ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Jake Barton: The museum of you

Jake Barton: A múzeum, ami hozzád szól

Filmed:
815,299 views

A világ harmada élőben nézte végig, amint a World Trade Center 2001. szeptember 11-én összeomlott; másik harmada 24 órán belül hallott róla. (Ön is emlékszik rá, hogy hol volt éppen?) Így a hamarosan megnyíló Szeptember 11. Emlékmúzeum ennek a napnak a különböző tapasztalatait fogja visszatükrözni. Jake Barton tervező egy megrázó riportban ad betekintést azokba az installációkba, és egyéb olyan munkáiba is, amelyek egy kiállítás látogatóiból aktív résztvevőket formálnak.
- Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is CharleyCharley WilliamsWilliams.
0
1370
1741
Ez itt Charley Williams.
00:15
He was 94 when this photographfénykép was takentett.
1
3111
2276
94 éves volt, amikor ez a fénykép készült róla.
00:17
In the 1930s, RooseveltRoosevelt put
2
5387
3057
Az 1930-as években Roosevelt amerikaiak
00:20
thousandsTöbb ezer and thousandsTöbb ezer of AmericansAz amerikaiak back to work
3
8444
1980
ezreit vezette vissza a munka világába
00:22
by buildingépület bridgeshidak and infrastructureinfrastruktúra and tunnelsalagutak,
4
10424
2526
a hidak, infrastruktúra és alagutak építésével,
00:24
but he alsois did something interestingérdekes,
5
12950
1415
de csinált más érdekes dolgot is:
00:26
whichmelyik was to hirebérel a fewkevés hundredszáz writersírók
6
14365
2312
felvett néhány száz írót,
00:28
to scourkutat AmericaAmerikai to captureelfog the storiestörténetek of ordinaryrendes AmericansAz amerikaiak.
7
16677
3961
hogy bejárják Amerikát, és történeteket gyűjtsenek az átlag amerikaiakról.
00:32
CharleyCharley WilliamsWilliams, a poorszegény sharecropperrészes közösen művel,
8
20638
2161
Charley Williams, egy szegény arató,
00:34
wouldn'tnem ordinarilyrendszerint be the subjecttantárgy of a bignagy interviewinterjú,
9
22799
2662
máskülönben aligha lehetett volna egy terjedelmes interjú alanya,
00:37
but CharleyCharley had actuallytulajdonképpen been a slaverabszolga
10
25461
2428
pedig Charley rabszolga volt
00:39
untilamíg he was 22 yearsévek oldrégi.
11
27889
2558
22 éves koráig.
00:42
And the storiestörténetek that were capturedelfogott of his life
12
30447
2314
És azok a történetek, amelyeket az életéről gyűjtöttek,
00:44
make up one of the crownkorona jewelsékszerek
13
32761
2779
a történelem, a valamikori rabszolgák
00:47
of historiestörténetek, of human-livedaz emberi éltek experiencestapasztalatok
14
35540
3325
által megélt tapasztalatok
00:50
filledmegtöltött with ex-slavesex-rabszolgák.
15
38865
2275
legszebb gyöngyszemeit alkotják.
00:53
AnnaAnna DeavereDeavere SmithSmith famouslyremekül said that
16
41140
2100
Anna Deavere Smith híres mondása,
00:55
there's a literatureirodalom insidebelül of eachminden egyes of us,
17
43240
2488
hogy mindannyiunkban ott rejtőzik egy regény.
00:57
and threehárom generationsgenerációk latera későbbiekben, I was partrész of a projectprogram
18
45728
2263
Három generációval később részese voltam egy munkának,
00:59
calledhívott StoryCorpsStoryCorps,
19
47991
1561
aminek a StoryCorps címet adták,
01:01
whichmelyik setkészlet out to captureelfog
20
49552
1992
amit azért indítottak, hogy
01:03
the storiestörténetek of ordinaryrendes AmericansAz amerikaiak
21
51544
2025
történeteket gyűjtsenek a hétköznapi ameriakaikról oly módon,
01:05
by settingbeállítás up a soundproofhangszigetelt boothbódé in publicnyilvános spacesterek.
22
53569
2897
hogy hangszigelt fülkéket állítotak fel nyilvános tereken.
01:08
The ideaötlet is very, very simpleegyszerű.
23
56466
1230
Az ötlet igen egyszerű.
01:09
You go into these boothsfülkék, you interviewinterjú your grandmothernagymama
24
57696
2871
Bárki bemehet egy ilyen fülkébe, és elkészíthet egy interjút a nagymamájával
01:12
or relativerelatív, you leaveszabadság with a copymásolat of the interviewinterjú
25
60567
2288
vagy más rokonával; egy példányt magával visz,
01:14
and an interviewinterjú goesmegy into the LibraryKönyvtár of CongressKongresszus.
26
62855
2787
és egy interjú bekerül a Kongresszusi Könyvtárba.
01:17
It's essentiallylényegében a way to make a nationalnemzeti oralorális historiestörténetek archiveArchívum
27
65642
3358
Ez tulajdonképpen egy módszer arra, hogy beszélgetésenként
01:21
one conversationbeszélgetés at a time.
28
69000
2272
megírjuk egy nemzet elbeszélt történelmét.
01:23
And the questionkérdés is, who do you want to rememberemlékezik --
29
71272
2474
A kérdés csak az, hogy kire akarunk visszaemlékezni,
01:25
if you had just 45 minutespercek with your grandmothernagymama?
30
73746
3072
ha mindössze 45 percünk van a nagymamával?
01:28
What's interestingérdekes, in conversationsbeszélgetések with the founderalapító, DaveDave IsayLehosek,
31
76818
2372
Ami érdekes, hogy az alapító Dave Isay-jal
01:31
we always actuallytulajdonképpen talkedbeszélt about this
32
79190
1148
mindig úgy beszéltünk erről,
01:32
as a little bitbit of a subversivefelforgató projectprogram,
33
80338
2250
hogy ez egy kissé rendhagyó vállalkozás,
01:34
because when you think about it,
34
82588
1401
mert ha utánagondolunk,
01:35
it's actuallytulajdonképpen not really about the storiestörténetek that are beinglény told,
35
83989
2516
itt valójában nem az elmondott történet a lényeg,
01:38
it's about listeningkihallgatás,
36
86505
1306
hanem a figyelmes hallgatás,
01:39
and it's about the questionskérdések that you get to askkérdez,
37
87811
2034
és a feltett kérdések,
01:41
questionskérdések that you maylehet not have permissionengedély to
38
89845
2078
azok a kérdések, amelyeket soha máskor
01:43
on any other day.
39
91923
1270
nem szabad feltennünk.
01:45
I'm going to playjáték you just a couplepárosít of quickgyors excerptsRészletek from the projectprogram.
40
93193
4938
Miindjárt lejátszom néhány szemelvényt a projektből.
01:50
[JesusJézus MelendezMelendez talkingbeszél about poetköltő PedroPedro Pietri'sPietri barátait finalvégső momentspillanatok]
41
98131
1978
[Jesus Melendez beszél Pedro Pietri költő utolsó perceiről]
01:52
JesusJézus MelendezMelendez: We tookvett off, and as we were ascendingnövekvő,
42
100109
2566
Jesus Melendez: Felszálltunk, és ahogyan emelkedtünk,
01:54
before we had leveledleveled off,
43
102675
1643
mielőtt vízszintesbe került volna a gép,
01:56
our level-offszint-off pointpont was 45,000 feetláb,
44
104318
2429
(14 km-re akartunk felmenni),
01:58
so before we had leveledleveled off,
45
106747
1902
szóval, mielőtt befejeztük volna az emelkedést,
02:00
PedroPedro begankezdett leavingkilépő us,
46
108649
2285
Pedro kezdett itthagyni minket,
02:02
and the beautyszépség about it
47
110934
2213
és ebben az volt a szép,
02:05
is that I believe that there's something after life.
