ABOUT THE SPEAKER
Yann Dall'Aglio - Philosopher
Yann Dall'Aglio is a philosopher who thinks deeply about modern love.

Why you should listen

Philosopher Yann Dall'Aglio writes about love in the digital age. His two books, A Rolex at 50: Do you have the right to miss your life?and I love you: Is love a has been? explore the challenges and triumphs in the modern era, where individualism and consumerism reign. His work is a declaration of his faith in love, a major feat for a skeptical philosopher.

More profile about the speaker
Yann Dall'Aglio | Speaker | TED.com
TEDxParis 2012

Yann Dall'Aglio: Love -- you're doing it wrong

Yann Dall'Aglio: Szerelem -- rosszul csinálod

Filmed:
4,385,513 views

Ebben a bájos előadásban Yann Dall'Aglio filozófus felfedi a gyengédség és az összetartozás egyetemes keresését egy olyan világban, ahol a hangsúly már sokkal inkább az egyénen van. Úgy tűnik ez egyszerűbb, mint gondolnánk. Egy bölcs és szellemes megközelítése a szerelmi állapotnak a modern korban. (A felvétel a TEDxParis rendezvényen készült)
- Philosopher
Yann Dall'Aglio is a philosopher who thinks deeply about modern love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What is love?
0
396
3258
Mi a szerelem?
00:15
It's a hardkemény termkifejezés to definemeghatározzák
1
3654
2307
Nehéz definiálni ezt a kifejezést,
00:17
in so farmessze as it has a very wideszéles applicationAlkalmazás.
2
5961
3889
mivel elég széleskörű felhasználása létezik.
00:21
I can love joggingkocogás.
3
9850
1769
Tudom szeretni a kocogást.
00:23
I can love a bookkönyv, a moviefilm.
4
11619
2026
Tudok szeretni egy könyvet, egy filmet.
00:25
I can love escalopesescalopes.
5
13645
2871
Tudom szeretni a rántott húst.
00:28
I can love my wifefeleség.
6
16516
2195
Tudom szeretni a feleségem.
00:30
(LaughterNevetés)
7
18711
3404
(Nevetés)
00:35
But there's a great differencekülönbség
8
23776
3034
De van egy hatalmas különbség
00:38
betweenközött an escalopeescalope and my wifefeleség, for instancepélda.
9
26810
5091
egy rántott hús és a feleségem között.
00:43
That is, if I valueérték the escalopeescalope,
10
31901
3005
Ez pedig, ha értékelem a rántott húst,
00:46
the escalopeescalope, on the other handkéz,
it doesn't valueérték me back.
11
34906
6113
a hús nem értékel engem vissza.
00:53
WhereasMivel my wifefeleség, she callshívások me
12
41019
3302
Ugyanakkor a feleségem
00:56
the starcsillag of her life.
13
44321
1801
az élete csillagának nevez.
00:58
(LaughterNevetés)
14
46122
2584
(Nevetés)
01:00
ThereforeEzért, only anotheregy másik desiringazzal az óhajjal consciencelelkiismeret
15
48706
1956
Éppen ezért, egy másik vágyakozó lélek
01:02
can conceiveelképzelni me as a desirablekívánatos beinglény.
16
50662
3232
képes engem kívánatos lényként szemlélni.
01:05
I know this, that's why
17
53894
1580
Én ezt tudom és ezért a szeretet
01:07
love can be definedmeghatározott in a more accuratepontos way
18
55474
2346
definiálható egy sokkal pontosabb módon,
01:09
as the desirevágy of beinglény desiredkívánt.
19
57820
4310
úgy, mint a vágy arra, hogy vágyjanak ránk.
01:14
HenceEzért the eternalörök problemprobléma of love:
20
62130
2795
Így a szerelem örökös problémája:
01:16
how to becomeválik and remainmarad desirablekívánatos?
21
64925
5944
hogyan legyünk és maradjunk kívánatosak?
01:22
The individualEgyedi used to find
22
70869
3620
Az egyén a választ
01:26
an answerválasz to this problemprobléma
23
74489
2233
erre a problémára abban találta,
01:28
by submittingbenyújtása his life to communityközösség rulesszabályok.
