ABOUT THE SPEAKER
Roger Stein - Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding.

Why you should listen

Roger Stein is a senior lecturer in finance at MIT's Sloan School of Management and a research affiliate at the MIT Laboratory for Financial Engineering. He is also the former chief analytics officer at State Street Global Exchange. He has been working in risk modeling and financial prediction for almost 25 years; his products and services are used widely in industry and have become benchmarks in banking and finance. With MIT colleagues, he is currently collaborating on a new model that uses modern risk management methods and financial engineering techniques to change the way new drug research is funded.

Previously he was managing director of research and academic relations globally for Moody’s Corporation, and prior to that was president of Moody’s Research Labs. He has a Ph.D. from New York University, has coauthored two full-length texts on applied analytics, and has written more than 50 academic articles and papers. He has also been practicing Aikido since 1980.

More profile about the speaker
Roger Stein | Speaker | TED.com
TED@State Street Boston

Roger Stein: A bold new way to fund drug research

Roger Stein: A gyógyszerkutatás finanszírozásának új és merész módja

Filmed:
952,929 views

Akár hiszik, akár nem, körülbelül 20 évnyi potenciálisan életmentő gyógyszer hever laboratóriumokban, kipróbálatlanul. Miért? Mert nem tudnak finanszírozást szerezni a teszteléshez. A pénzügyi kockázat túl magas. Roger Stein pénzügyes, és komolyan veszi a kockázat kezelést. Ő és néhány kollégája az MIT-nél kitaláltak egy ígéretes pénzügyi modellt, ami gyógyszerek százait juttathatja el tesztelési szakaszba. (Felvétel a TED@StateStreet-en készült.)
- Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So this is a picturekép of my dadapu and me
0
639
3765
Ez egy kép az apámról és rólam
00:16
at the beachstrand in FarMessze RockawayRockaway,
1
4404
2590
a Far Rockaway parton,
00:18
or actuallytulajdonképpen RockawayRockaway ParkPark.
2
6994
1670
jobban mondva a Rockaway Parkban.
00:20
I'm the one with the blondszőke hairhaj.
3
8664
2690
Én vagyok a szőke.
00:23
My dad'sapa the guy with the cigarettecigaretta.
4
11354
2108
Az apám a cigis.
00:25
It was the '60s. A lot of people smokedfüstölt back then.
5
13462
2367
A 60-as évek voltak. Akkor sokan dohányoztak.
00:27
In the summernyár of 2009,
6
15829
1843
2009 nyarán
00:29
my dadapu was diagnoseddiagnosztizált with lungtüdő cancerrák.
7
17672
4496
apámnál tüdőrákot állapítottak meg.
00:34
CancerRák is one of those things
that actuallytulajdonképpen touchessimítások everybodymindenki.
8
22168
3630
A rák az egyik olyan dolog, ami ténylegesen érint mindenkit.
00:37
If you're a man in the UnitedEgyesült StatesÁllamok of the AmericaAmerikai,
9
25798
2504
Hogyha az Amerikai Egyesült Államokban vagy férfi,
00:40
you've got about a one in two chancevéletlen
10
28302
2078
akkor körülbelül egy a kettőhöz az esélye annak,
00:42
of beinglény diagnoseddiagnosztizált with cancerrák duringalatt your lifetimeélettartam.
11
30380
3153
hogy életed során rákkal diagnosztizáljanak.
00:45
If you're a woman, you've got
about a one in threehárom chancevéletlen
12
33533
2778
Ha nő vagy, egy a háromhoz az esélye,
00:48
of beinglény diagnoseddiagnosztizált with cancerrák.
13
36311
1921
hogy rákkal diagnosztizáljanak.
00:50
EverybodyMindenki knowstudja somebodyvalaki
14
38232
1499
Mindenki ismer valakit,
00:51
who'saki been diagnoseddiagnosztizált with cancerrák.
15
39731
3403
akit rákkal diagnosztizáltak.
00:55
Now, my dad'sapa doing better todayMa,
16
43134
1603
Nos, az apám jobban van már
00:56
and partrész of the reasonok for that is that
17
44737
3312
és ez részint annak köszönhető,
01:00
he was ableképes to participaterészt venni in the trialpróba
18
48049
2059
hogy részt vehetett egy kísérleti,
01:02
of an experimentalkísérleti newúj drugdrog
19
50108
1611
új gyógyszer tesztelésében,
01:03
that happenedtörtént to be speciallyspeciálisan formulatedmegfogalmazott
20
51719
1425
amit éppen az ő rákjának típusára
01:05
and very good for his particularkülönös kindkedves of cancerrák.
21
53144
1794
alakítottak ki és nagyon jó volt rá.
01:06
There are over 200 kindsféle of cancerrák.
22
54938
3553
Több mint 200 féle rák van.
01:10
And what I want to talk about todayMa is
23
58491
2346
Ma arról szeretnék beszélni, hogy
01:12
how we can help more people like my dadapu,
24
60837
2859
hogyan tudnánk több olyan embernek segíteni, mint az apám,
01:15
because we have to changeváltozás the way
we think about raisingemelés moneypénz
25
63696
2861
mert meg kell változtatni gondolkodásunkat a rákkutatás
01:18
to fundalap cancerrák researchkutatás.
26
66557
2510
finanszírozásához szükséges pénz összegyűjtéséről.
01:21
So a while after my dadapu was diagnoseddiagnosztizált,
27
69067
2055
Tehát nem sokkal az után, hogy az apámat diagnosztizálták,
01:23
I was havingamelynek coffeekávé with my friendbarát AndrewAndrew LoLo.
28
71122
2908
Andrew Lo barátommal kávéztam.
