-amerikai faj.
02:26
And it was really only about 500,000 yearsévek latera későbbiekben
53
134252
2911
És mindössze 500.000 évvel később
02:29
that we had the arrivalérkezés of the woollygyapjas,
54
137163
2705
megjelent a gyapjas --
02:31
the one that we all know and love so much,
55
139868
2028
mindannyiunk kedvence,
melyet csak mamutnak hívunk --,
02:33
spreadingterjedés from an EastKeleti BeringianBeringian pointpont of origineredet
56
141896
3310
és kialakulási helyétől,
Kelet-Beringiától terjeszkedve
02:37
acrossát CentralKözponti AsiaAsia, again pushingnyomja the trogontheriitrogontherii
57
145206
2886
kiszorította a sztyeppei mamutot
Közép-Ázsiából,
02:40
out throughkeresztül CentralKözponti EuropeEurópa,
58
148092
1651
majd Közép-Európából,
02:41
and over hundredsszáz of thousandsTöbb ezer of yearsévek
59
149743
2066
aztán több száz évezreden át
02:43
migratingáttelepítése back and forthtovább acrossát the BeringBering landföld bridgehíd
60
151809
3084
vándorolt ide-oda a Bering-földhídon át
02:46
duringalatt timesalkalommal of glacialglaciális peakscsúcsok
61
154893
2027
a jégkorszakok idején,
02:48
and comingeljövetel into directközvetlen contactkapcsolatba lépni
62
156920
1796
közvetlen kontaktusba lépve
02:50
with the ColumbianKolumbiai relativesrokonok livingélő in the southdéli,
63
158716
2804
amerikai rokonával, mely délebbre élt,
02:53
and there they survivetúlélni over hundredsszáz of thousandsTöbb ezer of yearsévek
64
161520
3288
és így vészelték át több százezer év
02:56
duringalatt traumatictraumás climaticéghajlati shiftsműszakok.
65
164808
2177
gyökeres klímaváltozásait.
02:58
So there's a highlymagasan plasticműanyag animalállat dealingfoglalkozó with great transitionsátmenetek
66
166985
4216
Tehát hihetetlenül rugalmas fajról van szó,
mely a durván változó
03:03
in temperaturehőmérséklet and environmentkörnyezet, and doing very, very well.
67
171201
2848
hőmérsékleti és a környezeti
viszonyok közepette is feltalálta magát.
03:06
And there they survivetúlélni on the mainlandkontinens untilamíg about 10,000 yearsévek agoezelőtt,
68
174049
3991
Körülbelül 10.000 évvel ezelőttig
maradtak fenn a kontinensen,
03:10
and actuallytulajdonképpen, surprisinglymeglepően, on the smallkicsi islandsszigeteken off of SiberiaSiberia
69
178040
3153
és meglepő módon, Szibéria
és Alaszka kis szigetein
03:13
and AlaskaAlaszka untilamíg about 3,000 yearsévek agoezelőtt.
70
181193
2474
még 3000 évvel ezelőtt is éltek.
03:15
So EgyptiansEgyiptomiak are buildingépület pyramidspiramisok
71
183667
1689
Tehát miközben az egyiptomiak
piramisokat építettek,
03:17
and woollieswoollies are still livingélő on islandsszigeteken.
72
185356
2766
még mindig éltek gyapjasok
azokon a szigeteken.
03:20
And then they disappeareltűnik.
73
188122
1549
Ezután eltűntek.
03:21
Like 99 percentszázalék of all the animalsállatok that have onceegyszer livedélt,
74
189671
2254
A valaha élt állatok 99 százalékához hasonlóan
03:23
they go extinctkihalt, likelyvalószínűleg dueesedékes to a warmingmelegítés climateéghajlat
75
191925
3263
kipusztultak, valószínűleg a melegedő klíma
03:27
and fast-encroachinggyors csorbítaná densesűrű forestserdők
76
195204
2082
és sűrű erdők gyors térnyerése miatt,
03:29
that are migratingáttelepítése northészaki,
77
197286
1501
melyek északnak nyomultak,
03:30
and alsois, as the latekéső, great PaulPaul MartinMartin onceegyszer put it,
78
198787
2973
vagy ahogy azt a néhai Paul Martin
egyszer megfogalmazta,
03:33
probablyvalószínűleg PleistocenePleisztocén overkilltúlzás,
79
201760
1751
a pleisztocén kori "overkill" miatt,
03:35
so the largenagy gamejátszma, meccs huntersvadászok that tookvett them down.