24
76722
3005
hogy az életét közösségi szabályoknak vetette alá.
01:31
You had a specifickülönleges partrész to playjáték
25
79727
2107
Kifejezett szereped volt
01:33
accordingszerint to your sexszex, your agekor,
26
81834
2215
a nemedre, életkorodra,
01:36
your socialtársadalmi statusállapot,
27
84049
1876
szociális státuszodra vonatkozólag,
01:37
and you only had to playjáték your partrész
28
85925
2030
és csak a saját szerepedet kellett játszanod
01:39
to be valuedértékes and lovedszeretett by the wholeegész communityközösség.
29
87955
4077
azért, hogy a közösség elfogadjon és szeressen.
01:44
Think about the youngfiatal woman
who mustkell remainmarad chasteszemérmes before marriageházasság.
30
92032
3757
Vegyük a nőt, aki szűz kell maradjon házasság előtt.
01:47
Think about the youngestlegfiatalabb sonfiú
who mustkell obeyengedelmeskedik the eldesta legidősebb sonfiú,
31
95789
4366
Vagy a fiatal fiúnak engedelmeskedni kell az idősnek,
01:52
who in turnfordulat mustkell obeyengedelmeskedik the patriarchpátriárka.
32
100155
5706
kinek cserébe engedelmeskednie kell a pátriárkának.
01:57
But a phenomenonjelenség
33
105861
4286
De egy jelenség,
02:02
startedindult in the 13thth centuryszázad,
34
110147
3363
ami a 13. században kezdődött
02:05
mainlyfőként in the RenaissanceReneszánsz, in the WestWest,
35
113510
4002
elsősorban a nyugati reneszánszban,
02:09
that causedokozott the biggestlegnagyobb identityidentitás crisisválság
36
117512
3379
a legnagyobb identitás zavart okozta
02:12
in the historytörténelem of humankindemberiség.
37
120891
2197
az emberiség történelmében.
02:15
This phenomenonjelenség is modernitymodernitás.
38
123088
2270
Ez a jelenség a modernitás.
02:17
We can basicallyalapvetően summarizeösszesít it
throughkeresztül a triplehármas processfolyamat.
39
125358
2948
Ez összefoglalható egy hármas folyamaton keresztül.
02:20
First, a processfolyamat of rationalizationracionalizálás
of scientifictudományos researchkutatás,
40
128306
5723
Első, a tudományos kutatás racionalizálódása,
02:26
whichmelyik has acceleratedfelgyorsult technicalműszaki progressHaladás.
41
134029
2685
ami a technikai fejlődést gyorsította fel.
02:28
NextKövetkező, a processfolyamat of politicalpolitikai democratizationdemokratizálódás,
42
136714
4464
Következő a politikai demokratizálódás folyamata,
02:33
whichmelyik has fosteredsegíteni individualEgyedi rightsjogok.
43
141178
3114
amely az egyén jogait támogatta.
02:36
And finallyvégül, a processfolyamat of rationalizationracionalizálás
of economicgazdasági productionTermelés
44
144292
4558
Végül a gazdasági termelés és szabadkereskedelem
02:40
and of tradekereskedelmi liberalizationliberalizáció.
45
148850
2885
ésszerűsödésének folyamata.
02:43
These threehárom intertwinedösszefonódik processesfolyamatok
46
151735
2882
Ez a három összefonódott folyamat
02:46
have completelyteljesen annihilatedmegsemmisült
47
154617
2409
teljesen megsemmisítette a nyugati társadalmak
02:49
all the traditionalhagyományos bearingscsapágyak of WesternWestern societiestársadalmak,
48
157026
4306
összes hagyományos magatartását,
02:53
with radicalradikális consequenceskövetkezményei for the individualEgyedi.
49
161332
2625
az egyénekre mért radikális következményekkel.
