ABOUT THE SPEAKER
Paula Johnson - Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective.

Why you should listen

Ever think you were having a heart attack? It turns out that many of the well-known early symptoms, such as chest pain and pressure from left arm to jaw, are more typically experienced by men. Women are more likely to experience shortness of breath, unusual perspiration and abdominal discomfort. Dr. Paula Johnson was one of the first to ask big questions about women's experience of cardiac care -- and their access to care that meets their needs.

Johnson and her team at Brigham and Women's Hospital in Boston focus on mentoring, measuring and bringing together expertise from practicing clinicians and academics to improve women's health. She says: "One of our core responsibilities will be to address critical questions ... such as, 'How do sex and gender impact health and health outcomes?' and 'How can health disparities among different groups of women be eliminated?'"

More profile about the speaker
Paula Johnson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2013

Paula Johnson: His and hers ... health care

Paula Johnson: Ne bízzuk a nők egészséget a véletlenre!

Filmed:
1,178,652 views

Az emberi test minden sejtjének neme van, ami azt jelenti, hogy a férfiak és nők már egészen a sejtek szintjén különbözőek. Viszont nagyon gyakran a kutatások és az egészségügy mellőzi ezt a tényt -- és a gyakran ijesztően eltérő megnyilvánulásokat azzal kapcsolatban, hogy a két nem hogyan reagál a betegségre vagy a kezelésre. Paula Johnson úttörő doktornő bemutatja gondolatébresztő beszédében, hogy ha egy kalap alá veszünk mindenkit, az azt jelenti, hogy nem vesszük figyelembe a nők egészségét. Itt az ideje, hogy újra elgondolkodjunk ezen.
- Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some of my mosta legtöbb wonderfulcsodálatos memoriesmemóriák of childhoodgyermekkor
0
706
2711
Gyerekkorom legszebb emlékei közé tartozik
00:15
are of spendingkiadások time with my grandmothernagymama, MamarMamar,
1
3417
3551
a nagymamámmal, Mamarral töltött idő,
00:18
in our four-familynégy család home in BrooklynBrooklyn, NewÚj YorkYork.
2
6968
3800
New Yorkban, a brooklyni
négy-családos otthonunkban.
00:22
Her apartmentlakás was an oasisoázis.
3
10768
3075
A lakása egy oázis volt.
00:25
It was a placehely where I could sneakbesurranó a cupcsésze of coffeekávé,
4
13843
2045
Olyan hely, ahol titokban ihattam kávét,
00:27
whichmelyik was really warmmeleg milktej
with just a touchérintés of caffeinekoffein.
5
15888
3881
ami igazából meleg tej volt egy csöppnyi koffeinnel.
00:31
She lovedszeretett life.
6
19769
2534
Szerette az életet.
00:34
And althoughhabár she workeddolgozott in a factorygyár,
7
22303
2495
És habár egy gyárban dolgozott,
00:36
she savedmentett her penniesfillérekért and she traveledutazott to EuropeEurópa.
8
24798
3172
spórolt minden pennyvel, hogy Európába utazhasson.
00:39
And I rememberemlékezik poringbámult over those picturesképek with her
9
27970
3329
És emlékszem, mikor az ott készült fényképeket nézegettük,
00:43
and then dancingtánc with her to her favoritekedvenc musiczene.
10
31299
4112
aztán meg táncoltam vele kedvenc zenéjére.
00:47
And then, when I was eightnyolc and she was 60,
11
35411
4622
Utána meg, mikor én 8 éves voltam ő meg 60,
00:52
something changedmegváltozott.
12
40033
2053
valami megváltozott.
00:54
She no longerhosszabb workeddolgozott or traveledutazott.
13
42086
2354
Többé már nem dolgozott és nem utazgatott.
00:56
She no longerhosszabb dancedtáncolt.
14
44440
1691
Már nem is táncolt.
00:58
There were no more coffeekávé timesalkalommal.
15
46131
2753
Nem voltak kávézgatások.
01:00
My motheranya missednem fogadott work and tookvett her to doctorsorvosok
16
48884
2184
Édesanyám kimaradt a munkából
és orvosokhoz vitte őt,
01:03
who couldn'tnem tudott make a diagnosisdiagnózis.
17
51068
2386
akik nem tudták felállítani a diagnózist.
01:05
And my fatherapa, who workeddolgozott at night,
would spendtölt everyminden afternoondélután with her,
18
53454
5337
És édesapám, aki éjszaka dolgozott,
minden délutánt vele töltött,
01:10
just to make sure she ateevett.
19
58791
3085
hogy biztos legyen abban, hogy eszik is valamit.
01:13
Her caregondoskodás becamelett all-consumingösszes fogyasztó for our familycsalád.
20
61876
4700
A gondozása a családunk minden energiáját felélte.
01:18
And by the time a diagnosisdiagnózis was madekészült,
21
66576
1647
És mikorra felállították a diagnózist
01:20
she was in a deepmély spiralspirál.
22
68223
2705
akkorra már nagyon mélyre zuhant.
01:22
Now manysok of you will recognizeelismerik her symptomstünetek.
23
70928
3561
Most valószínűleg sokan felismerik a tüneteket.
01:26
My grandmothernagymama had depressiondepresszió.