48
113147
3832
hogy már elhiszem, hogy van valami az élet után.
02:08
You can see it in PedroPedro.
49
116979
3294
Lehetett látni Pedron.
02:12
[DannyDanny PerasaPerasa to his wifefeleség AnnieAnnie PerasaPerasa marriedházas 26 yearsévek]
50
120273
3576
[Danny Perasa feleségéhez, Annie Perasahoz, akivel 26 éve élnek együtt]
02:15
DannyDanny PerasaPerasa: See, the thing of it is,
51
123849
1730
Danny Perasa: Látod, az a helyzet,
02:17
I always feel guiltybűnös when I say "I love you" to you,
52
125579
2703
hogy mindig bűnösnek érzem magam, ha azt mondom, "szeretlek"
02:20
and I say it so oftengyakran. I say it to remindemlékeztet you
53
128282
2892
és ezt gyakran mondom. Csak emlékeztetlek,
02:23
that as dumpyzömök as I am, it's comingeljövetel from me,
54
131174
3054
hogy amilyen rozoga vagyok, ez úgy hangzik tőlem,
02:26
it's like hearingmeghallgatás a beautifulszép songdal from a bustedlebuktak oldrégi radiorádió,
55
134228
4272
mint amikor egy gyönyörű dalt hallgatunk egy ócska, régi rádión;
02:30
and it's niceszép of you to keep the radiorádió around the houseház.
56
138500
2125
és egyáltalán, szép tőled, hogy nem dobtad ki még ezt a rádiót.
02:32
(LaughterNevetés)
57
140625
2313
(Nevetés)
02:34
[MichaelMichael WolmetzWolmetz with his girlfriendbarátnő DeboraLaura BrakarzBrakarz]
58
142938
2700
[Michael Wolmetz a barátnőjével, Debora Brakarz-cel]
02:37
MichaelMichael WolmetzWolmetz: So this is the ringgyűrű that my fatherapa gaveadott to my motheranya,
59
145638
3058
Michael Wolmetz: Szóval, ez az a gyűrű, amit apám adott anyámnak.
02:40
and we can leaveszabadság it there.
60
148696
1532
Itt is hagyhatjuk.
02:42
And he savedmentett up and he purchasedvásárolt this,
61
150228
1808
Spórolt rá, és megvette,
02:44
and he proposedjavasolt to my motheranya with this,
62
152036
1885
és ezzel kérte meg anya kezét,
02:45
and so I thought that I would give it to you
63
153921
1941
és azt gondoltam, hogy neked adnám.
02:47
so that he could be with us for this alsois.
64
155862
3730
és így ő is velünk lehetne most.
02:51
So I'm going to shareOssza meg a micmic with you right now, DeboraLaura.
65
159592
3358
Így most odaadom a mikrofont neked, Debora.
02:54
Where'sHol the right fingerujj?
66
162950
1817
Melyik is az az ujjad?
02:56
DeboraLaura BrakarzBrakarz: (CryingSírás)
67
164767
1773
Debora Brakarz: (Sír)
02:58
MWMW: DeboraLaura, will you please marryfeleségül vesz me?
68
166540
3718
MW: Debora, hozzám jössz feleségül?
03:02
DBDB: Yes. Of coursetanfolyam. I love you.
69
170258
3439
DB: Igen. Persze. Szeretlek.
03:05
(KissingCsók)
70
173697
2661
(Csók)
03:08
MWMW: So kidsgyerekek, this is how your motheranya and I got marriedházas,
71
176358
4561
MW: Szóval, gyerekek, így történt, hogy anya és én eljegyeztük egymást,
03:12
in a boothbódé in GrandGrand CentralKözponti StationStation with my father'sapja ringgyűrű.
72
180919
3699
egy fülkében, a Grand Central megállóban, apa gyűrűjével.
03:16
My grandfathernagyapa was a cabtaxi driversofőr for 40 yearsévek.
73
184618
2134
Nagyapám 40 éven keresztül taxisofőr volt.
03:18
He used to pickszed people up here everyminden day.
74
186752
2103
Itt vette fel az utasait minden nap.
03:20
So it seemsÚgy tűnik, right.
75
188855
2127
Így hát ez a hely megfelelőnek tűnik.
03:22
JakeJake BartonBarton: So I have to say
76
190982
1639
Jake Barton: Meg kell mondjam,
03:24
I did not actuallytulajdonképpen chooseválaszt those individualEgyedi samplesminták to make you crykiáltás
77
192621
3007
hogy nem azért választottam pont ezeket a példákat, hogy megríkassam Önöket,
03:27
because they all make you crykiáltás.
78
195628
2000
mert mindegyik olyan, hogy megkönnyeznék.
03:29
The entireteljes projectprogram is predicatedáldás on this acttörvény of love
79
197628
2714
A teljes projekt a szeretet nyilvánulására épül,
03:32
whichmelyik is listeningkihallgatás itselfmaga.
80
200342
1551
ahogyan maga a figyelmes hallgatás is az.
03:33
And that motionmozgás of buildingépület an institutionintézmény
81
201893
2785
Cégem, a Local Projectnek általában olyan dolgokkal foglalkozik,
03:36
out of a momentpillanat of conversationbeszélgetés and listeningkihallgatás
82
204678
1841
amelyeknél a munka nagy részét az teszi ki,
03:38
is actuallytulajdonképpen a lot of what my firmcég, LocalHelyi ProjectsProjektek,
83
206519
1852
hogy megalkotunk valamit
03:40
is doing with our engagementsmegbízások in generalTábornok.
84
208371
2999
a beszélgetés és hallgatás egy pillanatából.
03:43
So we're a mediamédia designtervezés firmcég, and we're workingdolgozó
85
211370
1730
Mi egy média tervezéssel foglalkozó cég vagyunk, és
03:45
with a broadszéles arraysor of differentkülönböző institutionsintézmények
86
213100
2149
és a legkülönfélébb intézményekkel dolgozunk együtt,
03:47
buildingépület mediamédia installationslétesítmények for museumsmúzeumok and publicnyilvános spacesterek.
87
215249
3233
média-installációkat készítünk múzeumok és közösségi terek számára.
03:50
Our latestlegújabb engagementeljegyzés is the ClevelandCleveland MuseumMúzeum of ArtArt,
88
218482
2676
A Cleveland-i Művészeti Múzeum a legutóbbi megbízónk; akinek a számára
03:53
whichmelyik we'vevoltunk createdkészítette an engagementeljegyzés calledhívott GalleryGaléria One for.
89
221158
3080
létrehoztunk egy alkalmazást, amit Gallery One-nak hívunk.