02:55
Now individualsegyének are freeingyenes
50
163957
2561
Most az egyének szabadon
02:58
to valueérték or disvaluedisvalue
51
166518
3404
elfogadnak és elutasítanak
03:01
any attitudehozzáállás, any choiceválasztás, any objecttárgy.
52
169922
4205
bármilyen attitűdöt, lehetőséget, szándékot.
03:06
But as a resulteredmény, they are themselvesmaguk confrontedszembesülnek
53
174127
6217
De mindezek miatt ők maguk is konfrontálódnak
03:12
with this sameazonos freedomszabadság that othersmások have
54
180344
2065
ugyanezzel a szabadsággal, amit mások birtokolnak
03:14
to valueérték or disvaluedisvalue them.
55
182409
4452
azáltal, hogy elfogadják vagy elutasítják őket.
03:18
In other wordsszavak, my valueérték was onceegyszer ensuredbiztosítani
56
186861
5340
Másként: saját értékem valaha biztosított volt azáltal,
03:24
by submittingbenyújtása myselfmagamat
to the traditionalhagyományos authoritieshatóság.
57
192201
3913
hogy magamat hagyományos hatalmak alá vetettem.
03:28
Now it is quotedidézett in the stockKészlet exchangecsere.
58
196114
5284
Most ez árajánlatként a tőzsdén szerepel.
03:33
On the freeingyenes marketpiac of individualEgyedi desiresvágyak,
59
201398
4650
Az egyéni vágyak szabadpiacán
03:38
I negotiatetárgyal my valueérték everyminden day.
60
206048
3985
napi szinten tárgyalok a saját értékemről.
03:42
HenceEzért the anxietyszorongás of contemporarykortárs man.
61
210033
2586
Ezért a kortárs ember szorongása.
03:44
He is obsessedmegszállott: "Am I desirablekívánatos? How desirablekívánatos?
62
212619
4086
Aki egy megszállott: "Kívánatos vagyok? Mennyire?"
03:48
How manysok people are going to love me?"
63
216705
3098
"Hányan fognak szeretni?"
03:51
And how does he respondreagál to this anxietyszorongás?
64
219803
2706
És hogyan fog ő erre az aggályara reagálni?
03:54
Well, by hystericallyhisztérikusan collectinggyűjtő
symbolsszimbólumok of desirabilitykívánatos.
65
222509
8516
A vágy szimbólumainak hisztérikus gyűjtögetésével.
04:04
(LaughterNevetés)
66
232493
2967
(Netevés)
04:07
I call this acttörvény of collectinggyűjtő,
67
235460
2305
Ezt a gyűjtögetést nevezem én,
04:09
alongmentén with othersmások, seductioncsábítás capitalfőváros.
68
237765
3354
másokkal együtt, csábítási tőkének.
04:13
IndeedValóban, our consumerfogyasztó societytársadalom
69
241119
2043
És valóban, fogyasztói társadalmunk
04:15
is largelynagymértékben basedszékhelyű on seductioncsábítás capitalfőváros.
70
243162
5469
nagyrészt csábítási tőkén alapul.
04:20
It is said about this consumptionfogyasztás
that our agekor is materialisticmaterialista.
71
248631
4111
Erről a fogyasztásról tartják, hogy korunk anyagias.
04:24
But it's not trueigaz! We only accumulatefelhalmozódnak objectstárgyak
72
252742
3948
De ez nem igaz! Csak azért halmozunk fel tárgyakat,
04:28
in ordersorrend to communicatekommunikálni with other mindselmék.
73
256690
2811
hogy más elmékkel kommunikáljunk.
04:31
We do it to make them love us, to seduceelcsábítani them.
74
259501
5417
Tesszük azért, hogy szeressenek bennünket, hogy elcsábítsuk őket.
04:36
Nothing could be lessKevésbé materialisticmaterialista,
or more sentimentalszentimentális,
75
264918
3720
Semmi nem tud kevésbé anyagias vagy szentimentálisabb lenni
04:40
than a teenagertizenéves buyingvásárlás brandmárka newúj jeansFarmer
76
268638
4225
mint egy tinédzser, aki vadonatúj farmert vásárol
04:44
and tearingkínzó them at the kneestérd,
77
272863
2492
majd a térdénél kiszakítja,
04:47
because he wants to please JenniferJennifer.