24
74489
2663
A nagymamám depressziós volt.
01:29
A deepmély, life-alteringélet-megváltoztató depressiondepresszió,
25
77152
3320
Egy mély, mindent felemésztő depresszió,
01:32
from whichmelyik she never recoveredvisszanyert.
26
80472
3090
amelyből sosem tudott kigyógyulni.
01:35
And back then, so little
was knownismert about depressiondepresszió.
27
83562
3691
És abban az időben még
nagyon keveset tudtak erről a betegségről.
01:39
But even todayMa, 50 yearsévek latera későbbiekben,
28
87253
3405
De még ma is, 50 évvel később,
01:42
there's still so much more to learntanul.
29
90658
3274
sok tanulmányozni való van ezen a téren.
01:45
TodayMa, we know that womennők
are 70 percentszázalék more likelyvalószínűleg
30
93932
4908
Napjainkban, amint azt tudjuk,
a nők 70%-al esélyesebbek
01:50
to experiencetapasztalat depressiondepresszió over theirazok lifetimesélettartama
31
98840
2991
a depresszióra életük során,
01:53
comparedahhoz képest with menférfiak.
32
101831
2281
mint a férfiak.
01:56
And even with this highmagas prevalenceprevalenciája,
33
104112
2840
És még ezen feltűnő gyakoriság ellenére is
01:58
womennők are misdiagnosedtéves diagnózis születik betweenközött
30 and 50 percentszázalék of the time.
34
106952
6287
30-50%-ban félrediagnosztizálják a nőket.
02:05
Now we know that womennők are more likelyvalószínűleg
35
113239
2933
Manapság köztudott, hogy a nők hajlamosabbak
02:08
to experiencetapasztalat the symptomstünetek
of fatiguefáradtság, sleepalvás disturbancezavar,
36
116172
5388
a kimerültségre, alvászavarokra,
02:13
painfájdalom and anxietyszorongás comparedahhoz képest with menférfiak.
37
121560
2545
a fájdalomra és szorongásra a férfiakhoz képest.
02:16
And these symptomstünetek are oftengyakran overlookedfigyelmen kívül hagyott
38
124105
2699
És ezeket a tüneteket
mint depresszió jeleit,
02:18
as symptomstünetek of depressiondepresszió.
39
126804
2963
gyakran figyelmen kívül hagyják.
02:21
And it isn't only depressiondepresszió in whichmelyik
these sexszex differenceskülönbségek occurelőfordul,
40
129767
3783
És nem csak a depresszió kapcsán
jelentkeznek ezek a nemek közötti különbségek,
02:25
but they occurelőfordul acrossát so manysok diseasesbetegségek.
41
133550
4519
de sok más betegség esetében is.
02:30
So it's my grandmother'snagymama strugglesküzdelmek
42
138069
1995
Nos, az én nagyanyám küzdelmei
02:32
that have really led me on a lifelongéletre szóló questQuest.
43
140064
3733
vezettek engem egy életre szóló kutatáshoz.
02:35
And todayMa, I leadvezet a centerközpont in whichmelyik the missionmisszió
44
143797
3228
És ma, egy olyan központ vezetője vagyok,
02:39
is to discoverfelfedez why these sexszex differenceskülönbségek occurelőfordul
45
147025
3779
amelynek küldetése felfedezni az ilyen jellegű,
nemek közti különbségek okait,
02:42
and to use that knowledgetudás
46
150804
2102
és hogy felhasználjuk ismereteinket
02:44
to improvejavul the healthEgészség of womennők.
47
152906
2959
a nők egészségének fenntartására.
02:47
TodayMa, we know that everyminden cellsejt has a sexszex.
48
155865
4133
Manapság már tudjuk, hogy minden sejtnek van neme.
02:51
Now, that's a termkifejezés coinedmegalkotta
by the InstituteIntézet of MedicineOrvostudomány.
49
159998
3953
Ez egy, a gyógyszerészeti intézet által alkotott kifejezés,
02:55
And what it meanseszközök is that
menférfiak and womennők are differentkülönböző
50
163951
3761
és azt jelenti, hogy a a férfiak és a nők különbözőek,
02:59
down to the cellularsejtes and molecularmolekuláris levelsszintek.
51
167712
4442
még a sejtek és molekulák szintjén is.
03:04
It meanseszközök that we're differentkülönböző
acrossát all of our organsszervek.
52
172154
4940
Azt jelenti, hogy egész szervezetünk más.
03:09
From our brainsagyvelő to our heartsszívek, our lungstüdő, our jointsízületek.
53
177094
5495
Az agyunktól a szívünkig, a tüdönkig meg az izületeinkig.
03:14
Now, it was only 20 yearsévek agoezelőtt
54
182589
3884
Nos, 20 évvel ezelőtt
03:18
that we hardlyalig had any dataadat on women'snői healthEgészség
55
186473
3827
még alig volt ismeretünk a nők egészségügyi adatairól,
03:22
beyondtúl our reproductivereprodukciós functionsfunkciók.
56
190300
2883
a szaporodási funkcióinkon kívül.
03:25
But then in 1993,
57
193183
2901
De aztán 1993-ban
03:28
the NIHNIH RevitalizationA revitalizáció ActTörvény was signedaláírt into lawtörvény.