01:26
He's the headfej of the LaboratoryLaboratóriumi
for FinancialPénzügyi EngineeringMérnöki at MITMIT,
29
74030
3426
Ő az MIT Pénzügyi Tervezési Laboratóriumának vezetője,
01:29
where I alsois have a positionpozíció,
30
77456
2014
- ahol én is dolgozom -
01:31
and we were talkingbeszél about cancerrák.
31
79470
1507
és a rákról beszélgettünk.
01:32
And AndrewAndrew had been doing
his ownsaját bitsbit of researchkutatás,
32
80977
2551
Andrew végezte a maga kutatási részeit
01:35
and one of the things that he had been told
33
83528
1889
és azt mondták neki, illetve
01:37
and that he'dő lenne learnedtanult from studyingtanul the literatureirodalom
34
85417
4608
ez derült ki számára a szakirodalom tanulmányozásából,
01:42
was that there's actuallytulajdonképpen a bignagy bottleneckpalacknyak.
35
90043
2068
hogy van egy jelentős szűk keresztmetszet.
01:44
It's very difficultnehéz to developfejleszt newúj drugsgyógyszerek,
36
92111
2278
Nagyon nehéz új gyógyszereket kifejleszteni,
01:46
and the reasonok it's difficultnehéz to developfejleszt newúj drugsgyógyszerek
37
94389
1779
és az ok, amiért nehéz új gyógyszereket kifejleszteni
01:48
is because in the earlykorai stagesszakaszában of drugdrog developmentfejlődés,
38
96168
2401
az az, hogy a gyógyszerfejlesztés korai szakaszaiban
01:50
the drugsgyógyszerek are very riskykockázatos,
39
98569
1251
a gyógyszerek nagyon kockázatosak
01:51
and they're very expensivedrága.
40
99820
1646
és nagyon drágák.
01:53
So AndrewAndrew askedkérdezte me if I'd want to
41
101466
1655
Tehát Andrew megkérdezte, akarok-e
01:55
maybe work with him a bitbit,
42
103121
1212
esetleg egy kicsit vele dolgozni
01:56
work on some of the mathmatematikai and the analyticsAnalytics
43
104333
1634
a matematikai és elemzési részeken,
01:57
and see if we could figureábra out
something we could do.
44
105967
3944
hogy kiderüljön, ki tudunk-e találni valamit, amit tehetnénk.
02:01
Now I'm not a scientisttudós.
45
109911
1698
Nos, én nem vagyok tudós.
02:03
You know, I don't know how to buildépít a drugdrog.
46
111609
1898
Szóval nem tudom hogyan kell egy gyógyszert létrehozni.
02:05
And noneegyik sem of my coauthorstársszerzők, AndrewAndrew LoLo
47
113507
2401
És szerzőtársaim egyike sem az. Andrew Lo
02:07
or JoseJose MariaMaria FernandezFernandez or DavidDavid FagnanFagnan --
48
115908
2692
vagy Jose Maria Fernandez vagy David Fagnan,
02:10
noneegyik sem of those guys -- are scientiststudósok eitherbármelyik.
49
118600
2554
ezek közül a srácok közül egyik sem tudós.
02:13
We don't know the first thing about
how to make a cancerrák drugdrog.
50
121154
3418
Egyáltalán semmit nem tudunk arról, hogyan kell rák gyógyszert készíteni.
02:16
But we know a little bitbit about riskkockázat mitigationenyhítés
51
124590
2128
De tudunk egy keveset a kockázat kezelésről
02:18
and a little bitbit about financialpénzügyi engineeringmérnöki,
52
126718
2248
és egy kicsit a pénzügyi tervezésről,
02:20
and so we startedindult thinkinggondolkodás, what could we do?
53
128966
2093
és azon kezdtünk gondolkodni, hogy mit tehetnénk.
02:23
What I'm going to tell you about is some work
54
131059
1949
Amiről most beszélni fogok, az
02:25
we'vevoltunk been doing over the last couplepárosít yearsévek
55
133008
2006
az elmúlt pár évben végzett munka,
02:27
that we think could fundamentallyalapvetően changeváltozás the way
56
135014
2893
amiről azt gondoljunk, hogy alapjaiban változtatná meg
02:29
researchkutatás for cancerrák and lots
of other things getsjelentkeznek doneKész.
57
137907
3843
a rákkutatást és sok mást is.
02:33
We want to let the researchkutatás drivehajtás the fundingfinanszírozás,
58
141750
2413
Azt akarjuk, hogy a kutatás irányítsa
02:36
not the other way around.
59
144163
2282
a finanszírozást és nem fordítva.
02:38
So in ordersorrend to get startedindult, let me tell you
60
146445
1230
Tehát kezdésnek hadd mondjam el,
02:39
how you get a drugdrog financedfinanszírozott.
61
147675
2063
hogyan kap egy gyógyszer finanszírozást.
02:41
ImagineKépzeld el that you're in your lablabor --
62
149738
1622
Képzeld el, hogy a laboratóriumodban vagy,
02:43
you're a scientisttudós, you're not like me --
63
151360
1663
-- tudós vagy, nem úgy mint én --
02:45
you're a scientisttudós, and you've developedfejlett
64
153023
1854
tudós vagy, és kifejlesztettél
02:46
a newúj compoundösszetett that you think mightesetleg be
65
154877
2339
egy vegyületet, amiről azt gondolod,
02:49
therapeuticgyógyászati for somebodyvalaki with cancerrák.
66
157216
2899
hogy gyógyhatású lehet valakinek, aki rákos.