78
275355
2112
mert tetszeni akar Jennifernek.
04:49
(LaughterNevetés)
79
277467
2450
(Nevetés)
04:51
ConsumerismFogyasztás is not materialismmaterializmus.
80
279917
3284
A fogyasztás nem materializmus.
04:55
It is ratherInkább what is swallowedlenyelt up
81
283201
2075
Inkább olyan, amit lenyelünk
04:57
and sacrificedfeláldozta in the namenév of the god of love,
82
285276
3009
és feláldozunk a szerelem istenének nevében,
05:00
or ratherInkább in the namenév of seductioncsábítás capitalfőváros.
83
288285
4446
vagy inkább a csábítási tőkének nevében.
05:04
In lightfény of this observationmegfigyelés on contemporarykortárs love,
84
292731
5381
A kortárs szerelem ezen megfigyelésének fényében,
05:10
how can we think of love in the yearsévek to come?
85
298112
3315
hogyan gondolhatunk a szerelemre a jövőben?
05:13
We can envisionelképzelni two hypotheseshipotézisek:
86
301427
2284
Elképzelhetünk két hipotézist:
05:15
The first one consistsáll of bettingfogadás
87
303711
2736
Az egyik abból áll, hogy ez
05:18
that this processfolyamat of narcissisticnárcisztikus
capitalizationkis-és nagybetűk will intensifyfokozza a.
88
306447
5694
az önimádó tőkésítési folyamat felerősödik.
05:24
It is hardkemény to say what shapealak
this intensificationintenzívebbé will take,
89
312141
4068
Nehéz megmondani, hogy a felerősödés milyen alakot fog ölteni,
05:28
because it largelynagymértékben dependsattól függ
90
316209
1731
mert ez nagyban függ
05:29
on socialtársadalmi and technicalműszaki innovationsújítások,
91
317940
2768
szociális és technikai innovációktól,
05:32
whichmelyik are by definitionmeghatározás difficultnehéz to predictmegjósolni.
92
320708
5047
amiket nehéz előre megjósolni.
05:37
But we can, for instancepélda,
93
325755
1902
De például el tudunk képzelni
05:39
imagineKépzeld el a datingtárskereső websiteweboldal
94
327657
3724
egy randi weboldalt,
05:43
whichmelyik, a bitbit like those loyaltyhűség pointspont programsprogramok,
95
331381
4132
ami, egy kicsit úgy, mint a hűség pontos programok,
05:47
usesfelhasználások seductioncsábítás capitalfőváros pointspont
96
335513
3192
csábítási tőke pontokat használ,
05:50
that varyváltozik accordingszerint to my agekor,
my heightmagasság/weightsúly ratioarány,
97
338705
3795
változóan az életkorhoz, magasság/súly arányához,
05:54
my degreefokozat, my salaryfizetés,
98
342500
2523
végzettséghez, fizetéshez
05:57
or the numberszám of clickskattintások on my profileProfil.
99
345023
4465
vagy a profil látogatottságához képest.
06:01
We can alsois imagineKépzeld el
100
349488
3886
Szintén el tudunk képzelni
06:05
a chemicalkémiai treatmentkezelés for breakupsbreakups
101
353374
3373
egy kémiai kezelést szakításokhoz,
06:08
that weakensgyengíti the feelingsérzések of attachmentmellékletet.
102
356747
3818
ami gyengíti a kötődés érzelmeit.
06:12
By the way, there's a programprogram on MTVMTV alreadymár
103
360565
4057
Egyébként van már egy műsor az MTV-n,
06:16
in whichmelyik seductioncsábítás teacherstanárok
104
364622
3984
amiben csábítási tanárok
06:20
treatcsemege heartacheszívpanaszok as a diseasebetegség.
105
368606
3918
kezelik a szívfájdalmat, mint betegséget.
06:24
These teacherstanárok call themselvesmaguk "pick-uppick-up artistsművészek."
106
372524
3702
Ezek a tanárok magukat úgy hívják "pick-up artist".