58
196084
4612
megjelent a Nemzeti Egészségvédelmi Intézet
revitalizációjáról szóló törvény.
03:32
And what this lawtörvény did was it mandatedmegbízott
59
200696
2603
És ennek a törvénynek köszönhetően
03:35
that womennők and minoritieskisebbségek
be includedbeleértve in clinicalklinikai trialskísérletek
60
203299
4473
a nőket és a kisebbségeket
bevonták a klinikai vizsgálatokba,
03:39
that were fundedtőkefedezeti by the NationalNemzeti InstitutesIntézetek of HealthEgészségügyi.
61
207772
4051
amit a NEI támogatott.
03:43
And in manysok waysmódokon, the lawtörvény has workeddolgozott.
62
211823
2927
És a törvény sok téren működött.
03:46
WomenNők are now routinelyrutinszerűen
includedbeleértve in clinicalklinikai studiestanulmányok,
63
214750
3670
A nőket most ugyanúgy
bevonják a klinikai kutatásokba,
03:50
and we'vevoltunk learnedtanult that there are majorJelentősebb differenceskülönbségek
64
218420
2251
és megtanultuk, hogy óriási különbségek vannak
03:52
in the waysmódokon that womennők and menférfiak
65
220671
2093
abban, hogy hogyan élik meg
03:54
experiencetapasztalat diseasebetegség.
66
222764
2536
a nők és a férfiak a betegségeket.
03:57
But remarkablyfeltűnően,
67
225300
2165
De rendkívüli módon,
03:59
what we have learnedtanult about these
differenceskülönbségek is oftengyakran overlookedfigyelmen kívül hagyott.
68
227465
5094
mindaz, amire rájöttünk ezekkel a különbségekkel kapcsolatban, gyakran figyelmen kívül marad.
04:04
So, we have to askkérdez ourselvesminket the questionkérdés:
69
232559
3825
Tehát fel kell tennünk a kérdést:
04:08
Why leaveszabadság women'snői healthEgészség to chancevéletlen?
70
236384
4513
Miért bízzuk a nők egészséget a véletlenre?
04:12
And we're leavingkilépő it to chancevéletlen in two waysmódokon.
71
240897
2643
És tesszük ezt kétféle módon.
04:15
The first is that there is so much more to learntanul
72
243540
3697
Az első az, hogy még sokat kell tanulnunk,
04:19
and we're not makinggyártás the investmentberuházás
73
247237
2409
és semmit nem fektetünk bele abba,
04:21
in fullyteljesen understandingmegértés the extentmértékben
of these sexszex differenceskülönbségek.
74
249646
4168
hogy teljeskörűen megérthessük
a nemek különbözőségeinek mértékét.
04:25
And the secondmásodik is that we aren'tnem
takingbevétel what we have learnedtanult,
75
253814
4722
A második pedig, hogy nem használjuk fel azt,
amit megtanultunk,
04:30
and routinelyrutinszerűen applyingalkalmazó it in clinicalklinikai caregondoskodás.
76
258536
3704
és nem iktatjuk be a klinikai gondozásba.
04:34
We are just not doing enoughelég.
77
262240
3989
Egyszerűen nem teszünk eleget.
04:38
So, I'm going to shareOssza meg with you threehárom examplespéldák
78
266229
2259
Most ismertetnék önökkel három példát olyan esetekre,
04:40
of where sexszex differenceskülönbségek have
impactedhatással the healthEgészség of womennők,
79
268488
3706
mikor a nemi különbségek
hatással voltak a nők egészségére,
04:44
and where we need to do more.
80
272194
2670
és amely téren többet kellene tennünk.
04:46
Let's startRajt with heartszív diseasebetegség.
81
274864
2012
Kezdjük a szívbetegségekkel.
04:48
It's the numberszám one killergyilkos of womennők
in the UnitedEgyesült StatesÁllamok todayMa.
82
276876
5202
Az Egyesült Államokban ez a leggyakoribb
elhalálozási ok a nők esetében.
04:54
This is the facearc of heartszív diseasebetegség.
83
282078
2896
Ő a szívbetegség arca.
04:56
LindaLinda is a middle-agedközépkorú woman,
84
284974
2281
Linda egy középkorú nő,
04:59
who had a stentstent placedelhelyezni in one of the arteriesartériák
85
287255
2585
akinek értágítója van az egyik
05:01
going to her heartszív.
86
289840
2100
szívhez vezető artériájában.
05:03
When she had recurringismétlődő symptomstünetek
she wentment back to her doctororvos.
87
291940
3251
Mikor visszaeső tünetei lettek,
újra elment orvosához.
05:07
Her doctororvos did the goldArany standardalapértelmezett testteszt:
88
295191
2638
Az orvos kiállította az aranystandard tesztet:
05:09
a cardiacszív- catheterizationkatéterezés.
89
297829
2287
szívkatéterezés.
05:12
It showedkimutatta, no blockagesdugulás.
90
300116
2417
Sehol nem látszott elzáródás.
05:14
Linda'sLinda symptomstünetek continuedfolyamatos.
91
302533
2072
Linda tünetei továbbra is jelentkeztek.
05:16
She had to stop workingdolgozó.