02:52
Well, what you do is, you testteszt in animalsállatok,
67
160115
2208
Tehát azt teszed, hogy leteszteled állatokon,
02:54
you testteszt in testteszt tubescsövek,
68
162323
1500
aztán leteszteled kémcsövekben,
02:55
but there's this notionfogalom of going from the benchpad
69
163823
1743
de hát ott az az elképzelés, hogy a munkaasztaltól
02:57
to the bedsideÉjjeliszekrény,
70
165566
1410
az éjjeli szekrényre kellene kerüljön,
02:58
and in ordersorrend to get from the benchpad, the lablabor,
71
166976
1575
és annak érdekében, hogy a munkaasztaltól -- a laboratóriumból --
03:00
to the bedsideÉjjeliszekrény, to the patientsbetegek,
72
168551
1773
eljusson az éjjeli szekrényre, a beteghez,
03:02
you've got to get the drugdrog testedkipróbált.
73
170324
2058
le kell teszteltetni a gyógyszert.
03:04
And the way the drugdrog getsjelentkeznek testedkipróbált is throughkeresztül a seriessorozat
74
172382
1752
És a gyógyszereket egy sor,
03:06
of, basicallyalapvetően, experimentskísérletek,
75
174134
1860
-- tulajdonképpen kísérleten keresztül --
03:07
throughkeresztül these largenagy, they're calledhívott trialskísérletek,
76
175994
1848
nagy, úgynevezett próbákon tesztelik,
03:09
that they do to determinemeghatározására whetherakár the drugdrog is safebiztonságos
77
177842
2199
hogy meghatározzák, vajon a gyógyszer biztonságos-e
03:12
and whetherakár it worksművek and all these things.
78
180041
2188
és hogy hatásos-e és egyebek.
03:14
So the FDAFDA has a very specifickülönleges protocoljegyzőkönyv.
79
182229
2725
Az FDA-nak nagyon pontos prokollja van.
03:16
In the first phasefázis of this testingtesztelés,
80
184954
1412
A tesztelés első ütemében -
03:18
whichmelyik is calledhívott testingtesztelés for toxicitytoxicitás,
81
186366
2395
amit úgy hívnak, tesztelés mérgezésre --
03:20
it's calledhívott PhaseFázis I.
82
188761
1542
ezt hívják Első Fázisnak.
03:22
In the first phasefázis, you give
the drugdrog to healthyegészséges people
83
190303
2781
Az első fázisban a gyógyszert egészséges embereknek adják,
03:25
and you see if it actuallytulajdonképpen makesgyártmányú them sickbeteg.
84
193084
3249
és megfigyelik, hogy megbetegíti-e őket.
03:28
In other wordsszavak, are the sideoldal effectshatások just so severeszigorú
85
196333
1887
Más szavakkal, olyan erősek-e a mellékhatások,
03:30
that no matterügy how much good it does,
86
198220
1364
hogy mindegy milyen jót tesz,
03:31
it's not going to be worthérdemes it?
87
199584
1475
nem fogja megérni.
03:33
Does it causeok heartszív attackstámadások, killmegöl people,
88
201059
2000
Okoz-e szívrohamot, megöl-e embereket,
03:35
livermáj failurehiba, this kindkedves of thing?
89
203059
1611
májelégtelenséget okoz, ilyesmit?
03:36
And it turnsmenetek out, that's a prettyszép highmagas hurdleakadály.
90
204670
1949
Kiderült, hogy ez egy igen magas akadály.
03:38
About a thirdharmadik of all drugsgyógyszerek dropcsepp out at that pointpont.
91
206619
2812
Az összes gyógyszer harmada esik ki ezen a ponton.
03:41
In the nextkövetkező phasefázis, you testteszt
to see if the drug'sgyógyszer effectivehatékony,
92
209431
2764
A következő ütemben azt vizsgálják, hogy a gyógyszer hat-e,
03:44
and what you do there is you
give it to people with cancerrák
93
212195
1904
tehát a gyógyszert rákos betegeknek adják
03:46
and you see if it actuallytulajdonképpen makesgyártmányú them better.
94
214099
1619
és megvizsgálják, hogy jobban lesznek-e tőle.
03:47
And that's alsois a highermagasabb hurdleakadály. People dropcsepp out.
95
215718
2019
Ez is egy magas akadály. Emberek esnek ki.
03:49
And in the thirdharmadik phasefázis, you actuallytulajdonképpen
testteszt it on a very largenagy sampleminta,
96
217737
2820
És a harmadik ütemben tulajdonképpen egy nagyon nagy mintán tesztelik,
03:52
and what you're tryingmegpróbálja to determinemeghatározására
is what the right doseadag is, and alsois,
97
220557
3196
és azt próbálják meghatározni, hogy mi a helyes dózis és azt is,
03:55
is it better than what's availableelérhető todayMa?
98
223753
1894
hogy jobb-e a ma elérhetőnél?
03:57
If not, then why buildépít it?
99
225647
2039
Ha nem, akkor minek létrehozni?
03:59
When you're doneKész with all that,
100
227686
2068
Amikor ezzel mind megvannak,
04:01
what you have is a very smallkicsi percentageszázalék of drugsgyógyszerek
101
229754
2471
marad egy nagyon kis százaléka azoknak a gyógyszereknek,
04:04
that startRajt the processfolyamat actuallytulajdonképpen
come out the other sideoldal.
102
232225
2939
amikkel elkezdték a folyamatot és a végére megmaradtak.
04:07
So those bluekék bottlespalackok, those bluekék bottlespalackok savementés liveséletét,
103
235164
3560
Szóval azok a kék üvegcsék, azok a kék üvegcsék életeket mentenek,
04:10
and they're alsois worthérdemes billionsmilliárdokat,
104
238724
1462
valamint milliárdokat érnek,
04:12
sometimesnéha billionsmilliárdokat a yearév.
105
240186
2372
néha milliárdokat évente.