06:28
"ArtistMűvész" in Frenchfrancia is easykönnyen, it meanseszközök "artisteművész."
107
376226
3244
"Artist" egyszerűen annyit jelent "művész".
06:31
"Pick-upPick-up" is to pickszed someonevalaki up,
108
379470
2712
"Pick-up" annyit tesz, felszedni valakit,
06:34
but not just any pickingfeltörés up -- it's pickingfeltörés up chickscsajok.
109
382182
2116
de nem sima felszedés, hanem csajok felszedése.
06:36
So they are artistsművészek of pickingfeltörés up chickscsajok.
110
384298
4469
Tehát ők a csajok felszedésének művészei.
06:40
(LaughterNevetés)
111
388767
1457
(Nevetés)
06:42
And they call heartacheszívpanaszok "one-itisaz egyik, hogy."
112
390224
5115
A szívfájdalmat "one-itis"-nek hívják.
06:47
In Englishangol, "itisEz" is a suffixutótag that signifiesazt jelenti infectionfertőzés.
113
395339
3550
Angolul az "itis" egy rag, ami a fertőzést jelöli.
06:50
One-itisAz egyik, hogy can be translatedlefordított as "an infectionfertőzés from one."
114
398889
4464
One-itis úgy fordítható, mint a "nagy ő fertőzés".
06:55
It's a bitbit disgustingundorító. IndeedValóban, for the pick-uppick-up artistsművészek,
115
403353
3769
Kicsit gusztustalan. A felszedő művészek számára
06:59
fallingeső in love with someonevalaki
116
407122
3449
szerelembe esni valakivel
07:02
is a wastehulladék of time,
117
410571
1832
időpazarlás,
07:04
it's squanderingelherdálásának your seductioncsábítás capitalfőváros,
118
412403
1907
elpazarlása a csábítási tőkédnek,
07:06
so it mustkell be eliminatedEltüntetett
119
414310
1792
így hát ki kell iktatni,
07:08
like a diseasebetegség, like an infectionfertőzés.
120
416102
3729
mint egy betegséget, mint egy fertőzést.
07:11
We can alsois envisionelképzelni
121
419831
3701
Továbbá el tudjuk képzelni
07:15
a romanticromantikus use of the genomegenom.
122
423532
3017
a génállomány romantikus felhasználását.
07:18
EveryoneMindenki would carryvisz it around
123
426549
3650
Bárki magával hordhatná
07:22
and presentajándék it like a businessüzleti cardkártya
124
430199
3200
és névjegykártyaként bemutathatná, hogy
07:25
to verifyellenőrizze if seductioncsábítás can progressHaladás to reproductionreprodukció.
125
433399
4994
megerősítse: a csábítás szaporodáshoz vezethet.
07:30
(LaughterNevetés)
126
438393
3628
(Nevetés)
07:34
Of coursetanfolyam, this raceverseny for seductioncsábítás,
127
442021
5163
Persze, ez a verseny a csábításért,
07:39
like everyminden fiercevad competitionverseny,
128
447184
2103
mint minden ádáz verseny,
07:41
will createteremt hugehatalmas disparitiesegyenlőtlenségek
in narcissisticnárcisztikus satisfactionmegelégedettség,
129
449287
4933
az önimádat kielégítésében hatalmas egyenlőtlenséget fog okozni,
07:46
and thereforeebből adódóan a lot of lonelinessmagány and frustrationcsalódottság too.
130
454220
4050
s ezért sok magányt és frusztrációt is.
07:50
So we can expectelvár that modernitymodernitás itselfmaga,
131
458270
2744
Így számíthatunk arra, hogy a modernitás maga,
07:53
whichmelyik is the origineredet of seductioncsábítás capitalfőváros,
would be calledhívott into questionkérdés.
132
461014
4536
ami a csábítási tőke eredete, megkérdőjeleződik.
07:57
I'm thinkinggondolkodás particularlykülönösen of the reactionreakció
133
465550
2631
Gondolok itt kifejezetten a reakciójára
08:00
of neo-fascistNeo-fasiszta or religiousvallási communestelepülések.