03:56
And GalleryGaléria One is an interestingérdekes projectprogram
90
224238
2146
Ez egy érdekes projekt,
03:58
because it startedindult with this massivetömeges, $350 millionmillió expansionterjeszkedés
91
226384
4192
ezzel a tekitélyes, 350 millió dolláros fejlesztéssel kezdődött,
04:02
for the ClevelandCleveland MuseumMúzeum of ArtArt,
92
230576
1479
a Cleveland Múzeum számára,
04:04
and we actuallytulajdonképpen broughthozott in this piecedarab
93
232055
2327
ezt a munkát azért csináltuk,
04:06
specificallykifejezetten to grow newúj capacitykapacitás, newúj audiencesközönség,
94
234382
2503
hogy megnöveljük a kapacitást, az új közönséget hozzunk,
04:08
at the sameazonos time that the museummúzeum itselfmaga is growingnövekvő.
95
236885
2809
és eközben maga a múzeum is gyarapodjon.
04:11
GlennGlenn LowryLowry, the headfej of MoMAMoMA, put it bestlegjobb when he said,
96
239694
2204
Glenn Lowry, a New York-i Modern Művészetek Múzeuma igazgatója, ezt mondja bölcsen:
04:13
"We want visitorslátogatók to actuallytulajdonképpen ceaseSzüntessük meg a beinglény visitorslátogatók.
97
241898
2854
"Azt szeretnénk, hogy a látogatóink megszűnjenek látogatók lenni"
04:16
VisitorsLátogatók are transientmúló. We want people who liveélő here,
98
244752
2179
Látogatónak lenni múlékony dolog. Olyan embereket szeretnénk, akik itt élnek,
04:18
people who have ownershiptulajdonjog."
99
246931
1673
embereket, akik részesei a dolognak."
04:20
And so what we're doing is makinggyártás a broadszéles arraysor
100
248604
1785
Azt csináljuk tehát, hogy széles választékát
04:22
of differentkülönböző waysmódokon for people to actuallytulajdonképpen engagerészt
101
250389
1698
kínáljuk azoknak a lehetőségeknek, amivel az
04:24
with the materialanyag insidebelül of these galleriesgalériák,
102
252087
2199
az emberek a galériák anyagát befogadhatják,
04:26
so you can still have a traditionalhagyományos galleryKéptár experiencetapasztalat,
103
254286
2783
így megmarad a hagyományos képtári élmény,
04:29
but if you're interestedérdekelt, you can actuallytulajdonképpen engagerészt
104
257069
2508
de akit érdekel, az valóban elmélyülhet bármelyik
04:31
with any individualEgyedi artworkalkotás and see the originaleredeti contextkontextus
105
259577
2801
művészeti alkotásban, megnézheti eredeti környzetében,
04:34
from where it's from, or manipulatemanipulál the work itselfmaga.
106
262378
2742
ahonnan származik, vagy magát a műalkotást is manipulálhatja.
04:37
So, for examplepélda, you can clickkettyenés on this individualEgyedi lionoroszlán headfej,
107
265120
2715
Például, rá lehet kattintani erre az oroszlánfejre,
04:39
and this is where it originatedszármazik from, 1300 B.C.
108
267835
3274
és itt van, honnan származik, Kr. e. 1300-ból.
04:43
Or this individualEgyedi piecedarab here,
109
271109
2110
Vagy itt ez az egyedi darab,
04:45
you can see the actualtényleges bedroomhálószoba. It really changesváltoztatások the way
110
273219
2515
meg lehet nézni, hogy milyen volt egy hálószoba akkoriban. Ettől valóban másképp gondolunk
04:47
you think about this typetípus of a temperatempera paintingfestmény.
111
275734
3340
az eféle tempera-festményekre.
04:51
This is one of my favoritesKedvencek because you see the studiostúdió itselfmaga.
112
279074
2498
Ez az egyik kedvencem, mert itt magát a műtermet látjuk.
04:53
This is Rodin'sRodin bustMellbőség. You get the senseérzék
113
281572
1845
Ez Rodin mellszobra. Érezzük belőle
04:55
of this incrediblehihetetlen factorygyár for creativitykreativitás.
114
283417
2468
azt az elképesztő alkotóerőt.
04:57
And it makesgyártmányú you think about literallyszó szerint the hundredsszáz
115
285885
1832
Valóban elgondolkoztat az emberi alkotóerő
04:59
or thousandsTöbb ezer of yearsévek of humanemberi creativitykreativitás and how
116
287717
2595
évszázadairól, évezredeiről, és arról, ahogyan
05:02
eachminden egyes individualEgyedi artworkalkotás standsállványok in for partrész of that storysztori.
117
290312
3055
az egyes alkotások magukba sürítik a történet egy részletét.
05:05
This is PicassoPicasso,
118
293367
1291
Ez Picasso,
05:06
of coursetanfolyam embodyingmegtestesítő so much of it from the 20thth centuryszázad.
119
294658
2978
megtestesítve magát a 20. század egy darabját.
05:09
And so our nextkövetkező interfacefelület, whichmelyik I'll showelőadás you,
120
297636
2301
És itt a következő eszközünk, amit most megmutatok,
05:11
actuallytulajdonképpen leverageskihasználja that ideaötlet of this lineageleszármazás of creativitykreativitás.
121
299937
3183
ez valóban használja az alkotás leszármaztatásának gondolatát.
05:15
It's an algorithmalgoritmus that actuallytulajdonképpen allowslehetővé tesz you to browseTallózás
122
303120
3618
Ez egy olyan eljárás, amely az arcfelismerést használja fel
05:18
the actualtényleges museum'sMúzeum collectionGyűjtemény usinghasználva facialarc recognitionelismerés.
123
306738
3199
az adott múzeumi gyűjtemény böngészéséhez.
05:21
So this person'sszemély makinggyártás differentkülönböző facesarcok,
124
309937
1926
Ez az ember itt különböző képeket vág,
05:23
and it's actuallytulajdonképpen drawingrajz forthtovább differentkülönböző objectstárgyak
125
311863
2407
és attól függően, hogy hogyan néz ki éppen,
05:26
from the collectionGyűjtemény that connectkapcsolódni with exactlypontosan how she's looking.
126
314270
3240
előrángat különböző tárgyakat a gyűjteményből.
05:29
And so you can imagineKépzeld el that, as people are performingelőadó
127
317510
4045
El tudják képzelni, ahogyan a múzeumban
05:33
insidebelül of the museummúzeum itselfmaga, you get this senseérzék
128
321555
2530
az emberek eljátszanak ezzel, megkapják annak
05:36
of this emotionalérzelmi connectionkapcsolat,
129
324085
1000
az érzelmi kapcsolatnak az érzetét,
05:37
this way in whichmelyik our facearc connectsösszeköt with the thousandsTöbb ezer
130
325085
2353
ami az arckifejezésüket
05:39
and tenstíz of thousandsTöbb ezer of yearsévek.
131
327438
1913
ezer vagy tízezer évekkel összeköti.
05:41
This is an interfacefelület that actuallytulajdonképpen allowslehetővé tesz you to drawhúz
132
329351
2195
Ez itt egy olyan eszköz, amivel rajzolni lehet,
05:43
and then drawsfelhívja a forthtovább objectstárgyak usinghasználva those sameazonos shapesalakzatok.
133
331546
3944
és kikeresi azokat a tárgyakat, amelyek ilyen formájúak.
05:47
So more and more we're tryingmegpróbálja to find waysmódokon
134
335490
1665
Próbálunk hát egyre több lehetőséget találni,
05:49
for people to actuallytulajdonképpen authorszerző things insidebelül of the museumsmúzeumok themselvesmaguk,
135
337155
3086
hogy a látogatók maguk is alkossanak a múzeumban,
05:52
to be creativekreatív even as they're looking
136
340241
2000
hogy maguk is kreatívak legyenek, miközben mások
05:54
at other people'semberek creativitykreativitás and understandingmegértés them.