92
304605
2473
Abba kellett hagynia munkáját.
05:19
And that's when she foundtalál us.
93
307078
2752
Ekkor talált ránk.
05:21
When LindaLinda camejött to us, we did
anotheregy másik cardiacszív- catheterizationkatéterezés
94
309830
4148
Mikor eljött hozzánk, újabb katéterezést
alkalmaztunk,
05:25
and this time, we foundtalál cluesnyomokat.
95
313978
3417
és ez alkalommal nyomra bukkantunk.
05:29
But we neededszükséges anotheregy másik testteszt
96
317395
2474
De szükségünk volt más teszt elvégzésére is,
05:31
to make the diagnosisdiagnózis.
97
319869
2594
hogy felállíthassuk a diagnózist.
05:34
So we did a testteszt calledhívott an intracoronaryIntracoronáriás ultrasoundUltrahang,
98
322463
4580
Tehát elvégeztünk egy intracoronáriás ultrahang tesztet,
05:39
where you use soundwavesSoundwaves to look at the arteryartéria
99
327043
2305
amelyben hanghullámok segítségével vizsgáljuk
05:41
from the insidebelül out.
100
329348
2731
az artériát belülről kifelé.
05:44
And what we foundtalál
101
332079
1938
És ez kimutatta, hogy
05:46
was that Linda'sLinda diseasebetegség didn't look like
102
334017
2451
Linda betegsége nem hasonlított
05:48
the typicaltipikus maleférfi diseasebetegség.
103
336468
3070
egy tipikus férfiakra jellemző betegségre.
05:51
The typicaltipikus maleférfi diseasebetegség looksúgy néz ki, like this.
104
339538
3196
Egy tipikus férfibetegség így néz ki:
05:54
There's a discretediszkrét blockageakadály or stenosisszűkület.
105
342734
3312
Van ott egy egyedi záródás vagy szűkület.
05:58
Linda'sLinda diseasebetegség, like the diseasebetegség of so manysok womennők,
106
346046
4301
Linda betegsége azonban, mint ahogyan sok más nőé is,
06:02
looksúgy néz ki, like this.
107
350347
1842
így néz ki.
06:04
The plaqueplakett is laidterített down more evenlyegyenletesen, more diffuselydiffúz
108
352189
3537
A plakk sokkal egyenletesebb, szétterjedtebb
06:07
alongmentén the arteryartéria, and it's hardernehezebb to see.
109
355726
3972
az artérián, és nehezebb észrevenni.
06:11
So for LindaLinda, and for so manysok womennők,
110
359698
3406
Tehát Linda esetében, és sok más nő esetében is,
06:15
the goldArany standardalapértelmezett testteszt wasn'tnem volt goldArany.
111
363104
3692
az aranystandard teszt nem volt arany.
06:18
Now, LindaLinda receivedkapott the right treatmentkezelés.
112
366796
2987
Viszont Linda megkapta a megfelelő kezelést.
06:21
She wentment back to her life and, fortunatelyszerencsére, todayMa
113
369783
2178
Visszatért a mindennapokhoz, és szerencsére
06:23
she is doing well.
114
371961
1752
ma már jól van.
06:25
But LindaLinda was luckyszerencsés.
115
373713
1606
Viszont Linda szerencsés volt.
06:27
She foundtalál us, we foundtalál her diseasebetegség.
116
375319
2626
Ránk talált, és mi megtaláltuk a betegségét.
06:29
But for too manysok womennők, that's not the caseügy.
117
377945
2911
De sok nő esetében ez nem így van.
06:32
We have the toolsszerszámok.
118
380856
2315
Nekünk megvannak az eszközeink.
06:35
We have the technologytechnológia to make the diagnosisdiagnózis.
119
383171
3681
Rendelkezünk a vizsgálatokhoz szükséges technológiával.
06:38
But it's all too oftengyakran that these sexszex diffferencesdiffferences
120
386852
3397
De olyan gyakori, hogy nem veszik észre
06:42
are overlookedfigyelmen kívül hagyott.
121
390249
2304
ezen nemek közötti eltéréséket.
06:44
So what about treatmentkezelés?
122
392553
2173
Nos, mit kell elmondanunk a kezelésről?
06:46
A landmarkLandmark studytanulmány that was publishedközzétett two yearsévek agoezelőtt
123
394726
2710
Egy mérvadó tanulmány, amelyet két évvel ezelőtt tettek közzé,
06:49
askedkérdezte the very importantfontos questionkérdés:
124
397436
2422
egy nagyon fontos kérdéssel foglalkozott:
06:51
What are the mosta legtöbb effectivehatékony treatmentskezelések
for heartszív diseasebetegség in womennők?
125
399858
5055
Melyek a leghatékonyabb módszerek
a női szívbetegségek kezelésére?
06:56
The authorsszerzői lookednézett at paperspapírok
writtenírott over a 10-year-év periodidőszak,
126
404913
3659
A szerzők az elmúlt 10 év dokumentumait vizsgálták,
07:00
and hundredsszáz had to be throwndobott out.
127
408572
2478
és azok százaitól kellett megszabadulni.