80
203511
2573
vagyis a nagyvadra vadászó
ember pusztította ki őket.
03:38
FortunatelySzerencsére, we find millionsTöbb millió of theirazok remainsmaradványok
81
206084
2262
Szerencsére millió számra
találni maradványokat
03:40
strewnszétszórva acrossát the permafrostpermafroszt buriedeltemetett deepmély
82
208346
2677
a permafrosztba fagyva szerteszét
03:43
in SiberiaSiberia and AlaskaAlaszka, and we can actuallytulajdonképpen go up there
83
211023
3125
Szibériában és Alaszkában,
és akár el is mehetünk,
03:46
and actuallytulajdonképpen take them out.
84
214148
1910
és kiáshatjuk őket.
03:48
And the preservationmegőrzése is, again,
85
216058
1524
No és az állapotuk, hát az,
03:49
like those insectsrovarok in [amberAmber], phenomenalrendkívüli.
86
217582
2570
ahogy a [borostyánba zárt] rovaroké,
fenomenális.
03:52
So you have teethfogak, bonescsontok with bloodvér
87
220152
3520
Szóval vannak fogak, csontok vérrel,
03:55
whichmelyik look like bloodvér, you have hairhaj,
88
223672
2040
vagy vérfélével, és van szőr,
03:57
and you have intactép carcasseshasított testek or headsfejek
89
225712
1527
és vannak érintetlen tetemek vagy fejek,
03:59
whichmelyik still have brainsagyvelő in them.
90
227239
2943
amelyekben még az agy is megvan.
04:02
So the preservationmegőrzése and the survivaltúlélés of DNADNS
91
230182
2371
A DNS fennmaradását és túlélését
04:04
dependsattól függ on manysok factorstényezők, and I have to admitbeismerni,
92
232553
2072
több tényező is befolyásolja,
és be kell vallanom,
04:06
mosta legtöbb of whichmelyik we still don't quiteegészen understandmegért,
93
234625
2328
hogy a többségüket még
nem is egészen értjük.
04:08
but dependingattól uponesetén when an organismszervezet diesmeghal
94
236953
2072
De -- a halálozás idejétől,
04:11
and how quicklygyorsan he's buriedeltemetett, the depthmélység of that burialtemetés,
95
239025
4489
a betemetődés gyorsaságától
és mélységétől is függően --
04:15
the constancyállandóság of the temperaturehőmérséklet of that burialtemetés environmentkörnyezet,
96
243514
3302
a betemető környezet
hőmérsékletének állandósága
04:18
will ultimatelyvégül dictatediktál how long DNADNS will survivetúlélni
97
246816
2568
szabja meg végső soron,
hogy mennyi ideig marad meg a DNS
04:21
over geologicallygeológiai meaningfuljelentőségteljes time frameskeretek.
98
249384
2861
geológiai értelemben
számottevő időskálán.
04:24
And it's probablyvalószínűleg surprisingmeglepő to manysok of you
99
252245
1644
És sokakat meglephet
04:25
sittingülés in this roomszoba that it's not the time that mattersügyek,
100
253889
3140
itt a teremben, hogy nem az idő számít,
04:29
it's not the lengthhossz of preservationmegőrzése,
101
257029
1627
nem a fennmaradás időtartama,
04:30
it's the consistencykövetkezetesség of the temperaturehőmérséklet of that preservationmegőrzése that mattersügyek mosta legtöbb.