137
342241
2688
alkotásait nézik és megértik.
05:56
So in this wallfal, the collectionsgyűjtemények wallfal,
138
344929
2321
Ezeken a falakon, a kiállításon,
05:59
you can actuallytulajdonképpen see all 3,000 artworksműalkotások all at the sameazonos time,
139
347250
3499
jelenleg 3000 műalkotás látható egyszerre,
06:02
and you can actuallytulajdonképpen authorszerző your ownsaját
140
350749
1876
és bárki felépítheti a saját
06:04
individualEgyedi walkinggyalogló tourstúrák of the museummúzeum, so you can shareOssza meg them,
141
352625
3365
egyéni körsétáját a múzeumban, megoszthatja másokkal,
06:07
and someonevalaki can take a tourtúra with the museummúzeum directorrendező
142
355990
2802
és bárki megtehet egy körsétát a múzeum igazgatójával
06:10
or a tourtúra with theirazok little cousinunokatestvér.
143
358792
2230
vagy a kishúgával.
06:13
But all the while that we'vevoltunk been workingdolgozó
144
361022
1090
De végig, amíg a Cleveland-i szerződésen
06:14
on this engagementeljegyzés for ClevelandCleveland,
145
362112
2138
dolgoztunk,
06:16
we'vevoltunk alsois been workingdolgozó in the backgroundháttér
146
364250
1435
szintén dolgoztunk a háttérben
06:17
on really our largestlegnagyobb engagementeljegyzés to datedátum,
147
365685
2001
a jelenlegi legnagyobb szerződésünkön,
06:19
and that's the 9/11 MemorialEmlékmű and MuseumMúzeum.
148
367686
3584
a Szeptember 11. Emlékhely és Múzeum-on
06:23
So we startedindult in 2006
149
371270
2609
2006-ban kezdtük,
06:25
as partrész of a teamcsapat with ThincThinc DesignDesign
150
373879
2544
a Thinc Design-nal közösen létrehozott team egy részeként,
06:28
to createteremt the originaleredeti masterfő- planterv for the museummúzeum,
151
376423
2497
hogy elkészítsünk egy eredeti, minden részletre kiterjedő tervet a múzeum számára,
06:30
and then we'vevoltunk doneKész all the mediamédia designtervezés
152
378920
1700
és azután elvégeztük az összes média-tervezési munkát
06:32
bothmindkét for the museummúzeum and the memorialemlékmű and then the mediamédia productionTermelés.
153
380620
2587
mind a múzeum, mind az emlékhely számára és végül létrehoztuk magát a média anyagot..
06:35
So the memorialemlékmű openednyitott in 2011,
154
383207
2870
Az emlékhely 2011-ben megnyílt,
06:38
and the museum'sMúzeum going to opennyisd ki nextkövetkező yearév in 2014.
155
386077
2525
és a múzeum is megnyílik jövőre, 2014-ben.
06:40
And you can see from these imagesképek,
156
388602
1284
És láthatják ezekből a képekből,
06:41
the sitewebhely is so rawnyers and almostmajdnem archaeologicalRégészeti.
157
389886
3608
hogy a helyszín nyers, szinte régészeti jellegű.
06:45
And of coursetanfolyam the eventesemény itselfmaga is so recentfriss,
158
393494
1974
És persze maga az esemény annyira mai,
06:47
somewherevalahol betweenközött historytörténelem and currentjelenlegi eventsesemények,
159
395468
2752
valahol félúton a történelem és a napi események között,
06:50
it was a hugehatalmas challengekihívás to imagineKépzeld el
160
398220
1483
nagy erőpróba volt kigondolni, hogy
06:51
how do you actuallytulajdonképpen liveélő up to a spacehely like this,
161
399703
2950
hogyan feleljünk meg egy ilyen helyszínnek,
06:54
an eventesemény like this, to actuallytulajdonképpen tell that storysztori.
162
402653
2194
egy ilyen eseménynek, hogy tényleg elmesélje a történteket.
06:56
And so what we startedindult with
163
404847
2013
Amivel kezdtük,
06:58
was really a newúj way of thinkinggondolkodás about buildingépület an institutionintézmény,
164
406860
3631
az egy valóban egészen új megközelítés volt,
07:02
throughkeresztül a projectprogram calledhívott Make HistoryTörténelem,
165
410491
1507
egy projekten keresztül, ami 2009-ben indult,
07:03
whichmelyik we launchedindított in 2009.
166
411998
1835
és a neve: "Csináljunk Történelmet".
07:05
So it's estimatedbecsült that a thirdharmadik of the worldvilág
167
413833
2933
A becslések szerint a világ harmada
07:08
watchedfigyelte 9/11 liveélő,
168
416766
1680
élőben figyelte szeptember 11-et,
07:10
and a thirdharmadik of the worldvilág
169
418446
1323
másik harmada 24 órán belül
07:11
heardhallott about it withinbelül 24 hoursórák,
170
419769
1479
értesült róla,
07:13
makinggyártás it really by naturetermészet of when it happenedtörtént,
171
421248
2368
ezzel a közös tudat sosem látott pillanata
07:15
this unprecedentedpéldátlan momentpillanat of globalglobális awarenesstudatosság.
172
423616
3200
teremtődött meg, magától értetődően.
07:18
And so we launchedindított this to captureelfog the storiestörténetek
173
426816
2291
Így hát elindítottuk ezt az egészet, hogy történeteket
07:21
from all around the worldvilág,
174
429107
1103
gyűjtsünk a világ minden részéről,
07:22
throughkeresztül videovideó-, throughkeresztül photosfotók,
175
430210
1666
videókon, fényképeken,
07:23
throughkeresztül writtenírott historytörténelem,
176
431876
1177
írott történetekben,
07:25
and so people'semberek experiencestapasztalatok on that day,
177
433053
1724
az emberek aznapi tapasztalatairól,
07:26
whichmelyik was, in facttény, this hugehatalmas riskkockázat for the institutionintézmény
178
434777
2066
ami valóban elég kockázatos volt az intézmény számára:
07:28
to make its first movemozog this opennyisd ki platformemelvény.
179
436843
2469
megtenni az első lépéseket a nyilvánosság felé.
07:31
But that was coupledpárosított togetheregyütt with this oralorális historiestörténetek boothbódé,
180
439312
2958
De ezt összekapcsoltuk ezzel az elbeszélt történelemmel,
07:34
really the simplestlegegyszerűbb we'vevoltunk ever madekészült,
181
442270
1117
ami valóban legegyszerűbb dolog volt, amit valaha is csináltunk,
07:35
where you locateKeresse meg yourselfsaját magad on a maptérkép.
182
443387
1128
ahol bejelüli az ember a helyét a térképen.
07:36
It's in sixhat languagesnyelvek, and you can tell your ownsaját storysztori
183
444515
2576
Hat nyelven van meg, és mindenki el tudja mondani a saját történetét,
07:39
about what happenedtörtént to you on that day.
184
447091
2012
hogy mi történt vele aznap.