04:14
So now here'sitt a questionkérdés:
106
242558
1682
Tehát itt van most a kérdés:
04:16
if I were to askkérdez you, for examplepélda,
107
244240
3316
ha megkérnélek, hogy például
04:19
to make a one-timeegyszeri investmentberuházás of, say,
108
247556
2069
eszközölj egy egyszeri beruházást,
04:21
200 millionmillió dollarsdollár
109
249625
1734
mondjuk 200 millió dollárt,
04:23
to buyVásárol one of those bottlespalackok,
110
251359
1669
hogy megvehesd az egyik üvegcsét,
04:25
so 200 millionmillió dollarsdollár up frontelülső, one time,
111
253028
2199
tehát 200 millió dollár előre, egyszer,
04:27
to buyVásárol one of those bottlespalackok,
112
255227
1122
hogy megvedd az egyik üvegcsét,
04:28
I won'tszokás tell you whichmelyik one it is,
113
256349
1753
nem mondom meg melyik az,
04:30
and in 10 yearsévek, I'll tell you whetherakár
you have one of the bluekék onesazok.
114
258102
3931
és 10 éven belül megmondom, hogy az egyik kék van-e nálad.
04:34
Does that soundhang like a good dealüzlet for anybodybárki?
115
262033
2043
Jó üzletnek hangzik ez bárkinek?
04:36
No. No, right?
116
264076
1466
Nem. Ugye, hogy nem?
04:37
And of coursetanfolyam, it's a very, very riskykockázatos trialpróba positionpozíció,
117
265542
1966
És persze ez egy nagyon, nagyon kockázatos vizsgálati helyzet
04:39
and that's why it's very hardkemény to get fundingfinanszírozás,
118
267508
1720
és ezért nagyon nehéz finanszírozást szerezni,
04:41
but to a first approximationjogszabályok közelítéséről,
119
269228
1712
de elsőre,
04:42
that's actuallytulajdonképpen the proposaljavaslat.
120
270940
1651
éppenséggel ez az ajánlat.
04:44
You have to fundalap these things
121
272591
1567
Ezeket a dolgokat
04:46
from the earlykorai stagesszakaszában on. It takes a long time.
122
274158
2991
a korai szakaszoktól kell finanszírozni. Sokáig tart.
04:49
So AndrewAndrew said to me, he said,
123
277149
3441
Tehát Andrew azt mondta:
04:52
"What if we stop thinkinggondolkodás about these as drugsgyógyszerek?
124
280590
2349
"Mi lenne ha nem gyógyszerként gondolnánk ezekre?
04:54
What if we startRajt thinkinggondolkodás about
them as financialpénzügyi assetsvagyon?"
125
282939
2674
Mi volna, ha úgy gondolnánk rájuk, mint pénzügyi eszközökre?"
04:57
They'veŐk már got really weirdfurcsa payoffkifizet
structuresszerkezetek and all that,
126
285613
2077
Nagyon fura megtérülésük van meg minden,
04:59
but let's throwdobás everything we know
127
287690
1458
de vessük be minden
05:01
about financialpénzügyi engineeringmérnöki at them.
128
289148
1667
pénzügyi tervezési tudásunkat!
05:02
Let's see if we can use all the trickstrükkök of the tradekereskedelmi
129
290815
1785
Nézzük meg, hogy a szakma minden trükkjét felhasználva
05:04
to figureábra out how to make these drugsgyógyszerek
130
292600
2804
ki tudunk-e találni valamit, hogy ezek a gyógyszerek
05:07
work as financialpénzügyi assetsvagyon?
131
295404
2726
pénzügyi eszközökként működjenek.
05:10
Let's createteremt a giantóriás fundalap.
132
298130
1684
Hozzunk létre egy óriási alapot.
05:11
In financepénzügy, we know what to do
133
299814
1495
Pénzügyekben, tudjuk
05:13
with assetsvagyon that are riskykockázatos.
134
301309
1326
mit kell tenni a kockázatos eszközökkel.
05:14
You put them in a portfolioportfólió
135
302635
1473
Betesszük egy portfólióba és
05:16
and you try to smoothsima out the returnsvisszatér.
136
304108
1680
megpróbáljuk kiegyengetni a megtérüléseket.
05:17
So we did some mathmatematikai, and it turnedfordult out
137
305788
1351
Tehát számolgattunk és kiderült,
05:19
you could make this work,
but in ordersorrend to make it work,
138
307139
2807
hogy ez működhet, de ahhoz hogy működjön
05:21
you need about 80 to 150 drugsgyógyszerek.
139
309946
2569
körülbelül 80-150 gyógyszerre van szükség.
05:24
Now the good newshírek is, there's plentybőven of drugsgyógyszerek
140
312515
1590
Nos a jó hír, hogy rengeteg olyan gyógyszer van,
05:26
that are waitingvárakozás to be testedkipróbált.
141
314105
1281
ami tesztelésre vár.
05:27
We'veMost már been told that there's a backloghátralék
142
315386
2337
Azt mondták, hogy 20 évnyi gyógyszer
05:29
of about 20 yearsévek of drugsgyógyszerek
143
317723
2289
vár tesztelésre
05:32
that are waitingvárakozás to be testedkipróbált but can't be fundedtőkefedezeti.
144
320012
2655
finanszírozás hiányában.
05:34
In facttény, that earlykorai stageszínpad of the fundingfinanszírozás processfolyamat,
145
322667
2106
Egyébként a finanszírozási folyamat elejét,
05:36
that PhaseFázis I and pre-clinicalpre-klinikai stuffdolog,
146
324773
2236
azt a bizonyos Első Fázist és a klinikai tesztelés előtti dolgokat
05:39
that's actuallytulajdonképpen, in the industryipar,
calledhívott the ValleyVölgy of DeathHalál
147
327009
2332
az iparágban Halál Völgynek hívják,
05:41
because it's where drugsgyógyszerek go to diemeghal.