134
468181
4929
a neofasiszta vagy vallásos kommunáknak.
08:05
But suchilyen a futurejövő doesn't have to be.
135
473110
5636
De nem kell ilyen jövőnek lennie.
08:10
AnotherEgy másik pathpálya to thinkinggondolkodás about love maylehet be possiblelehetséges.
136
478746
5422
Létezhet más mód arra, ahogy
a szerelemről gondolkodunk.
08:16
But how?
137
484168
2090
Hogyan?
08:18
How to renouncelemondanak the hystericalhisztérikus need to be valuedértékes?
138
486258
4314
Hogyan mondjunk le az elfogadás hisztérikus szükségéről?
08:22
Well, by becomingegyre awaretudatában van
of my uselessnesshiábavalóság.
139
490572
4208
Azzal, hogy tudtában vagyok haszontalanságomnak.
08:26
(LaughterNevetés)
140
494780
2099
(Nevetés)
08:28
Yes,
141
496879
939
Igen,
08:29
I'm uselesshiábavaló.
142
497818
2291
haszontalan vagyok.
08:32
But restpihenés assuredbiztosított:
143
500109
1871
De mindenki nyugodjon meg:
08:33
so are you.
144
501980
1462
ti is azok vagytok.
08:35
(LaughterNevetés)
145
503442
2150
(Nevetés)
08:37
(ApplauseTaps)
146
505592
4037
(Taps)
08:41
We are all uselesshiábavaló.
147
509629
4370
Mind haszontalanok vagyunk.
08:45
This uselessnesshiábavalóság is easilykönnyen demonstratedigazolták,
148
513999
2415
Ez a haszontalanság könnyen szemléltethető,
08:48
because in ordersorrend to be valuedértékes
149
516414
3601
hiszen azért, hogy elfogadjanak
08:52
I need anotheregy másik to desirevágy me,
150
520015
3011
szükségem van másra, hogy vágyakozzon rám,
08:55
whichmelyik showsműsorok that I do not have any valueérték of my ownsaját.
151
523026
2290
ami azt mutatja, hogy nincs semmi saját értékem.
08:57
I don't have any inherentvelejáró valueérték.
152
525316
3084
Semmi természetes értékem nincs.
09:02
We all pretendszínlel to have an idolIdol;
153
530764
2725
Mind úgy teszünk, mintha lenne egy bálványunk;
09:05
we all pretendszínlel to be an idolIdol for
someonevalaki elsemás, but actuallytulajdonképpen
154
533489
2919
úgy teszünk, mintha bálvány lennénk
valaki más számára,
09:08
we are all impostorsellen, a bitbit like a man on the streetutca
155
536408
3422
de mind csalók vagyunk, úgy, mint az utca embere,
09:11
who appearsMegjelenik totallyteljesen coolmenő and indifferentközömbös,
156
539830
2859
aki tök királynak és közömbösnek tűnik,
09:14
while he has actuallytulajdonképpen anticipatedvárható and calculatedszámított
157
542689
3149
pedig valójában előre látta és kiszámolta,
09:17
so that all eyesszemek are on him.
158
545838
3605
s így az összes szem rajta van.
09:21
I think that becomingegyre awaretudatában van
159
549443
1569
Úgy gondolom, hogy tudatában lenni
09:23
of this generalTábornok impostureszélhámosság
160
551012
2207
ennek az általános megtévesztésnek,
09:25
that concernsaggodalmak all of us
161
553219
1408
ami nyugtalanít mindannyiunkat
09:26
would easenyugalom our love relationshipskapcsolatok.
162
554627
1820
megkönnyíti a szerelmi kapcsolatainkat.
09:28
It is because I want to be lovedszeretett
163
556447
2390
Azért áll fenn a csábítási hisztéria,
09:30
from headfej to toetoe,
164
558837
1497
mert szeretve akarok lenni
09:32
justifiedindokolt in my everyminden choiceválasztás,
165
560334
1975
tetőtől-talpig,
09:34
that the seductioncsábítás hysteriahisztéria existslétezik.