102
258656
3982
hanem a hőmérséklet állandósága a legfontosabb
a megőrződés szempontjából.
04:34
So if we were to go deepmély now withinbelül the bonescsontok
103
262638
2819
Szóval ha most a csontok mélyére hatolnánk,
04:37
and the teethfogak that actuallytulajdonképpen survivedtúlélte the fossilizationa fosszilizáció processfolyamat,
104
265457
2975
vagy megnéznénk a fogakat,
amelyek túlélték a fosszilizáció folyamatát,
04:40
the DNADNS whichmelyik was onceegyszer intactép, tightlyszorosan wrappedcsomagolt
105
268432
3392
azt látnánk, hogy a DNS -- mely egykor
érintetlen volt, és szorosan bebugyolálták
04:43
around histonehiszton proteinsfehérjék, is now underalatt attacktámadás
106
271824
2368
a hiszton fehérjék -- most támadás alatt van:
04:46
by the bacteriabaktériumok that livedélt symbioticallyszimbiózisban egyesül, például with the mammothmamut
107
274192
2966
azok a baktériumok fenyegetik, amelyek
szimbiózisban éltek a mamuttal
04:49
for yearsévek duringalatt its lifetimeélettartam.
108
277158
1810
éveken át, ameddig élt.
04:50
So those bacteriabaktériumok, alongmentén with the environmentalkörnyezeti bacteriabaktériumok,
109
278968
3201
Szóval ezek a baktériumok,
a környezetben található társaikkal együtt,
04:54
freeingyenes watervíz and oxygenoxigén, actuallytulajdonképpen breakszünet aparteltekintve the DNADNS
110
282169
3703
víz és oxigén nélkül,
gyakorlatilag széttördelik a DNS-t
04:57
into smallerkisebb and smallerkisebb and smallerkisebb DNADNS fragmentstöredékek,
111
285872
2545
egyre apróbb és apróbb DNS-fragmentumokra,
05:00
untilamíg all you have are fragmentstöredékek that rangehatótávolság
112
288417
2321
amíg csak akkora részek maradnak,
05:02
from 10 basebázis pairspárok to, in the bestlegjobb caseügy scenariosforgatókönyvek,
113
290738
2681
amelyek hossza 10 bázispártól maximum
05:05
a fewkevés hundredszáz basebázis pairspárok in lengthhossz.
114
293419
2373
néhány száz bázispárig terjed.
05:07
So mosta legtöbb fossilsfosszília out there in the fossilkövület recordrekord
115
295792
2311
Tehát a fosszíliák többsége,
amit odakint találunk,
05:10
are actuallytulajdonképpen completelyteljesen devoidszókapcsolatok of all organicorganikus signaturesaláírások.
116
298103
2713
gyakorlatilag nem tartalmaz
szerves anyagokat.
05:12
But a fewkevés of them actuallytulajdonképpen have DNADNS fragmentstöredékek
117
300816
2433
De egy pár csakugyan tartalmaz
olyan DNS-fragmentumokat,
05:15
that survivetúlélni for thousandsTöbb ezer,
118
303249
1874
amelyek túléltek több ezer
05:17
even a fewkevés millionsTöbb millió of yearsévek in time.
119
305123
3749
vagy akár néhány millió évet is.
05:20
And usinghasználva state-of-the-arta legkorszerűbb cleantiszta roomszoba technologytechnológia,
120
308872
2188
A legkorszerűbb tisztatér technológiát használva
05:23
we'vevoltunk devisedkidolgozott waysmódokon that we can actuallytulajdonképpen pullHúzni these DNAsKNH
121
311060
2664
kidolgoztuk annak a módját,
hogy a DNS-t kivonjuk
05:25
away from all the restpihenés of the gunkGUNK in there,
122
313724
2504
a maradék trutyiból.