07:03
And what they foundtalál out was that
of those that were tosseddobta out,
128
411050
4773
És pedig azért, mert a kidobottak
07:07
65 percentszázalék were excludedkizárt
129
415823
3654
65 százaléka ki volt zárva,
07:11
because even thoughbár womennők
were includedbeleértve in the studiestanulmányok,
130
419477
4364
mert még ha nőket be is vontak a kutatásba,
07:15
the analysiselemzés didn't differentiatekülönbséget
betweenközött womennők and menférfiak.
131
423841
6356
az elemzés nem különböztette meg
őket a férfiaktól.
07:22
What a lostelveszett opportunitylehetőség.
132
430197
3221
Micsoda elvesztegetett lehetőség.
07:25
The moneypénz had been spentköltött
133
433418
2031
A pénzt elköltötték,
07:27
and we didn't learntanul how womennők faredjártak.
134
435449
2147
és mi nem tanultunk semmit arról, hogyan haladtak a nők.
07:29
And these studiestanulmányok could not contributehozzájárul one iotaiota
135
437596
2801
És ezek a kutatások egy szemernyit sem járultak hozzá
07:32
to the very, very importantfontos questionkérdés,
136
440397
2417
a legeslegfontosabb kérdéshez,
07:34
what are the mosta legtöbb effectivehatékony treatmentskezelések
137
442814
2391
hogy mik is a leghatékonyabb módszerek
07:37
for heartszív diseasebetegség in womennők?
138
445205
2895
a nők szívbetegségeinek kezelésére.
07:40
I want to introducebevezet you to
HortenseHortense, my godmotherkeresztanya,
139
448100
5492
Be szeretném mutatni Önöknek Hortense-t,
a keresztanyámat,
07:45
HungLógott WeiWei, a relativerelatív of a colleaguekolléga,
140
453592
3443
Hung Vei-t, egyik kollégám rokonát,
07:49
and somebodyvalaki you maylehet recognizeelismerik --
141
457035
2191
és valakit, akit lehet, hogy ismernek --
07:51
DanaDana, ChristopherChristopher Reeve'sReeve wifefeleség.
142
459226
3647
Danat, Christopher Reeve feleségét.
07:54
All threehárom womennők have something
very importantfontos in commonközös.
143
462873
4360
E három nőnek van egy nagyon fontos
közös tulajdonsága.
07:59
All threehárom were diagnoseddiagnosztizált with lungtüdő cancerrák,
144
467233
3575
Mindhármuknál tüdőrákot diagnosztizáltak,
08:02
the numberszám one cancerrák killergyilkos of womennők
145
470808
2929
a nők első számú gyilkosa
a rákos megbetegedések közül
08:05
in the UnitedEgyesült StatesÁllamok todayMa.
146
473737
2701
az Egyesült Államokban a mai adatok szerint.
08:08
All threehárom were nonsmokersnem-dohányzó.
147
476438
3876
Egyikük sem cigarettázott.
08:12
SadlySajnos, DanaDana and HungLógott WeiWei diedmeghalt of theirazok diseasebetegség.
148
480314
5166
Sajnos, Dana és Hung Wei belehaltak betegségükbe.
08:17
TodayMa, what we know is that womennők who are
nonsmokersnem-dohányzó are threehárom timesalkalommal more likelyvalószínűleg
149
485480
6140
Ma tudjuk, hogy a nem dohányzó nőknek
háromszor nagyobb esélyük van
08:23
to be diagnoseddiagnosztizált with lungtüdő cancerrák than are menférfiak
150
491620
2737
tüdőrákra, mint a férfiaknak,
08:26
who are nonsmokersnem-dohányzó.
151
494357
1986
kik szintén nem dohányoznak.
08:28
Now interestinglyérdekes módon, when womennők are
diagnoseddiagnosztizált with lungtüdő cancerrák,
152
496343
3690
Na most, érdekes módon, mikor
nők esetében beszélünk tüdőrákról,
08:32
theirazok survivaltúlélés tendshajlamos to be better than that of menférfiak.
153
500033
3179
a túlélési esélyeik nagyobbaknak tűnnek, mint a férfiaké.
08:35
Now, here are some cluesnyomokat.
154
503212
1875
Itt van néhány nyomravezető kulcs.
08:37
Our investigatorsa nyomozók have foundtalál that there are
155
505087
2399
A kutatóink rájöttek, hogy
08:39
certainbizonyos genesgének in the lungtüdő tumortumor
cellssejteket of bothmindkét womennők and menférfiak.
156
507486
4672
vannak bizonyos gének a női és a férfi
tüdődaganatokban egyaránt.
08:44
And these genesgének are activatedaktivált
157
512158
2192
És ezek a gének leginkább
08:46
mainlyfőként by estrogenösztrogén.
158
514350
2090
ösztrogén révén aktiválódnak.
08:48
And when these genesgének are over-expressedtúlzott kifejezve,
159
516440
2818
Mikor ezek a gének felgyorsulnak,
08:51
it's associatedtársult with improvedjavított survivaltúlélés
160
519258
2731
az a túlélés lehetőségét növeli,
08:53
only in youngfiatal womennők.
161
521989
2667
de csak a fiatal nők esetében.