07:41
And when we startedindult seeinglátás the incrediblehihetetlen imagesképek
185
449103
3357
És amikor elkezdtük átnézni a hihetetlen képeket
07:44
and storiestörténetek that camejött forthtovább
186
452460
1448
és a történeteket, amelyek
07:45
from all around the worldvilág --
187
453908
1269
a világ minden részéről érkeztek,
07:47
this is obviouslymagától értetődően partrész of the landingleszállás gearfogaskerék --
188
455177
2072
-- ez nyilvánvalóan egy leszállóegység része --
07:49
we really startedindult to understandmegért
189
457249
2189
kezdtük valóban érteni,
07:51
that there was this amazingelképesztő symmetryszimmetria
190
459438
2085
hogy van egy furcsa szimmetria
07:53
betweenközött the eventesemény itselfmaga,
191
461523
1523
maguk az események,
07:55
betweenközött the way that people were tellingsokatmondó the storiestörténetek of the eventesemény,
192
463046
2299
ahogyan az emberek elmesélik azokat, és aközött,
07:57
and how we ourselvesminket neededszükséges to tell that storysztori.
193
465345
3296
ahogyan mi magunk szükségesnek érezzük elmondani a történetet.
08:00
This imagekép in particularkülönös really capturedelfogott
194
468641
2154
Ez a kép különösen megragadta
08:02
our attentionFigyelem at the time,
195
470795
1181
a figyelmünket abban az időben,
08:03
because it so much sumsösszegek up that eventesemény.
196
471976
2488
mert annyira jól összefoglalja az eseméyneket.
08:06
This is a shotlövés from the Brooklyn-BatteryBrooklyn-akkumulátor TunnelAlagút.
197
474464
2607
Ezt a Brookly -Battery alagútból fényképezték.
08:09
There's a firefightertűzoltó that's stuckmegragadt, actuallytulajdonképpen, in trafficforgalom,
198
477071
3129
Van itt egy túzoltóautó, ami eleakadt a forgalomban,
08:12
and so the firefighterstűzoltók themselvesmaguk are runningfutás
199
480200
2828
és a tűzoltók maguk rohantak
08:15
a milemérföld and a halffél to the sitewebhely itselfmaga
200
483028
1609
2,5 km-t a helyszínre
08:16
with upwardsfelfelé of 70 poundsfont of gearfogaskerék on theirazok back.
201
484637
2970
35 kilógrammos felszereléssel a hátukon.
08:19
And we got this amazingelképesztő emailemail that said,
202
487607
2793
És kaptunk egy furcsa e-mailt, amiben ez áll:
08:22
"While viewingmegtekintés the thousandsTöbb ezer of photosfotók on the sitewebhely,
203
490400
1838
"Amikor a helyszínről készült fotók ezreit átnéztem,
08:24
I unexpectedlyváratlanul foundtalál a photofénykép of my sonfiú.
204
492238
2973
váratlanul rábukkantam egy fényképre a fiamról.
08:27
It was a shocksokk emotionallyérzelmileg, yetmég a blessingáldás to find this photofénykép,"
205
495211
2960
Érzelmileg szörnyű volt számomra, és mégis egy áldás volt, hogy megtaláltam,"
08:30
and he was writingírás because he said,
206
498171
1321
azért írt, hogy elmondja,
08:31
"I'd like to personallySzemélyesen thank the photographerfotós
207
499492
2340
"Szeretném személyesen megköszönni a felvétel készítőjének,
08:33
for postingpostázás the photofénykép,
208
501832
1149
hogy közre adta a képet,
08:34
as it meantjelentett more than wordsszavak can describeleírni to me
209
502981
2102
ez többet jelentett annál, mint amit a szavak el tudnak mondani,
08:37
to have accesshozzáférés to what is probablyvalószínűleg
210
505083
1793
hogy megvan az a felvétel, ami valószínűleg
08:38
the last photofénykép ever takentett of my sonfiú."
211
506876
4443
a legutolsó fénykép a fiamról."
08:43
And it really madekészült us recognizeelismerik
212
511319
2301
És ez ráébreszett minket,
08:45
what this institutionintézmény neededszükséges to be
213
513620
2601
hogy milyennek kell lennie ennek az intézménynek,
08:48
in ordersorrend to actuallytulajdonképpen tell that storysztori.
214
516221
2370
hogy elmesélje azt a történetet.
08:50
We can't have just a historiantörténész or a curatorkurátor narratingelbeszélése
215
518591
3796
Nem kell okvetlen történész vagy kurátor ahhoz,
08:54
objectivelyobjektív in the thirdharmadik personszemély about an eventesemény like that,
216
522387
3247
hogy beszámoljon tárgyilagosan, harmadik személyben egy olyan eseményről, mint ez,
08:57
when you have the witnessestanú to historytörténelem
217
525634
2530
amikor tanúi is vannak a történetnek,
09:00
who are going to make theirazok way
218
528164
846
akik megteszik azt
09:01
throughkeresztül the actualtényleges museummúzeum itselfmaga.
219
529010
3145
az említett múzeumon keresztül.
09:04
And so we startedindult imaginingElképzelem the museummúzeum,
220
532155
1873
Így hát elkezdtük elképzelni a múzeumot,
09:06
alongmentén with the creativekreatív teamcsapat at the museummúzeum and the curatorskurátorok,
221
534028
3372
azzal a múzeumnál is dolgozó kreatív csoporttal, és a kurátorokkal,
09:09
thinkinggondolkodás about how the first voicehang that you would hearhall
222
537400
1897
azon töprengve, hogy legelőször más látogatók
09:11
insidebelül the museummúzeum would actuallytulajdonképpen be of other visitorslátogatók.
223
539297
2609
hangját kéne meghallanunk a múzeumban.
09:13
And so we createdkészítette this ideaötlet of an openingnyílás galleryKéptár
224
541906
2488
Így jutottunk el ahhoz az ötelethez, hogy nyissunk egy kiállítást
09:16
calledhívott We RememberNe feledje.
225
544394
1437
"Emlékezünk" címmel.
09:17
And I'll just playjáték you partrész of a mockupmakett of it,
226
545831
1825
Mindjárt lejátszom egy részletet a mintaanyagból,
09:19
but you get a senseérzék of what it's like to actuallytulajdonképpen enterbelép
227
547656
1947
az lesz az érzésük, mintha ténylegesen belépnének
09:21
into that momentpillanat in time
228
549603
1263
abba az időpillanatba,
09:22
and be transportedszállított back in historytörténelem.
229
550866
3253
és visszacsöppentek volna a történelembe.
09:26
(VideoVideóinak) VoiceHang 1: I was in HonoluluHonolulu, HawaiiHawaii.
VoiceHang 2: I was in CairoCairo, EgyptEgyiptom.
230
554119
3811
(Videó) 1.hang: Honoluluban voltam, Hawaiiban.
2. hang: Kairóban voltam, Egyiptomban.
09:29
VoiceHang 3: SurSur lesa Les Champs-Champs-ÉlysLyséeses, à ParisPárizs.
VoiceHang 4: In collegefőiskola, at U.C. BerkeleyBerkeley.
231
557930
3438
3.hang: Sur les Champs-Élysées, à Paris.
4.hang: A főiskolán, Berkelev-ben.
09:33
VoiceHang 5: I was in TimesAlkalommal SquareSquare.
VoiceHang 6: São PaoloPaolo, BrazilBrazília.
232
561368
3206
5.hang: a Times téren voltam.
6. hang: São Paolo, Brazília.