05:28
and it's not surprisingmeglepő to any of you sittingülés in the roomszoba
123
316228
2199
Nem okoz meglepetést senkinek itt,
ha azt mondom,
05:30
that if I take a mammothmamut bonecsont or a toothfogat
124
318427
2121
hogy ha fogok egy
mamutcsontot vagy -fogat,
05:32
and I extractkivonat its DNADNS that I'll get mammothmamut DNADNS,
125
320548
2999
és kivonom belőle a DNS-t,
akkor mamut-DNS-t kapok.
05:35
but I'll alsois get all the bacteriabaktériumok that onceegyszer livedélt with the mammothmamut,
126
323547
3811
Csakhogy megkapom az összes baktériumét is,
amely egykor a mamutban élt,
05:39
and, more complicatedbonyolult, I'll get all the DNADNS
127
327358
2247
és ami még rosszabb,
megkapok minden más DNS-t is,
05:41
that survivedtúlélte in that environmentkörnyezet with it,
128
329605
2184
ami megmaradt benne a környezetből,
05:43
so the bacteriabaktériumok, the fungigombák, and so on and so forthtovább.
129
331789
3174
szóval a baktériumokét, gombákét,
és így tovább.
05:46
Not surprisingmeglepő then again that a mammothmamut
130
334963
2405
Nem meglepő tehát, hogy egy mamut,
05:49
preservedtartósított in the permafrostpermafroszt will have something
131
337368
1672
amely a permafrosztban őrződött meg,
05:51
on the ordersorrend of 50 percentszázalék of its DNADNS beinglény mammothmamut,
132
339040
2868
csak kb. a benne talált DNS
50%-ában mamut,
05:53
whereasmivel something like the ColumbianKolumbiai mammothmamut,
133
341908
2023
míg pl. az amerikai mamut esetében,
05:55
livingélő in a temperaturehőmérséklet and buriedeltemetett in a temperatemérsékelt environmentkörnyezet
134
343931
2617
mely mérsékelt éghajlaton élt és temetődött el,
05:58
over its laying-inmegállapításáról, a will only have 3 to 10 percentszázalék endogenousendogén.
135
346548
3817
csak 3-10% endogén
[azaz a mamut sajátja].
06:02
But we'vevoltunk come up with very cleverokos waysmódokon
136
350365
2443
De nagyon ügyes megoldásokat találtunk arra,
06:04
that we can actuallytulajdonképpen discriminatemegkülönböztetést, captureelfog and discriminatemegkülönböztetést,
137
352808
3106
hogyan különböztessük meg és különítsük el
06:07
the mammothmamut from the non-mammothnem mamut DNADNS,
138
355914
1975
a mamut-DNS-t a többitől,
06:09
and with the advanceselőlegek in high-throughputNagy áteresztőképességű sequencingszekvenálás,
139
357889
2550
és a nagy áteresztőképességű
szekvenálás fejlődésével
06:12
we can actuallytulajdonképpen pullHúzni out and bioinformaticallybioinformatically
140
360439
2837
ténylegesen ki tudjuk vonni,
és bioinformatikailag
06:15
re-jigújra ráz all these smallkicsi mammothmamut fragmentstöredékek
141
363276
2969
összeválogathatjuk ezeket
a kicsi mamutrészleteket
06:18
and placehely them onto-ra a backbonehátgerinc
142
366245
2297
és elhelyezhetjük őket
06:20
of an AsianÁzsiai or AfricanAfrikai elephantelefánt chromosomekromoszóma.
143
368542
2559
egy ázsiai vagy egy afrikai elefánt
kromoszómagerincében.
06:23
And so by doing that, we can actuallytulajdonképpen get all the little pointspont
144
371101
2576
Ezáltal minden kis pontot megragadhatunk,
06:25
that discriminatemegkülönböztetést betweenközött a mammothmamut and an AsianÁzsiai elephantelefánt,
145
373677
2825
amely a mamutot és az ázsiai elefántot
megkülönbözteti egymástól.
06:28
and what do we know, then, about a mammothmamut?
146
376502
3039
De mit tudunk egyáltalán a mamutról?