08:56
Now this is a very earlykorai findinglelet
162
524656
1674
Ez igazából egy nagyon friss felfedezés,
08:58
and we don't yetmég know whetherakár it has relevancefontosság
163
526330
3643
és még nem tudjuk, hogy
09:01
to clinicalklinikai caregondoskodás.
164
529973
2441
van-e jelentősége a klinikai gyógyászatban.
09:04
But it's findingsmegállapítások like this that maylehet providebiztosítani hoperemény
165
532414
3859
De az ehhez hasonló felfedezések növelhetik a reményt
09:08
and maylehet providebiztosítani an opportunitylehetőség to savementés liveséletét
166
536273
2767
és a lehetőségét annak, hogy életeket mentsünk
09:11
of bothmindkét womennők and menférfiak.
167
539040
2547
nők és férfiak esetében egyaránt.
09:13
Now, let me shareOssza meg with you an examplepélda
168
541587
1381
Hadd szemléltessek egy példát arról,
09:14
of when we do considerfontolgat sexszex differenceskülönbségek,
it can drivehajtás the sciencetudomány.
169
542968
3978
hogy mikor a nemek közti különbséget figyeljük,
az elősegítheti a tudomány fejlődését.
09:18
SeveralTöbb yearsévek agoezelőtt a newúj lungtüdő cancerrák drugdrog
170
546946
2328
Néhány évvel ezelőtt egy új tüdőrák elleni
09:21
was beinglény evaluatedértékelni,
171
549274
1646
gyógyszert értékeltek,
09:22
and when the authorsszerzői lookednézett
at whoseakinek tumorstumorok shrankzsugorodott,
172
550920
4372
és mikor a szerzők azt figyelték,
hogy kinek hat jobban a daganatára,
09:27
they foundtalál that 82 percentszázalék were womennők.
173
555292
3433
annak voltak tanúi, hogy ezek 82 %-a nő volt.
09:30
This led them to askkérdez the questionkérdés: Well, why?
174
558725
2963
Ekkor tették fel a kérdést: Jó, de miért?
09:33
And what they foundtalál
175
561688
1555
És rájöttek, hogy
09:35
was that the geneticgenetikai mutationsmutációk
that the drugdrog targetedcélzott
176
563243
3480
a genetikai mutációk
amelyeket a gyógyszer célba vett,
09:38
were farmessze more commonközös in womennők.
177
566723
2727
leginkább a nőkre volt jellemző.
09:41
And what this has led to
178
569450
1699
És amire ekkor rájöttek,
09:43
is a more personalizedszemélyre szabott approachmegközelítés
179
571149
2182
egy olyan megközelítése a tüdőrák kezelésének,
09:45
to the treatmentkezelés of lungtüdő cancerrák
that alsois includesmagába foglalja sexszex.
180
573331
4154
amely figyelembe veszi a két nemet is, külön-külön.
09:49
This is what we can accomplishmegvalósítani, végrahajt
181
577485
2095
Ez az, amit megvalósíthatunk akkor,
09:51
when we don't leaveszabadság women'snői healthEgészség to chancevéletlen.
182
579580
3826
ha nem bízzuk a nők egészségét a véletlenre.
09:55
We know that when you investbefektet in researchkutatás,
183
583406
3208
Tudjuk, hogy amikor kutatásba fektetünk bele,
09:58
you get resultstalálatok.
184
586614
1526
akkor eredményeket érünk el.
10:00
Take a look at the deathhalál ratearány
from breastmell cancerrák over time.
185
588140
4508
Nézzük meg a mellrák
okozta elhalálozási arányt.
10:04
And now take a look at the deathhalál ratesárak
186
592648
1925
És most vizsgáljuk meg azokat a halálozási arányokat,
10:06
from lungtüdő cancerrák in womennők over time.
187
594573
3332
amelyek női tüdőrákkal kapcsolatosak.
10:09
Now let's look at the dollarsdollár
investedbefektetett in breastmell cancerrák --
188
597905
3610
És most nézzük meg a
mellrákba fektettek pénzösszeget --
10:13
these are the dollarsdollár investedbefektetett perper deathhalál --
189
601515
2969
ezek a halálonkénti dollárok --
10:16
and the dollarsdollár investedbefektetett in lungtüdő cancerrák.
190
604484
4228
és a tüdőrákba fektetett összegeket.
10:20
Now, it's clearegyértelmű that our investmentberuházás in breastmell cancerrák
191
608712
4921
Tisztán látható, hogy a mellrákba fektetett összegek
10:25
has producedelőállított resultstalálatok.
192
613633
1789
eredményekhez vezettek
10:27
They maylehet not be fastgyors enoughelég,
193
615422
2333
Lehet, hogy nem elég gyorsan,
10:29
but it has producedelőállított resultstalálatok.
194
617755
2226
de voltak eredményei.
10:31
We can do the sameazonos
195
619981
1804
Ugyanezt tehetjük
10:33
for lungtüdő cancerrák and for everyminden other diseasebetegség.
196
621785
4991
a tüdőrák és egyéb más betegségek esetében is.
10:38
So let's go back to depressiondepresszió.
197
626776
3326
Nos, térjünk vissza a depresszióra.
10:42
DepressionDepresszió is the numberszám one causeok
198
630102
2310
A depresszió világszerte az első számú
10:44
of disabilityfogyatékosság in womennők in the worldvilág todayMa.