148
329359
1675
mert a gyógyszerek ott halnak meg.
05:43
It's very hardkemény to for them to get throughkeresztül there,
149
331034
1577
Nagyon nehéz azon a részen átjutni és természetesen
05:44
and of coursetanfolyam, if you can't get throughkeresztül there,
you can't get to the latera későbbiekben stagesszakaszában.
150
332611
4203
ha azon nem jut át, a következő szakaszba sem jut el.
05:48
So we did this mathmatematikai, and we figuredmintás out, okay,
151
336814
1596
Szóval számolgattunk és rájöttünk,
05:50
well, you know, you need about 80 to, say, 150,
152
338410
2599
hogy mondjuk kb. 80-150
05:53
or something like that, drugsgyógyszerek.
153
341009
1877
vagy valami ilyesmi gyógyszer kell.
05:54
And then we did a little more mathmatematikai, and we said,
154
342886
1875
Aztán kicsit tovább számolgattunk és azt mondtuk,
05:56
okay, well that's a fundalap of about
155
344761
1610
jó, ez egy körülbelül
05:58
threehárom to 15 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár.
156
346371
3314
3 - 15 milliárd dolláros alap.
06:01
So we kindkedves of createdkészítette a newúj problemprobléma
157
349685
2356
Szóval létrehoztunk egy új problémát
06:04
by solvingmegoldó the oldrégi one.
158
352041
1331
a régi megoldásával.
06:05
We were ableképes to get ridmegszabadít of the riskkockázat,
but now we need a lot of capitalfőváros,
159
353372
2615
Megszabadultunk a kockázattól, de most sok tőkére van szükségünk
06:07
and there's only one placehely to get that kindkedves of capitalfőváros,
160
355987
1938
és csak egy hely van, ahol ennyi tőkét lehet szerezni,
06:09
the capitalfőváros marketspiacok.
161
357925
1164
a tőkepiac.
06:11
VentureVállalat capitalistskapitalisták don't have it.
PhilanthropiesPhilanthropies don't have it.
162
359089
2814
A kockázati tőkéseknek nincs ennyi.
Az alapítványoknak nincs ennyi.
06:13
But we have to figureábra out how we can
get people in the capitalfőváros marketspiacok,
163
361903
2004
De ki kell találjuk, hogy hogyan vegyük rá a tőkepiac szereplőit,
06:15
who traditionallyhagyományosan don't investbefektet in this stuffdolog,
164
363907
1543
akik hagyományosan nem fektetnek ilyesmibe,
06:17
to want to investbefektet in this stuffdolog.
165
365450
1607
hogy fektessenek ilyesmibe.
06:19
So again, financialpénzügyi engineeringmérnöki was helpfulhasznos here.
166
367057
2965
Tehát ismét segítségünkre lett a pénzügyi tervezés.
06:22
ImagineKépzeld el the megafundmegafund actuallytulajdonképpen startskezdődik emptyüres,
167
370022
2983
Képzeljük el, hogy ez a mega-alap üresen indul,
06:25
and what it does is it issueskérdések some debtadósság
168
373005
2783
majd néhány kötvényt
06:27
and some equitysaját tőke,
169
375788
1321
és némi részvényt állít ki,
06:29
and that generatesgenerál cashkészpénz flowfolyam.
170
377109
1679
és ezzel pénz beáramlást hoz létre.
06:30
That cashkészpénz flowfolyam is used, then, to buyVásárol
171
378788
1240
Ezt a pénzt aztán felhasználjuk, hogy megvegyük
06:32
that bignagy portfolioportfólió of drugsgyógyszerek that you need,
172
380028
2017
azt a nagy gyógyszer portfóliót, amire szükség van.
06:34
and those drugsgyógyszerek startRajt workingdolgozó theirazok way
173
382045
1536
Ezek a gyógyszerek elkezdenek haladni
06:35
throughkeresztül that approvaljóváhagyás processfolyamat,
174
383581
1812
a jóváhagyási folyamatban,
06:37
and eachminden egyes time they go throughkeresztül
a nextkövetkező phasefázis of approvaljóváhagyás,
175
385393
1634
és minden alkalommal, amikor továbblépnek a következő engedélyeztetési fázisba
06:39
they gainnyereség valueérték.
176
387027
964
növekszik az értékük.
06:39
And mosta legtöbb of them don't make it,
177
387991
1272
A többségnek nem sikerül,
06:41
but a fewkevés of them do,
178
389263
1299
de néhánynak igen,
06:42
and with the onesazok that gainnyereség valueérték, you can sellelad some,
179
390562
2589
és amelyeknek megnövekedett az értéke, azokból eladhatsz
06:45
and when you sellelad them,
180
393151
1426
és amikor ezeket eladod,
06:46
you have moneypénz to payfizetés the interestérdeklődés on those bondskötvények,
181
394577
1539
lesz pénzed a kötvényekre kamatot fizetni,
06:48
but you alsois have moneypénz to
fundalap the nextkövetkező roundkerek of trialskísérletek.
182
396116
2478
valamint finanszírozni a tesztelés következő körét.
06:50
It's almostmajdnem self-fundingönálló finanszírozást.
183
398594
2109
Ez majdnem önfinanszírozó.
06:52
You do that for the coursetanfolyam of the transactiontranzakció,
184
400703
2718
A folyamat során végig ezt csináljuk
06:55
and when you're doneKész, you liquidatefelszámolja a the portfolioportfólió,
185
403421
1681
és amikor kész, akkor eladjuk a portfóliót,
06:57
payfizetés back the bondskötvények, and you can
186
405102
1665
kifizetjük a kötvényeket és a
06:58
give the equitysaját tőke holderstartók a niceszép returnVisszatérés.