06:31
Well, the mammothmamut genomegenom is almostmajdnem at fullteljes completionbefejezése,
147
379541
3153
Nos, a mamut genomja
majdnem teljesen kész,
06:34
and we know that it's actuallytulajdonképpen really bignagy. It's mammothmamut.
148
382694
3541
és tudjuk, hogy valóban nagy.
Végül is mamut.
06:38
So a hominidhominida genomegenom is about threehárom billionmilliárd, ezermillió basebázis pairspárok,
149
386235
3185
Az emberi genom körülbelül
hárommilliárd bázispárból épül fel.
06:41
but an elephantelefánt and mammothmamut genomegenom
150
389420
1577
Az elefánté és a mamuté
06:42
is about two billionmilliárd, ezermillió basebázis pairspárok largernagyobb, and mosta legtöbb of that
151
390997
2656
kb. kétmilliárd bázispárral nagyobb,
és jobbára
06:45
is composedtagjai: of smallkicsi, repetitiveismétlődő DNAsKNH
152
393653
2624
kicsi, ismétlődő DNS-részekből áll,
06:48
that make it very difficultnehéz to actuallytulajdonképpen re-jigújra ráz the entireteljes structureszerkezet of the genomegenom.
153
396277
4633
ami nagyon megnehezíti
a teljes genomstruktúra helyreállítását.
06:52
So havingamelynek this informationinformáció allowslehetővé tesz us to answerválasz
154
400910
2361
A kapott információ alapján
meg tudunk válaszolni
06:55
one of the interestingérdekes relationshipkapcsolat questionskérdések
155
403271
2135
egy érdekes kérdést,
06:57
betweenközött mammothsmamutok and theirazok livingélő relativesrokonok,
156
405406
2172
amely a mamut és ma élő rokonai --
06:59
the AfricanAfrikai and the AsianÁzsiai elephantelefánt,
157
407578
2044
az afrikai és az ázsiai elefánt --
kapcsolatára irányul.
07:01
all of whichmelyik sharedmegosztott an ancestorőse sevenhét millionmillió yearsévek agoezelőtt,
158
409622
3167
Mindhárom faj egy 7 millió éve élt
közös őstől származik,
07:04
but the genomegenom of the mammothmamut showsműsorok it to shareOssza meg
159
412789
2089
azonban a mamut genomja azt mutatja,
07:06
a mosta legtöbb recentfriss commonközös ancestorőse with AsianÁzsiai elephantselefántok
160
414878
2780
hogy az ázsiai elefánttal
volt egy későbbi közös őse is
07:09
about sixhat millionmillió yearsévek agoezelőtt,
161
417658
1416
körülbelül 6 millió évvel ezelőtt,
07:11
so slightlynémileg closerközelebb to the AsianÁzsiai elephantelefánt.
162
419074
2473
tehát kicsit közelebb áll az ázsiai elefánthoz
[mint az afrikaihoz].
07:13
With advanceselőlegek in ancientősi DNADNS technologytechnológia,
163
421547
2724
A régi DNS technológia fejlődésével
07:16
we can actuallytulajdonképpen now startRajt to beginkezdődik to sequencesorrend
164
424271
1953
most elkezdhetjük szekvenálni
07:18
the genomesgenomok of those other extinctkihalt mammothmamut formsformák that I mentionedemlített,
165
426224
3311
a többi kihalt mamutfaj genomját is,
melyekről szó volt.
07:21
and I just wanted to talk about two of them,
166
429535
1887
Most csak két fajról akartam beszélni,
07:23
the woollygyapjas and the ColumbianKolumbiai mammothmamut,
167
431422
2054
a gyapjasról és az amerikai mamutról,
07:25
bothmindkét of whichmelyik were livingélő very closeBezárás to eachminden egyes other
168
433476
2418
amelyek nagyon közel éltek egymáshoz
07:27
duringalatt glacialglaciális peakscsúcsok,
169
435894
2625
a jégkorszakok idején.