09:36
(MultipleTöbb voiceshangok)
233
564574
4616
(Hangzavar)
09:41
VoiceHang 7: It was probablyvalószínűleg about 11 o'clockórakor at night.
234
569190
2796
7.hang: Kb éjjel 11 volt.
09:43
VoiceHang 8: I was drivingvezetés to work at 5:45 localhelyi time in the morningreggel.
235
571986
3748
8.hang: Éppen munkába mentem kocsival, helyi idő szerint hajnali 5:45-kor.
09:47
VoiceHang 9: We were actuallytulajdonképpen in a meetingtalálkozó
236
575734
1261
9. hang: Épp egy megbeszélésen voltunk,
09:48
when someonevalaki bargedbarged in and said,
237
576995
1727
amikor valaki berontott és azt mondta,
09:50
"Oh my God, a planerepülőgép has just crashedlezuhant into the WorldVilág TradeKereskedelmi CenterKözpont."
238
578722
3793
"Jaj Istenem, egy repülő most ütközött neki a World Trade Centernek."
09:54
VoiceHang 10: TryingKipróbálás to franticallykétségbeesetten get to a radiorádió.
239
582515
2175
10.hang: Eszeveszetten próbál odaférni a rádióhoz.
09:56
VoiceHang 11: When I heardhallott it over the radiorádió --
240
584690
1429
11.hamg: Amikor hallottam a rádióban --
09:58
VoiceHang 12: HeardHallottam it on the radiorádió.
241
586119
1376
12. hang A rádióban hallottam.
09:59
(MultipleTöbb voiceshangok)
242
587495
1750
(Hangzavar)
10:01
VoiceHang 13: I got a call from my fatherapa.
VoiceHang 14: The phonetelefon rangmegszólalt, it wokefelébredt me up.
243
589245
2934
13. Apám hívott fel.
14. Csengett a telefon, felébresztett.
10:04
My businessüzleti partnerpartner told me to turnfordulat on the televisiontelevízió.
244
592179
1941
Az üzlettársam szólt, hogy kapcsoljam be a tévét.
10:06
VoiceHang 15: So I switchedkapcsolva on the televisiontelevízió.
245
594120
2369
15. hang. Bekapcsoltam hát a tévét.
10:08
VoiceHang 16: All channelscsatornák in ItalyOlaszország were displayingmegjelenítő the sameazonos thing.
246
596489
2388
16. hang: Olaszországban minden csatorna ugyanazt mutatta.
10:10
VoiceHang 17: The TwinTwin TowersTornyok.
VoiceHang 18: The TwinTwin TowersTornyok.
247
598877
2842
17.hang: Az ikertornyok.
18. hang Az ikertornyok.
10:13
JBJB: And you movemozog from there
248
601719
1097
JB: És innen elmegyünk
10:14
into that opennyisd ki, cavernousüreges spacehely.
249
602816
2084
ebbe a nyitott, üreges térbe.
10:16
This is the so-calledúgynevezett slurryhígtrágya wallfal.
250
604900
1885
Ez egy úgynevezett iszap fal.
10:18
It's the originaleredeti, excavatedtárták fel wallfal at the basebázis of the WorldVilág TradeKereskedelmi CenterKözpont
251
606785
3174
Ez egy eredeti, feltárt fal a World Trade Center alapjainál
10:21
that withstoodellenállt the actualtényleges pressurenyomás from the HudsonHudson RiverFolyó
252
609959
3002
ami ellenállt a Hudson folyó akkori nyomásának
10:24
for a fullteljes yearév after the eventesemény itselfmaga.
253
612961
2037
egy teljes éven át az esemény után.
10:26
And so we thought about carryingszállítás that senseérzék of authenticityhitelesség,
254
614998
3201
És arra gondoltunk, hogy a pillanat
10:30
of presencejelenlét of that momentpillanat
255
618199
2375
hitelességének érzetét bevisszük
10:32
into the actualtényleges exhibitionkiállítás itselfmaga.
256
620574
1525
magába a kiállításba.
10:34
And we tell the storiestörténetek of beinglény insidebelül the towerstornyok
257
622099
2750
És ugyanezen az audio-kollázson keresztül
10:36
throughkeresztül that sameazonos audiohang- collagekollázs,
258
624849
1534
mesélünk el történeteket arról, hogy bent vagyunk a tornyok belsejében,
10:38
so you're hearingmeghallgatás people literallyszó szerint talkingbeszél about
259
626383
1967
így halljuk, amint a szó szoros értelmében arról beszélnek emberek,
10:40
seeinglátás the planessíkok as they make theirazok way into the buildingépület,
260
628350
2924
hogy látják, amint a gépek az épület felé tartanak,
10:43
or makinggyártás theirazok way down the stairwellslépcsőházak.
261
631274
2103
vagy arról, hogy éppen lefelé tartanak a lépcsőn.
10:45
And as you make your way into the exhibitionkiállítás
262
633377
2247
És ahogyan bemegyünk a kiállításra,
10:47
where it talksbeszél about the recoveryhelyreállítási,
263
635624
1846
ahol a mentésről beszélnek,
10:49
we actuallytulajdonképpen projectprogram directlyközvetlenül onto-ra these momentspillanatok
264
637470
2488
ténylegesen átéljük azokat a pillanatokat,
10:51
of twistedcsavart steelacél- all of the experiencestapasztalatok from people
265
639958
3197
amint az acélszerkezet megcsavarodik, és az emberek
10:55
who literallyszó szerint excavatedtárták fel on topfelső of the pilehalom itselfmaga.
266
643155
3335
kikaparják magukat a törmelék alól.
10:58
And so you can hearhall oralorális historiestörténetek --
267
646490
2004
És meg lehet hallgatni az elbeszélt történelmet --
11:00
so people who were actuallytulajdonképpen workingdolgozó the so-calledúgynevezett bucketvödör brigadesdandár
268
648494
2471
embereket, akik az un. szállító brigádokban dolgoztak,
11:02
as you're seeinglátás literallyszó szerint the thousandsTöbb ezer of experiencestapasztalatok
269
650965
3185
a tapasztalatok ezreit látjuk
11:06
from that momentpillanat.
270
654150
1835
arról a pillanatról.
11:07
And as you leaveszabadság that storytellingtörténetmesélés momentpillanat
271
655985
1854
És ahogy otthagyjuk a történetmesélést,
11:09
understandingmegértés about 9/11,
272
657839
1863
megértve valamit szeptember 11-ből,
11:11
we then turnfordulat the museummúzeum back into a momentpillanat of listeningkihallgatás
273
659702
3048
visszatérünk a múzeumba, a figyalmes hallgatáshoz,
11:14
and actuallytulajdonképpen talk to the individualEgyedi visitorslátogatók
274
662750
2772
és megszólítjuk a látogatókat, megkérdezzük őket
11:17
and askkérdez them theirazok ownsaját experiencestapasztalatok about 9/11.
275
665522
2631
a szeptember 11-gyel kapcsolatos saját tapasztalataikról.
11:20
And we askkérdez them questionskérdések that are actuallytulajdonképpen
276
668153
1217
És felteszünk nekik olyan kérdéseket,
11:21
not really answerablefelelősséggel tartozik, the typestípusok of questionskérdések
277
669370
2038
amelyek nem igazán megválaszolhatóak, olyanokat
11:23
that 9/11 itselfmaga drawsfelhívja a forthtovább for all of us.
278
671408
3496
amelyeket maga szeptember 11. tesz fel nekünk.