187
406767
1952
részvény tulajdonosoknak szép megtérülést tudunk adni.
07:00
So that was the theoryelmélet, and we talkedbeszélt about it
188
408719
2243
Tehát ez volt az elmélet és beszéltünk róla
07:02
for a bitbit, we did a bunchcsokor of experimentskísérletek,
189
410962
1672
egy ideig, végeztünk egy csomó kísérletet,
07:04
and then we said, let's really try to testteszt it.
190
412634
2621
aztán azt mondtuk, próbáljuk meg letesztelni.
07:07
We spentköltött the nextkövetkező two yearsévek doing researchkutatás.
191
415255
3429
A következő két évet kutatással töltöttük.
07:10
We talkedbeszélt to hundredsszáz of expertsszakértők in drugdrog financingfinanszírozási
192
418684
3112
Gyógyszer finanszírozási és kockázati tőke
07:13
and venturevállalkozás capitalfőváros.
193
421796
1644
szakértők százaival beszéltünk.
07:15
We talkedbeszélt to people who have developedfejlett drugsgyógyszerek.
194
423440
2203
Beszéltünk olyanokkal, akik már fejlesztettek gyógyszereket.
07:17
We talkedbeszélt to pharmaceuticalgyógyszerészeti companiesvállalatok.
195
425643
1566
Beszéltünk gyógyszergyártó cégekkel.
07:19
We actuallytulajdonképpen lookednézett at the dataadat for drugsgyógyszerek,
196
427209
3364
2000 olyan gyógyszer adataiba néztünk bele,
07:22
over 2,000 drugsgyógyszerek that had been approvedjóváhagyott or deniedtiltott
197
430573
2680
amiket már jóváhagytak vagy elutasítottak
07:25
or withdrawnvisszavont,
198
433253
1415
vagy visszavontak,
07:26
and we alsois ranfutott millionsTöbb millió of simulationsszimulációk.
199
434668
3308
valamint szimulációk millióit futtatuk le.
07:29
And all that actuallytulajdonképpen tookvett a lot of time.
200
437976
2426
És ez mind sok időt vett igénybe.
07:32
But when we were doneKész, what we foundtalál was something that was sortfajta of surprisingmeglepő.
201
440402
3033
De amikor elkészültünk, igencsak meglepő volt, amit találtunk.
07:35
It was actuallytulajdonképpen feasiblemegvalósítható to structureszerkezet that fundalap
202
443435
2019
Megvalósítható egy olyan alap kialakítása,
07:37
suchilyen that when you were doneKész structuringstrukturálása it,
203
445454
2338
amelyet ha kialakítottunk,
07:39
you could actuallytulajdonképpen producegyárt low-riskalacsony kockázatú bondskötvények
204
447792
2335
alacsony kockázatú kötvényeket képes kibocsátani
07:42
that would be attractivevonzó to bondkötvény holderstartók,
205
450127
1397
amik vonzóak lehetnek kötvényeseknek.
07:43
that would give you yieldshozamok of
about fiveöt to eightnyolc percentszázalék,
206
451524
2784
Körülbelül 5-8 százalékos hozamot adnának
07:46
and you could producegyárt equitysaját tőke
207
454308
1673
és tőkét is termelnének,
07:47
that would give equitysaját tőke holderstartók
about a 12-percent-százalék returnVisszatérés.
208
455981
2311
amely a tőkéseknek 12%-os megtérülést hozna.
07:50
Now those returnsvisszatér aren'tnem going to be attractivevonzó
209
458292
1526
Ezek a megtérülések nem lesznek vonzóak
07:51
to a venturevállalkozás capitalistkapitalista.
210
459818
1569
egy kockázati tőkésnek.
07:53
VentureVállalat capitalistskapitalisták are those guys
who want to make those bignagy betsfogadás
211
461387
2186
A kockázati tőkések azok a srácok, aki nagyban akarnak fogadni
07:55
and get those billionmilliárd, ezermillió dollardollár payoffspayoffs.
212
463573
2136
és megkapni a milliárd dolláros hasznukat.
07:57
But it turnsmenetek out, there are lots of other folksemberek
that would be interestedérdekelt in that.
213
465709
2823
De kiderült, hogy sok mást érdekelne.
08:00
That's right in the investmentberuházás sweetédes spotfolt
214
468532
1751
A nyugdíj alapoknak és a munkáltatói
08:02
of pensionPanzió fundsalapok and 401(k) planstervek
215
470283
2653
nyugdíj előtakarékossági programoknak
08:04
and all this other stuffdolog.
216
472936
1585
és hasonlóknak pont megfelel.
08:06
So we publishedközzétett some articlescikkek
in the academicakadémiai pressnyomja meg.
217
474521
2285
Úgyhogy a tudományos sajtóban közzétettünk néhány cikket.
08:08
We publishedközzétett articlescikkek in medicalorvosi journalsnaplók.
218
476806
2599
Orvosi szaklapokban is publikáltunk cikkeket.
08:11
We publishedközzétett articlescikkek in financepénzügy journalsnaplók.
219
479405
2340
Pénzügyi lapokban is publikáltunk cikkeket.
08:13
But it wasn'tnem volt untilamíg we actuallytulajdonképpen
220
481745
1268
De addig nem igazán indultunk be,
08:15
got the popularnépszerű pressnyomja meg interestedérdekelt in this
221
483013
1978
amíg a tömegsajtó
08:16
that we begankezdett to get some tractionvontatás.