07:30
so when the glaciersgleccserek were massivetömeges in NorthÉszaki AmericaAmerikai,
170
438519
2163
Amikor a gleccserek eluralkodtak Észak-Amerikában,
07:32
the woollieswoollies were pushedmeglökött into these subglacialsubglacial ecotonesecotones,
171
440682
2595
a gyapjasok a szubglaciális ökotonba
[átmeneti övbe] kényszerültek,
07:35
and camejött into contactkapcsolatba lépni with the relativesrokonok livingélő to the southdéli,
172
443277
3211
és kapcsolatba kerültek délen élő rokonaikkal,
07:38
and there they sharedmegosztott refugiarefugia,
173
446488
2012
ahol közös menedékre leltek,
07:40
and a little bitbit more than the refugiarefugia, it turnsmenetek out.
174
448500
2384
és mint kiderült,
kicsit többre is menedéknél.
07:42
It looksúgy néz ki, like they were interbreedingkereszteződésének.
175
450884
2500
Úgy tűnik, hogy egymás között
is szaporodtak.
07:45
And that this is not an uncommonritka featurefunkció
176
453384
1633
És ez nem szokatlan vonás
07:47
in ProboscideansProboscideans, because it turnsmenetek out
177
455017
1638
az ormányosoknál.
Tudjuk ugyanis, hogy
07:48
that largenagy savannaszavanna maleférfi elephantselefántok will outcompeteteret
178
456655
2913
a nagy szavannai elefánt hímjei
megszerzik maguknak
07:51
the smallerkisebb foresterdő elephantselefántok for theirazok femalesa nőstények.
179
459568
3368
a kisebb erdei elefánt nőstényeit.
07:54
So largenagy, hairlesskopasz ColumbiansColumbians
180
462936
2312
Ugyanígy a nagy, csupasz amerikaiak is
07:57
outcompetingoutcompeting the smallerkisebb maleférfi woollieswoollies.
181
465248
1803
felülkerekedtek a kisebb gyapjasokon.
07:59
It remindsemlékezteti me a bitbit of highmagas schooliskola, unfortunatelysajnálatos módon.
182
467051
2618
Kínos, de kissé a középiskolára
emlékeztet ez az egész dolog.
08:01
(LaughterNevetés)
183
469669
2339
(Nevetés)
08:04
So this is not trivialjelentéktelen, givenadott the ideaötlet that we want
184
472008
2694
Ez nem egy jelentéktelen dolog
08:06
to reviveújraéleszteni extinctkihalt speciesfaj, because it turnsmenetek out
185
474702
2205
a kihalt fajok újjáélesztése szempontjából,
hiszen kiderült,
08:08
that an AfricanAfrikai and an AsianÁzsiai elephantelefánt
186
476907
1820
hogy az afrikai és az ázsiai elefánt
08:10
can actuallytulajdonképpen interbreedkereszteződnek and have liveélő youngfiatal,
187
478727
2095
tud egymás közt szaporodni,
életképes utódot nemzeni,
08:12
and this has actuallytulajdonképpen occurredtörtént by accidentbaleset in a zooállatkert
188
480822
2141
ahogy ez meg is történt
véletlenül egy állatkertben
08:14
in ChesterChester, U.K., in 1978.
189
482963
3042
Chesterben, az Egyesült Királyságban, 1978-ban.