166
562309
2772
igazolva lenni minden döntésemben.
09:37
And thereforeebből adódóan I want to seemlátszik perfecttökéletes
167
565081
2293
Ezért tökéletesnek akarok tűnni,
09:39
so that anotheregy másik can love me.
168
567374
1620
így egy másik szeretni tud engem.
09:40
I want them to be perfecttökéletes
169
568994
1527
Azt akarom, hogy tökéletesek legyenek,
09:42
so that I can be reassuredmegnyugtatta of my valueérték.
170
570521
2157
és így biztosítva lehetek a saját értékeim felől.
09:44
It leadsvezet to couplespárok
171
572678
2387
Ez olyan párokhoz vezet,
09:47
obsessedmegszállott with performanceteljesítmény
172
575065
2292
akik teljesítmény-megszállottak,
09:49
who will breakszünet up, just like that,
173
577357
2156
akik szakítani fognak,
09:51
at the slightestlegkisebb underachievementhanyagolt.
174
579513
2554
a leghalványabb alulteljesítésnél.
09:54
In contrastkontraszt to this attitudehozzáállás,
175
582067
4123
Ellentétben ezzel a viselkedéssel hozom fel
09:58
I call uponesetén tendernessérzékenység -- love as tendernessérzékenység.
176
586190
2738
a gyengédséget -- szerelem, mint gyengédség.
10:00
What is tendernessérzékenység?
177
588928
1368
Mi a gyengédség?
10:02
To be tenderpályázat is to acceptelfogad
the lovedszeretett one'sazok weaknessesgyengeségek.
178
590296
3873
Gyengédnek lenni annyi, mint elfogadni a szeretett fél gyengeségeit.
10:06
It's not about becomingegyre a sadszomorú couplepárosít of orderliesorderlies.
179
594169
3657
Nem az, hogy szomorú ápolók
párjává kell válnunk.
10:09
(LaughterNevetés)
180
597826
1195
(Nevetés)
10:11
That's prettyszép badrossz.
181
599021
2070
Az elég rossz.
10:13
On the contraryellentétes,
182
601091
1332
Épp ellenkezőleg,
10:14
there's plentybőven of charmmedál and happinessboldogság in tendernessérzékenység.
183
602423
2766
csomó báj és boldogság van a gyengédségben.
10:17
I referutal specificallykifejezetten to a kindkedves of humorhumor
that is unfortunatelysajnálatos módon underusedkihasználatlan.
184
605189
4049
Utalok itt kifejezetten egyfajta,
sajnos alig használt humorra.
10:21
It is a sortfajta of poetryköltészet of deliberateszándékos awkwardnessügyetlenség.
185
609238
2877
Ez egyféle költészete a szándékos ügyetlenségnek.
10:24
I referutal to self-mockerySelf-megcsúfolása.
186
612115
2781
Az öngúnyolásra utalok.
10:26
For a couplepárosít who is no longerhosszabb sustainedkitartó, supportedtámogatott
187
614896
2821
Egy pár számára, akiket nem éltet és támogat
10:29
by the constraintskorlátok of traditionhagyomány,
188
617717
2077
a hagyomány kényszere,
10:31
I believe that self-mockerySelf-megcsúfolása
189
619794
1548
azt gondolom, hogy az öngúnyolás
10:33
is one of the bestlegjobb meanseszközök for
the relationshipkapcsolat to endureelviselni.
190
621342
4353
a kapcsolat fenntartásának egyik legjobb módszere.
Translated by Attila Bakos
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yann Dall'Aglio - Philosopher
Yann Dall'Aglio is a philosopher who thinks deeply about modern love.

Why you should listen

Philosopher Yann Dall'Aglio writes about love in the digital age. His two books, A Rolex at 50: Do you have the right to miss your life?and I love you: Is love a has been? explore the challenges and triumphs in the modern era, where individualism and consumerism reign. His work is a declaration of his faith in love, a major feat for a skeptical philosopher.

More profile about the speaker
Yann Dall'Aglio | Speaker | TED.com