222
484991
2662
fel nem figyelt rá.
08:19
We wanted to do something more than
just make people awaretudatában van of it, thoughbár.
223
487653
2483
Mert annál többet akartunk, minthogy az embek csak tudjanak róla.
08:22
We wanted people to get involvedrészt.
224
490136
1481
Be akartuk vonni az embereket.
08:23
So what we did was, we actuallytulajdonképpen
tookvett all of our computerszámítógép codekód
225
491617
2090
Azt csináltuk, hogy fogtuk a számítógépes programunkat
08:25
and madekészült that availableelérhető onlineonline
226
493707
1554
és online elérhetővé tettük
08:27
underalatt an open-sourcenyílt forráskód licenseengedély
227
495261
1665
egy nyílt forráskód licensz alatt,
08:28
to anybodybárki that wanted it.
228
496926
1351
mindenki számára, aki akarta.
08:30
And you guys can downloadLetöltés it todayMa
229
498277
1734
Ti is le tudjátok akár ma tölteni,
08:32
if you want to runfuss your ownsaját experimentskísérletek
to see if this would work.
230
500011
2235
hogyha ki akarjátok próbálni, hogy működik-e.
08:34
And that was really effectivehatékony, because people
231
502246
1415
Ez nagyon hatékony volt, mert azok
08:35
that didn't believe our assumptionsfeltételezések
232
503661
1734
akik nem hittek a feltételezéseinkben
08:37
could try theirazok ownsaját assumptionsfeltételezések
and see how it would work.
233
505395
2706
kipróbálhatták a sajátjaikat és megnézhették hogy működnek-e.
08:40
Now there's an obviousnyilvánvaló problemprobléma, whichmelyik is,
234
508101
2638
Van itt egy nyilvánvaló probléma, miszerint
08:42
is there enoughelég moneypénz in
the worldvilág to fundalap this stuffdolog?
235
510739
2172
van-e elég pénz a világon, hogy ezt finanszírozza.
08:44
I've told you there's enoughelég drugsgyógyszerek,
236
512911
1414
Mondtam, hogy van elég gyógyszer,
08:46
but is there enoughelég moneypénz?
237
514325
1831
de van-e elég pénz?
08:48
There's 100 trillionbillió dollarsdollár of capitalfőváros
238
516156
2725
100 trillió dollárnyi tőke van
08:50
currentlyjelenleg investedbefektetett in fixed-incomefix kamatozású securitiesértékpapír.
239
518881
3541
fix jövedelmet hozó értékpapírokba fektetve.
08:54
That's a hundredszáz thousandezer billionmilliárd, ezermillió.
240
522422
3603
Az százezer milliárd.
08:58
There's plentybőven of moneypénz.
241
526025
1926
Van pénz bőven.
08:59
(LaughterNevetés)
242
527951
3223
(Nevetés)
09:03
But what we realizedrealizált was that it's
more than just moneypénz that's requiredkívánt.
243
531174
3037
De arra jöttünk rá, hogy több kell, mint csak a pénz.
09:06
We had to get people motivatedmotivált,
people to get involvedrészt,
244
534211
1829
Motiválni kellett az embereket, hogy részt vegyenek
09:08
and people had to understandmegért this.
245
536040
2524
és hogy megértsék ezt.
09:10
And so we startedindult thinkinggondolkodás about all
the differentkülönböző things that could go wrongrossz.
246
538564
2900
Szóval elkezdtünk azon a sok különböző dolgon gondolkodni, ami félresikerülhet.
09:13
What are all the challengeskihívások to doing
this that mightesetleg get in the way?
247
541486
3329
Milyen kihívások állhatnak az utunkba?
09:16
And we had a long listlista, and so what we did was
248
544815
2047
Hosszú listánk volt és azt csináltuk, hogy egy csomó
09:18
we assignedkijelölt a bunchcsokor of people, includingbeleértve ourselvesminket,
249
546862
2565
embert hozzárendeltünk, megunkat is beleértve,
09:21
differentkülönböző piecesdarabok of this problemprobléma,
250
549427
2185
különböző problémákhoz és
09:23
and we said, could you startRajt
a work streamfolyam on credithitel riskkockázat?
251
551612
2474
azt mondtuk, el tudnátok indítani egy munkacsoportot a hitelkockázatról?
09:26
Could you startRajt a work streamfolyam
on the regulatoryszabályozó aspectsszempontok?
252
554086
2376
El tudnátok indítani egy munkacsoportot a szabályozói szempontokról?
09:28
Could you startRajt a work streamfolyam on
253
556462
1454
El tudnátok indítani egy munkacsoportot arról,
09:29
how you would actuallytulajdonképpen managekezel so manysok projectsprojektek?
254
557916
2954
hogy hogyan lehetne ennyi projektet menedzselni?
09:32
And we had all these expertsszakértők get togetheregyütt
255
560870
1618
Összehoztuk ezt a sok szakértőt, hogy
09:34
and do these differentkülönböző work streamspatakok,
256
562488
1291
kidolgozzák a különböző folyamatokat,
09:35
and then we heldtartotta a conferencekonferencia.
257
563779
2593
majd tartottunk egy konferenciát.
09:38
The conferencekonferencia was heldtartotta over
the summernyár, this pastmúlt summernyár.
258
566372
2622
A konferenciát nyáron, ezen a nyáron tartottunk.
09:40
It was an invitation-onlyMeghívás csak conferencekonferencia.
259
568994
1377
Meghívásos alapon.
09:42
It was sponsoredszponzorált by the AmericanAmerikai CancerRák SocietyTársadalom
260
570371
2023
Az Amerikai Rák Szövetség szponzorálta
09:44
and doneKész in collaborationegyüttműködés
261
572394
1609
és a Nemzeti Rák Intézettel
09:46
with the NationalNemzeti CancerRák InstituteIntézet.