199
632412
4592
a rokkantság okozói közül nők esetében.
10:49
Our investigatorsa nyomozók have foundtalál
200
637004
2135
Kutatóink arra a következtetésre jutottak,
10:51
that there are differenceskülönbségek in the brainsagyvelő
201
639139
1816
hogy a női és a férfi agyban
10:52
of womennők and menférfiak
202
640955
1477
eltérések vannak
10:54
in the areasnak that are connectedcsatlakoztatva with moodhangulat.
203
642432
3119
azokon a területeken, amelyek a hangulatot befolyásolják.
10:57
And when you put menférfiak and womennők
204
645551
2073
És amikor a férfiakat és a nőket
10:59
in a functionalfunkcionális MRIMRI scannerscanner --
205
647624
1875
MRI szkennerrel vizsgáljuk --
11:01
that's the kindkedves of scannerscanner that showsműsorok how the brainagy is functioningműködése when it's activatedaktivált --
206
649499
4547
ez az a műszer, amely az agy működését mutatja --
11:06
so you put them in the scannerscanner
and you exposetegye them to stressfeszültség.
207
654046
4043
tehát mikor megvizsgáljuk
és stressznek tesszük ki őket,
11:10
You can actuallytulajdonképpen see the differencekülönbség.
208
658089
3887
láthatóvá válik a különbség.
11:13
And it's findingsmegállapítások like this
209
661976
2529
És az ilyen jellegű felfedezések,
11:16
that we believe holdtart some of the cluesnyomokat
210
664505
2981
véleményünk szerint, nyomravezetőek lehetnek,
11:19
for why we see these very significantjelentős sexszex differenceskülönbségek
211
667486
3753
hogy miért is látunk ilyen jelentős nemi különbségeket
11:23
in depressiondepresszió.
212
671239
2254
a depresszió esetében.
11:25
But even thoughbár we know
213
673493
1558
De annak ellenére, hogy tudjuk,
11:27
that these differenceskülönbségek occurelőfordul,
214
675051
2867
hogy fennállnak ezek az eltérések,
11:29
66 percentszázalék
215
677918
2653
az agykutatás 66%-a
11:32
of the brainagy researchkutatás that beginselkezdődik in animalsállatok
216
680571
3996
állatokat használ fel,
11:36
is doneKész in eitherbármelyik maleférfi animalsállatok
217
684567
2326
vagy csak hím állatokat,
11:38
or animalsállatok in whomkit the sexszex is not identifiedazonosított.
218
686893
4347
vagy olyanokat, amelyeknek meg sem határozzák a nemét.
11:43
So, I think we have to askkérdez again the questionkérdés:
219
691240
3619
Úgy gondolom, újból fel kell tennünk a kérdést:
11:46
Why leaveszabadság women'snői healthEgészség to chancevéletlen?
220
694859
4802
Miért bízzuk a nők egészségét a véletlenre?
11:51
And this is a questionkérdés that hauntskísért those of us
221
699661
2828
És ez egy olyan kérdés, amely kísért minket
11:54
in sciencetudomány and medicinegyógyszer
222
702489
1811
a tudományban és az egészségügyben,
11:56
who believe that we are on the vergehatárán
of beinglény ableképes to dramaticallydrámaian improvejavul
223
704300
6359
de azt hisszük, annak a peremén állunk,
hogy drámai módon fejleszthessük
12:02
the healthEgészség of womennők.
224
710659
1676
a nők egészségügyét.
12:04
We know that everyminden cellsejt has a sexszex.
225
712335
2486
Tudjuk, hogy minden sejtnek neme van.
12:06
We know that these differenceskülönbségek
are oftengyakran overlookedfigyelmen kívül hagyott.
226
714821
2942
Tudjuk, hogy ezeket a különbségeket gyakran
figyelmen kívül hagyják.
12:09
And thereforeebből adódóan we know that womennők
are not gettingszerzés the fullteljes benefithaszon
227
717763
4288
És ezért tudjuk azt is, hogy a nők
nem kapják meg a modern tudomány
12:14
of modernmodern sciencetudomány and medicinegyógyszer todayMa.
228
722051
3899
és egészségügy teljes támogatását.
12:17
We have the toolsszerszámok
229
725950
1651
Megvannak az eszközeink,
12:19
but we lackhiány the collectivekollektív will and momentumlendület.
230
727601
3882
de nincs egy közös akarat és lendület.
12:23
Women'sNői healthEgészség is an equalegyenlő rightsjogok issueprobléma
231
731483
2744
A nőknek ugyanolyan joguk van erre,
12:26
as importantfontos as equalegyenlő payfizetés.
232
734227
3554
mint az egyenlő fizetésre is.
12:29
And it's an issueprobléma of the qualityminőség
233
737781
2184
És ez a tudomány és az egészségügy
12:31
and the integritybecsületesség of sciencetudomány and medicinegyógyszer.
234
739965
3155
minőségének és becsületének is a kérdése.