11:26
And so these are questionskérdések like,
279
674904
1422
Ilyeneket, mint,
11:28
"How can a democracydemokrácia balanceegyensúly freedomszabadság and securityBiztonság?"
280
676326
3157
"Hogyan találhatja meg a demokrácia az egyensúlyt a szabadság és a biztonság között?"
11:31
"How could 9/11 have happenedtörtént?"
281
679483
3574
"Hogyan történhetett meg szeptember 11.?"
11:35
"And how did the worldvilág changeváltozás after 9/11?"
282
683057
2135
"Hogyan változott meg a világ szeptember 11. után?"
11:37
And so these oralorális historiestörténetek,
283
685192
1531
Ez tehát az elbeszélt történelem,
11:38
whichmelyik we'vevoltunk actuallytulajdonképpen been capturingbefogó alreadymár for yearsévek,
284
686723
2883
amelyet már évek óta gyűjtünk,
11:41
are then mixedvegyes togetheregyütt with interviewsinterjúk
285
689606
2139
összevegyítve interjúkkal,
11:43
that we're doing with people like DonaldDonald RumsfeldRumsfeld,
286
691745
2226
olyan emberektől, mint Donald Rumsfeld,
11:45
BillBill ClintonClinton, RudyRudy GiulianiGiuliani,
287
693971
1872
Bill Clinton, Rudy Giuliani;
11:47
and you mixkeverd össze togetheregyütt these differentkülönböző playersJátékosok
288
695843
2120
összekeverjük ezeket a különféle szereplőket,
11:49
and these differentkülönböző experiencestapasztalatok,
289
697963
1031
ezeket a különféle tapasztalatokat,
11:50
these differentkülönböző reflectionvisszaverődés pointspont about 9/11.
290
698994
2366
és ezeket a kölönféle viszonyulási pontokat szeptember 11-gyel kapcsolatban.
11:53
And suddenlyhirtelen the institutionintézmény, onceegyszer again,
291
701360
1695
És hirtelenjében ez az egész újra
11:55
turnsmenetek into a listeningkihallgatás experiencetapasztalat.
292
703055
2341
a figyelmes hallgatás élményévé alakul át.
11:57
So I'll playjáték you just a shortrövid excerptrészlet
293
705396
1821
Lejátszom mindjárt egy rövid részletet
11:59
of a mockupmakett that we madekészült of a couplepárosít of these voiceshangok,
294
707217
1954
abból a mintaanyagból, amit ezekből a hangokból válogattunk össze,
12:01
but you really get a senseérzék
295
709171
1797
és meg fogják érezni
12:02
of the poetryköltészet of everyone'smindenki reflectionvisszaverődés on the eventesemény.
296
710968
3947
a költészetet a reakciókban.
12:06
(VideoVideóinak) VoiceHang 1: 9/11 was not just a NewÚj YorkYork experiencetapasztalat.
297
714915
3343
(Videó) 1. hang: Szeptember 11. nem csak New York-i tapasztalat volt.
12:10
VoiceHang 2: It's something that we sharedmegosztott, and it's something that unitedegyesült us.
298
718258
4010
2. hang. Ez valami olyan volt, amiben mindannyian osztoztunk és ami összehozott bennünket.
12:14
VoiceHang 3: And I knewtudta when I saw that,
299
722268
1554
3. Amikor láttam,
12:15
people who were there that day who immediatelyazonnal
300
723822
2055
hogy az ott lévő emberek azonnal
12:17
wentment to help people knownismert and unknownismeretlen to them
301
725877
3060
mentek segíteni ismerősnek, ismeretlennek,
12:20
was something that would pullHúzni us throughkeresztül.
302
728937
2018
tudtam, hogy át fogjuk vészelni.
12:22
VoiceHang 4: All the outpouringkiáradása of affectionszeretet and emotionérzelem
303
730955
2819
4. hang: Az érzelmeknek és a szeretetnek ez a kiáradása,
12:25
that camejött from our countryország was something really
304
733774
1968
ami az országunkból jött, valami olyan volt,
12:27
that will foreverörökké, ever staymarad with me.
305
735742
2818
ami örökké velem marad.
12:30
VoiceHang 5: Still todayMa I prayimádkozik and think about those
306
738560
1746
5. hang: A mai napig imádkozom azokért, és gondolok rájuk,
12:32
who lostelveszett theirazok liveséletét,
307
740306
1689
akik életüket vesztették,
12:33
and those who gaveadott theirazok liveséletét to help othersmások,
308
741995
2677
és akik életüket adták azért, hogy másokon segítsenek,
12:36
but I'm alsois remindedemlékeztette of the fabricszövet of this countryország,
309
744672
3419
de egyben emlékeztet is engem ennek az országnak a szellemiségére,
12:40
the love, the compassIonEgyüttérzés, the strengtherő,
310
748091
2320
a szeretetre, a részvétre, az erőre,
12:42
and I watchedfigyelte a nationnemzet come togetheregyütt
311
750411
2429
és egy olyan nemzetet láttam, ami összefog
12:44
in the middleközépső of a terribleszörnyű tragedytragédia.
312
752840
3559
egy tragédia kellős közepén.
12:50
JBJB: And so as people make theirazok way out of the museummúzeum,
313
758013
2707
JB: És ahogyan az emberek mennek ki a múzeumból,
12:52
reflectingtükröző on the experiencetapasztalat, reflectingtükröző on theirazok ownsaját thoughtsgondolatok of it,
314
760720
3088
a tapasztaltak és saját gondolataik benyomása alatt,
12:55
they then movemozog into the actualtényleges spacehely of the memorialemlékmű itselfmaga,
315
763808
3176
akkor elérkeznek magához az emlékműhöz,
12:58
because they'veők már goneelmúlt back up to gradefokozat,
316
766984
2078
mert felmentek egy emelkedőn,
13:01
and we actuallytulajdonképpen got involvedrészt in the memorialemlékmű
317
769062
2067
és az emlékmű tervezésében is részt vettünk,
13:03
after we'dHázasodik doneKész the museummúzeum for a fewkevés yearsévek.
318
771129
2239
miután már pár éve dolgoztunk a múzeumon.
13:05
The originaleredeti designertervező of the memorialemlékmű, MichaelMichael AradArad,
319
773368
2809
Az emlékhely eredeti tervezőjének, Michael Aradnak,
13:08
had this imagekép in his mindelme of all the namesnevek appearingmegjelenő
320
776177
2530
az volt az elképzelése, hogy az összes név
13:10
undifferentiateddifferenciálatlan, almostmajdnem randomvéletlen,
321
778707
2396
megkülönböztetés nélkül, szinte véletlen sorrendben jelenik meg,
13:13
really a poeticköltői reflectionvisszaverődés on topfelső of the naturetermészet
322
781103
3832
valóban költői visszatükröződése egy terrorcselekmény
13:16
of a terrorismterrorizmus eventesemény itselfmaga,
323
784935
1517
természetének,
13:18
but it was a hugehatalmas challengekihívás for the familiescsaládok, for the foundationAlapítvány,
324
786452
3108
de ez nem tetszett a családoknak, az alapítványnak,
13:21
certainlybiztosan for the first respondersválaszadók,
325
789560
1876
és bizonyára az első reagálóknak sem,
13:23
and there was a negotiationtárgyalás that wentment forthtovább
326
791436
2130
és volt egy egyeztetés, ahogy haladtak előre,
13:25
and a solutionmegoldás was foundtalál
327
793566
1513
azt a megoldást találták,
13:27
to actuallytulajdonképpen createteremt not an ordersorrend in termsfeltételek of chronologykronológia,
328
795079
3363
hogy nem időrendi sorrendet állítanak,
13:30
or in termsfeltételek of alphabeticalABC,
329
798442
1364
vagy betűrend szerintit,
13:31
but throughkeresztül what's calledhívott meaningfuljelentőségteljes adjacencySimuló.