08:18
So that meanseszközök that we can actuallytulajdonképpen take AsianÁzsiai elephantelefánt chromosomeskromoszómák,
190
486005
3146
Ez tehát azt jelenti, hogy foghatjuk
az ázsiai elefánt kromoszómáit,
08:21
modifymódosít them into all those positionspozíciók we'vevoltunk actuallytulajdonképpen now
191
489151
2158
helyettesíthetjük bennük a megfelelő részleteket --
amelyeket ma már
08:23
been ableképes to discriminatemegkülönböztetést with the mammothmamut genomegenom,
192
491309
2384
meg tudunk különböztetni --
a mamut genomjával,
08:25
we can put that into an enucleatedenucleated cellsejt,
193
493693
2781
beletehetjük az egészet egy
sejtmagjától megfosztott sejtbe,
08:28
differentiatekülönbséget that into a stemszármazik cellsejt,
194
496474
2259
azt átalakíthatjuk őssejtté,
08:30
subsequentlykésőbb differentiatekülönbséget that maybe into a spermsperma,
195
498733
2320
azt pedig, mondjuk spermiummá,
08:33
artificiallymesterségesen inseminatemegtermékenyít an AsianÁzsiai elephantelefánt eggtojás,
196
501053
2624
mellyel mesterségesen megtermékenyíthetjük
egy ázsiai elefánt petéjét,
08:35
and over a long and arduousnehéz procedureeljárás,
197
503677
3107
és egy hosszú és fáradságos
eljárás segítségével
08:38
actuallytulajdonképpen bringhoz back something that looksúgy néz ki, like this.
198
506784
3509
visszahozhatunk valamit, ami így néz ki.
08:42
Now, this wouldn'tnem be an exactpontos replicareplika,
199
510293
1690
Igazából ez nem lenne egy pontos replika,
08:43
because the shortrövid DNADNS fragmentstöredékek that I told you about
200
511983
2482
mivel a rövid DNS-részek,
amelyekről beszéltem,
08:46
will preventmegelőzése us from buildingépület the exactpontos structureszerkezet,
201
514465
2481
nem teszik lehetővé
a teljes struktúra felépítését,
08:48
but it would make something that lookednézett and feltfilc
202
516946
1536
de szemre és tapintásra olyan lenne,
08:50
very much like a woollygyapjas mammothmamut did.
203
518482
3107
amilyen a gyapjas mamut volt.
08:53
Now, when I bringhoz up this with my friendsbarátok,
204
521589
2744
Valahányszor felvetem a témát
baráti körben,
08:56
we oftengyakran talk about, well, where would you put it?
205
524333
2608
előkerül a kérdés, hogy jó,
de hova tennénk.
08:58
Where are you going to houseház a mammothmamut?
206
526941
1688
Hol szállásolsz el egy mamutot?
09:00
There's no climateséghajlat or habitatsélőhelyek suitablealkalmas.
207
528629
2040
Nincs megfelelő klíma és környezet.
09:02
Well, that's not actuallytulajdonképpen the caseügy.
208
530669
1340
Tulajdonképpen ez így nem igaz.
09:04
It turnsmenetek out that there are swathsrend of habitatélőhely
209
532009
2893
Igen is, rengeteg olyan élőhely van
09:06
in the northészaki of SiberiaSiberia and YukonYukon
210
534902
2335
Észak-Szibériában és
a Yukon vidékén, amely
09:09
that actuallytulajdonképpen could houseház a mammothmamut.
211
537237
1206
megfelelő lenne egy mamut számára.
09:10
RememberNe feledje, this was a highlymagasan plasticműanyag animalállat
212
538443
2245
Emlékezzenek vissza:
igen rugalmas fajról van szó,
09:12
that livedélt over tremendousborzasztó climateéghajlat variationvariáció.
213
540688
2661
amely hatalmas
klímaváltozásokat élt túl.
09:15
So this landscapetájkép would be easilykönnyen ableképes to houseház it,
214
543349
2882
Nos, ez a vidék jó otthon
lehetne számukra.
09:18
and I have to admitbeismerni that there [is] a partrész of the childgyermek in me,
215
546231
3660
Be kell vallanom azt is,
hogy él bennem egy kisgyermek,
09:21
the boyfiú in me, that would love to see
216
549891
1285
és az az egykori kis srác
nagyon szeretné látni
09:23
these majesticMajestic creatureslények walkséta acrossát the permafrostpermafroszt
217
551176
2846
ezeket a fenséges teremtményeket,
ahogy a permafroszton ballagnak
09:26
of the northészaki onceegyszer again, but I do have to admitbeismerni
218
554022
2455
újra, odafenn északon,
de be kell vallanom azt is,
09:28
that partrész of the adultfelnőtt in me sometimesnéha wonderscsodák
219
556477
2144
hogy a felnőtt énem
gyakran elgondolkodik azon,
09:30
whetherakár or not we should.