12:35
(ApplauseTaps)
235
743120
7463
(Taps)
12:42
So imagineKépzeld el the momentumlendület we could achieveelér
236
750583
4545
Nos, képzeljük el azt a lendületet, amit
12:47
in advancingelőrenyomuló the healthEgészség of womennők
237
755128
2111
elérhetünk a női egészségügy előremozdításában,
12:49
if we consideredfigyelembe vett whetherakár these
sexszex differenceskülönbségek were presentajándék
238
757239
2859
ha fontolóra vennénk, hogy ezek a nemek közti
különbségek léteznek-e vagy sem,
12:52
at the very beginningkezdet of designingtervezés researchkutatás.
239
760098
3589
még a kutatás tervezésének legelején.
12:55
Or if we analyzedelemzett our dataadat by sexszex.
240
763687
3879
Vagy ha az adatainkat nemenként elemeznénk.
12:59
So, people oftengyakran askkérdez me:
241
767566
1948
Az emberek gyakran kérdezik tőlem:
13:01
What can I do?
242
769514
1771
Mit tudok én tenni?
13:03
And here'sitt what I suggestjavasol:
243
771285
2334
És amit én javaslok:
13:05
First, I suggestjavasol that you think about women'snői healthEgészség
244
773619
4173
Először is, azt javaslom, gondoljanak a nők egészségére
13:09
in the sameazonos way
245
777792
1743
ugyanúgy, mintha
13:11
that you think and caregondoskodás about other
causesokoz that are importantfontos to you.
246
779535
6045
bármilyen, az önök számára nagyon
fontos problémára gondolnának.
13:17
And secondmásodik, and equallyegyaránt as importantfontos,
247
785580
3182
Másodszor, ugyanolyan fontos,
13:20
that as a woman,
248
788762
2212
hogy nőként
13:22
you have to askkérdez your doctororvos
249
790974
2641
meg kell kérdeznie az orvosát
13:25
and the doctorsorvosok who are caringgondoskodó
for those who you love:
250
793615
4412
és az orvosokat, akik törődnek a szeretteinkkel:
13:30
Is this diseasebetegség or treatmentkezelés differentkülönböző in womennők?
251
798027
4876
Másképpen zajlik a kezelés nők esetében?
13:34
Now, this is a profoundmély questionkérdés
because the answerválasz is likelyvalószínűleg yes,
252
802903
3588
Most, ez egy nagyon mélyreható kérdés,
mert a válasz valószínűleg igen,
13:38
but your doctororvos maylehet not know
the answerválasz, at leastlegkevésbé not yetmég.
253
806491
3697
de az orvosa lehet nem tudja
a választ, legalábbis még nem.
13:42
But if you askkérdez the questionkérdés,
your doctororvos will very likelyvalószínűleg
254
810188
4376
De ha felteszi a kérdést,
az orvosa valószínűleg
13:46
go looking for the answerválasz.
255
814564
2282
megpróbál választ találni rá.
13:48
And this is so importantfontos,
256
816846
2337
És ez nagyon fontos,
13:51
not only for ourselvesminket,
257
819183
2162
nem csak a magunk számára,
13:53
but for all of those whomkit we love.
258
821345
2653
de azok számára is, kiket szeretünk.
13:55
WhetherE it be a motheranya, a daughterlánya, a sisterlánytestvér,
259
823998
4484
Legyen az az anyánk, a lányunk, a nővérünk,
14:00
a friendbarát or a grandmothernagymama.
260
828482
3697
a barátunk vagy a nagyanyánk.
14:04
It was my grandmother'snagymama sufferingszenvedő
261
832179
2143
Az én nagyanyám kínszenvedései
14:06
that inspiredihletett my work
262
834322
1933
ösztönöztek engem erre a munkára,
14:08
to improvejavul the healthEgészség of womennők.
263
836255
2985
arra, hogy fejlesszem a női egészségügy tudományát.
14:11
That's her legacyörökség.
264
839240
2350
Ez az ő hagyatéka.
14:13
Our legacyörökség can be to improvejavul the healthEgészség of womennők
265
841590
4669
A mi hagyatékunk lehet, hogy hozzájáruljunk
a nők egészségéhez,
14:18
for this generationgeneráció
266
846259
2139
ezért a generációért
14:20
and for generationsgenerációk to come.
267
848398
3022
és az eljövendőkért ugyanúgy.
14:23
Thank you.
268
851420
2149
Köszönöm!
14:25
(ApplauseTaps)
269
853569
3282
(Taps)
Translated by Borsos Ágota
Reviewed by Barnabás Kanik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paula Johnson - Women's-health expert
Dr. Paula Johnson is a pioneer in looking at health from a woman's perspective.

Why you should listen

Ever think you were having a heart attack? It turns out that many of the well-known early symptoms, such as chest pain and pressure from left arm to jaw, are more typically experienced by men. Women are more likely to experience shortness of breath, unusual perspiration and abdominal discomfort. Dr. Paula Johnson was one of the first to ask big questions about women's experience of cardiac care -- and their access to care that meets their needs.

Johnson and her team at Brigham and Women's Hospital in Boston focus on mentoring, measuring and bringing together expertise from practicing clinicians and academics to improve women's health. She says: "One of our core responsibilities will be to address critical questions ... such as, 'How do sex and gender impact health and health outcomes?' and 'How can health disparities among different groups of women be eliminated?'"

More profile about the speaker
Paula Johnson | Speaker | TED.com