330
799806
2146
hanem, jelentéssel bírót.
13:33
So these are groupingsCsoportosítások of the namesnevek themselvesmaguk
331
801952
2751
Tehát ezek itt a nevek csoportosítása,
13:36
whichmelyik appearmegjelenik undifferentiateddifferenciálatlan but actuallytulajdonképpen have an ordersorrend,
332
804703
2668
amelyek megkülönböztetés nélkül bukkannak fel, de valójában van egy sorrend,
13:39
and we, alongmentén with JerJer ThorpTHORP, createdkészítette an algorithmalgoritmus
333
807371
3236
és Jer Thorppal kitaláltunk egy algoritmust,
13:42
to take massivetömeges amountsösszegek of dataadat
334
810607
1995
vesszük az adatok egy tömegét,
13:44
to actuallytulajdonképpen startRajt to connectkapcsolódni togetheregyütt all these differentkülönböző namesnevek themselvesmaguk.
335
812602
3325
és elkezdjük összekötni őket, az összes különböző nevet.
13:47
So this is an imagekép of the actualtényleges algorithmalgoritmus itselfmaga
336
815927
3032
Ez tehát egy kép magáról az algoritmusról,
13:50
with the namesnevek scrambledrántotta for privacyAdatvédelem,
337
818959
2356
kódolt nevekkel, a magánszféra védelmében,
13:53
but you can see that these blocksblokkok of colorszín
338
821315
2380
de itt látni ezeket színblokkokat,
13:55
are actuallytulajdonképpen the fournégy differentkülönböző flightsjáratok,
339
823695
1950
ezek jelentik a négy repülőt,
13:57
the two differentkülönböző towerstornyok, the first respondersválaszadók,
340
825645
2777
a két tornyot, az elsőként reagálókat,
14:00
and you can actuallytulajdonképpen see withinbelül that differentkülönböző floorsemelet,
341
828422
2572
és látni lehet mindezt emeletek szerint,
14:02
and then the greenzöld linesvonalak are the interpersonalinterperszonális connectionskapcsolatok
342
830994
2775
a zöld vonalak jelentik a személyes kapcsolatokat,
14:05
that were requesteda kért by the familiescsaládok themselvesmaguk.
343
833785
3174
amiket maguk a családok kértek.
14:08
And so when you go to the memorialemlékmű,
344
836959
2381
Ha elmennek az emlékhelyre,
14:11
you can actuallytulajdonképpen see the overarchingátfogó organizationszervezet
345
839340
2650
valóban láthatják a bonyolult rendszert
14:13
insidebelül of the individualEgyedi poolsmedencék themselvesmaguk.
346
841990
2884
az elkülönülő csoportokon belül.
14:16
You can see the way that the geographyföldrajz of the eventesemény
347
844874
2370
Láthatják, ahogyan az esemény helyszínrajza
14:19
is reflectedtükrözi insidebelül of the memorialemlékmű,
348
847244
2883
megjelenik az emlékhely belsejében,
14:22
and you can searchKeresés for an individualEgyedi namenév,
349
850127
1828
és rá is kereshetnek az egyes nevekre,
14:23
or in this caseügy an employermunkáltató, CantorCantor FitzgeraldFitzgerald,
350
851955
2575
vagy ebben az esetben egy munkaadóra, Cantor Fitzgerald,
14:26
and see the way in whichmelyik all of those namesnevek,
351
854530
2396
és megnézhetik, ahogyan azok a nevek,
14:28
those hundredsszáz of namesnevek, are actuallytulajdonképpen organizedszervezett
352
856926
2110
nevek százai, össze vannak rendezve
14:31
onto-ra the memorialemlékmű itselfmaga,
353
859036
1692
magába az emlékhelybe,
14:32
and use that to navigatehajózik the memorialemlékmű.
354
860728
2618
és ezt használhatjuk az emlékhely bejárására.
14:35
And more importantlyfontosabb, when you're actuallytulajdonképpen at the sitewebhely
355
863346
1936
És ami még lényegesebb, ott, az emlékezés helyszínén
14:37
of the memorialemlékmű, you can see those connectionskapcsolatok.
356
865282
1479
láthatjuk az összefüggéseket.
14:38
You can see the relationshipskapcsolatok betweenközött the differentkülönböző namesnevek themselvesmaguk.
357
866761
3620
Láthatjuk magukat a kapcsolatokat a nevek között.
14:42
So suddenlyhirtelen what is this undifferentiateddifferenciálatlan, anonymousnévtelen
358
870381
3269
Így hirtelen ay egyenértékű, ismeretlen
14:45
groupcsoport of namesnevek springsrugók into realityvalóság as an individualEgyedi life.
359
873650
4678
nevek csoportja valóságossá válik, egyedi életekké.
14:50
In this caseügy, HarryHarry RamosRamos,
360
878328
2168
Ebben az esetben Harry Ramos.
14:52
who was the headfej traderkereskedő at an investmentberuházás bankbank,
361
880496
2339
vezető tőzsdeügynök volt az befektetési banknál,
14:54
who stoppedmegállt to aidtámogatás VictorVictor WaldWald on the 55thth floorpadló of the SouthDél TowerTorony.
362
882835
5038
megállt, hogy segítsen Victor Waldnak a déli torony 55. emeletén.
14:59
And RamosRamos told WaldWald, accordingszerint to witnessestanú,
363
887873
2685
A tanuk szerint Ramos azt mondta Waldnak,
15:02
"I'm not going to leaveszabadság you."
364
890558
2470
"Nem fogom itthagyni."
15:05
And Wald'sWald barátait widowözvegy requesteda kért that they be listedlistázott nextkövetkező to eachminden egyes other.
365
893028
5576
Wald özvegye azt kérte, hogy ők, ketten egymás mellé kerüljenek a listán.
15:10
ThreeHárom generationsgenerációk agoezelőtt, we had to actuallytulajdonképpen get people
366
898604
3202
Három generációval ez előtt, rá kellett vegyük az embereket,
15:13
to go out and captureelfog the storiestörténetek for commonközös people.
367
901806
3397
hogy menjenek, gyűjtsenek történeteket a hétköznapi emberekről.
15:17
TodayMa, of coursetanfolyam, there's an unprecedentedpéldátlan amountösszeg of storiestörténetek
368
905203
3468
Ma persze példa nélküli mennyiségű történet áll rendelkezésünkre,
15:20
for all of us that are beinglény capturedelfogott for futurejövő generationsgenerációk.
369
908671
3898
amelyeket az elkövetkezendő generáció számára gyűjtöttek.
15:24
And this is our hoperemény, that's there's poetryköltészet insidebelül of eachminden egyes of our storiestörténetek.
370
912569
3513
És ez a mi reményünk, hogy van valami költői minden történetünkben.
15:28
Thank you very much.
371
916097
924
Nagyon köszönöm.
15:29
(ApplauseTaps)
372
917021
4857
(Taps)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com