220
558621
2405
hogy szabadna-e látnunk mindezt.
09:33
Thank you very much.
221
561026
1685
Köszönöm szépen.
09:34
(ApplauseTaps)
222
562711
5198
(Taps)
09:39
RyanRyan PhelanPhelan: Don't go away.
223
567909
1517
Ryan Phelan: Ne menj még!
09:41
You've left us with a questionkérdés.
224
569426
1732
Hagytál nekünk egy kérdést.
09:43
I'm sure everyonemindenki is askingkérve this. When you say, "Should we?"
225
571158
3524
Biztos, hogy most mindenki arra gondol.
Hogy "szabadna-e?", ahogy mondtad.
09:46
it feelsérzi like you're reticenttartózkodó there,
226
574682
2609
Mintha visszafogtad volna magad,
09:49
and yetmég you've givenadott us a visionlátomás of it beinglény so possiblelehetséges.
227
577291
2978
holott azt az érzést keltetted bennünk, hogy ez nagyon is lehetséges.
09:52
What's your reticencetartózkodás?
228
580269
1326
Mire ez a visszafogottság?
09:53
HendrikHendrik PoinarPoinar: I don't think it's reticencetartózkodás.
229
581595
1306
Hendrik Poinar: Ez nem visszafogottság.
09:54
I think it's just that we have to think very deeplymélyen
230
582901
3798
Csak nagyon alaposan át kell gondolnunk
09:58
about the implicationskövetkezményei, ramificationskövetkezményei of our actionsakciók,
231
586699
2551
tetteink minden szerteágazó következményét,
10:01
and so as long as we have good, deepmély discussionvita
232
589250
2200
és ha jól és teljes mélységében vitatjuk meg ezt a kérdést,
10:03
like we're havingamelynek now, I think
233
591450
2016
mint most, akkor szerintem
10:05
we can come to a very good solutionmegoldás as to why to do it.
234
593466
2706
nagyon jó választ találhatunk arra, hogy mért tegyük meg ezt.
10:08
But I just want to make sure that we spendtölt time
235
596172
1637
Csak azt akarom, hogy hagyjunk időt
10:09
thinkinggondolkodás about why we're doing it first.
236
597809
1849
a gondolkodásra, hogy tudjuk, miért is tesszük.
10:11
RPRP: PerfectTökéletes. PerfectTökéletes answerválasz. Thank you very much, HendrikHendrik.
237
599658
2781
RP: Tökéletes. Tökéletes válasz. Köszönöm szépen, Hendrik.
10:14
HPHP: Thank you. (ApplauseTaps)
238
602439
2464
HP: Köszönöm. (Taps)
Translated by Nóra Horváth-Baráth
Reviewed by Sándor Nagy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hendrik Poinar - Evolutionary geneticist
Hendrik Poinar is a geneticist and biological anthropologist who focuses on extracting ancient DNA. He currently has his sights set on sequencing the genome of the woolly mammoth -- and cloning it.

Why you should listen

As a child Hendrik Poinar never imagined that the insects his father kept around the house, extinct and preserved in amber, could someday be brought to life. Well that's exactly what Poinar has devoted his career to doing. Today he is a molecular evolutionary geneticist and biological anthropologist at McMaster University in Ontario, where he is the principal investigator at the Ancient DNA Centre. Poinar's focus is on extracting and preserving DNA from paleontological remains -- precisely what he thought impossible as a kid.

And Poinar's newest project is much, much bigger than those insects from his childhood: He wants to bring back the woolly mammoth. In 2006 he and his team started working on sequencing the mammoth genome, based on DNA extracted from well-preserved remains found in Yukon and Siberia. With the mapping nearly complete, Poinar will next turn to engineering an animal very closely resembling the woolly mammoth.

More profile about the speaker
Hendrik Poinar | Speaker | TED.com