262
574003
2388
együttműködve bonyolítottuk.
09:48
And we had expertsszakértők from everyminden fieldmező
that we thought would be importantfontos,
263
576391
2755
Voltak szakértők minden szerintünk fontos területről
09:51
includingbeleértve the governmentkormány, includingbeleértve
264
579146
2095
többek között az állam részéről, illetve
09:53
people that runfuss researchkutatás centersközpontok and so on,
265
581241
1557
kutatóközpontok vezetői és így tovább.
09:54
and for two daysnapok they satült around
and heardhallott the reportsjelentések
266
582798
1989
Két napig hallgatták a beszámolókat
09:56
from those fiveöt work streamspatakok,
and they talkedbeszélt about it.
267
584787
1916
az öt munkacsoporttól és beszéltek róla.
09:58
It was the first time
268
586703
1431
Ez volt az első alkalom, amikor
10:00
that the people who could actuallytulajdonképpen make this happentörténik
269
588134
1549
azok az emberek akik valójában meg tudják ezt valósítani
10:01
satült acrossát the tableasztal from eachminden egyes other
270
589683
1644
leültek egymással
10:03
and had these conversationsbeszélgetések.
271
591327
2308
és elbeszélgettek.
10:05
Now these conferenceskonferenciák, it's typicaltipikus to have a dinnervacsora,
272
593635
3509
Ezeken a konferenciákon van egy vacsora
10:09
and at that dinnervacsora,
273
597144
1328
ahol megismerhetitek
10:10
you kindkedves of get to know eachminden egyes other,
274
598472
1602
a többi résztvevőt,
10:12
sortfajta of like what we're doing here.
275
600074
1456
olyasmi mint amit itt is csinálunk.
10:13
I happenedtörtént to look out the windowablak,
276
601530
1606
Éppen kinéztem az ablakon -
10:15
and handkéz on my heartszív, I lookednézett out the windowablak
277
603136
1878
és esküszöm - kinéztem az ablakon
10:17
on the night of this conferencekonferencia --
it was the summertimeNyáron --
278
605014
1898
a konferencia estéjén -- nyár volt --
10:18
and that's what I saw, it was a doublekettős rainbowszivárvány.
279
606912
2382
és ezt láttam, egy dupla szivárványt.
10:21
So I'd like to think it was a good signjel.
280
609294
3000
Szóval szeretném azt gondolni, hogy ez egy jó jel.
10:24
SinceÓta the conferencekonferencia, we'vevoltunk got people workingdolgozó
281
612294
1986
A konferencia óta, Párizstól San Francisco-ig
10:26
betweenközött ParisPárizs and SanSan FranciscoFrancisco,
282
614280
1932
sok különféle ember
10:28
lots of differentkülönböző folksemberek workingdolgozó on this
283
616212
1636
dolgozik ezen,
10:29
to try to see if we can really make it happentörténik.
284
617848
2370
hogy kiderüljön, vajon meg tudjuk-e valósítani.
10:32
We're not looking to startRajt a fundalap,
285
620218
1494
Nem mi akarjuk elindítani az alapot,
10:33
but we want somebodyvalaki elsemás to do this.
286
621712
2178
hanem azt szeretnénk, ha valaki más tenné.
10:35
Because, again, I'm not a scientisttudós.
287
623890
2663
Ugyanis, ismétlem, nem vagyok tudós.
10:38
I can't buildépít a drugdrog.
288
626553
1737
Nem tudok gyógyszert létrehozni.
10:40
I'm never going to have enoughelég moneypénz
289
628290
1354
Soha nem lesz elég pénzem,
10:41
to fundalap even one of those trialskísérletek.
290
629644
2463
hogy a próbáknak egyikét finanszírozzam.
10:44
But all of us togetheregyütt, with our 401(k)'s„s,
291
632107
2975
De mi mindannyian, a munkáltatói nyugdíjtakarékossági és
10:47
with our 529 planstervek, with our pensionPanzió planstervek,
292
635082
2492
oktatási takarékossági programjainkkal és magán nyugdíjprogramjainkkal,
10:49
all of us togetheregyütt can actuallytulajdonképpen fundalap hundredsszáz of trialskísérletek
293
637574
2870
együtt akár próbák százait finanszírozhatjuk,
10:52
and get paidfizetett well for doing it
294
640444
1770
és még jól fizetnének is érte
10:54
and savementés millionsTöbb millió of liveséletét like my dadapu.
295
642214
2776
és millió olyan életet menthetnénk meg, mint az apámé.
10:56
Thank you.
296
644990
2330
Köszönöm.
10:59
(ApplauseTaps)
297
647320
3729
(Taps)
Translated by Eszter Edelmann
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roger Stein - Financial management expert
Roger Stein wants to bring financial engineering to the world of drug funding.

Why you should listen

Roger Stein is a senior lecturer in finance at MIT's Sloan School of Management and a research affiliate at the MIT Laboratory for Financial Engineering. He is also the former chief analytics officer at State Street Global Exchange. He has been working in risk modeling and financial prediction for almost 25 years; his products and services are used widely in industry and have become benchmarks in banking and finance. With MIT colleagues, he is currently collaborating on a new model that uses modern risk management methods and financial engineering techniques to change the way new drug research is funded.

Previously he was managing director of research and academic relations globally for Moody’s Corporation, and prior to that was president of Moody’s Research Labs. He has a Ph.D. from New York University, has coauthored two full-length texts on applied analytics, and has written more than 50 academic articles and papers. He has also been practicing Aikido since 1980.

More profile about the speaker
Roger Stein | Speaker | TED.com