ABOUT THE SPEAKER
Catherine Bracy - Hacker, community manager
Catherine Bracy is the director of community organizing at Code for America.

Why you should listen

At Code for America, Catherine Bracy oversees the nonprofit's community network-building initiatives, including its volunteer program and international partnership program. A resident of Oakland, California, herself, she is preoccupied with bringing together local governments and technologists in a concerted effort to make better cities for everyone.

Until the end of 2012, she ran the Obama campaign's technology office in San Francisco. She also worked on outreach for Tech4Obama, the campaign's technology affinity group. Previously, she worked at the Knight Foundation where she managed the 2011 News Challenge to fund digital innovation in journalism.

More profile about the speaker
Catherine Bracy | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Catherine Bracy: Why good hackers make good citizens

Catherine Bracy: Miért jó polgárok a jó hackerek

Filmed:
897,422 views

A hackelés több mint károkozás vagy politikai felfordulás. Ahogy Catherine Bracy lelkes előadásában elmagyarázza, ugyanúgy lehet jóra is használni, mint rosszra. Megemlít néhány inspiráló, városi projektet Honoluluban, Oaklandben és Mexico City-ben, és közben bizonyítja, hogy mindannyiunkban megvan az, ami a részvételhez kell.
- Hacker, community manager
Catherine Bracy is the director of community organizing at Code for America. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk about hackershackerek.
0
285
2074
A hackerekről fogok beszélni,
00:14
And the imagekép that comesjön to your mindelme
1
2359
1920
és a kép, amelyet felidézünk, amikor
00:16
when I say that wordszó is probablyvalószínűleg not
2
4279
2459
ezt a szót mondom, valószínűleg nem
00:18
of BenjaminBenjamin FranklinFranklin,
3
6738
1517
Benjamin Frankliné,
00:20
but I'm going to explainmegmagyarázni to you why it should be.
4
8255
3188
de elmagyarázom, miért kellene,
hogy úgy legyen.
00:23
The imagekép that comesjön to your mindelme
5
11443
1477
A kép, amely felötlik a fejetekben
00:24
is probablyvalószínűleg more likelyvalószínűleg of a pastyPasty kidkölyök
6
12920
2686
valószínűleg inkább egy sápadt kölyöké,
00:27
sittingülés in a basementpince doing something mischievousCsintalan,
7
15606
2516
aki a pincében ücsörögve bajt kever,
00:30
or of a shadyárnyas criminalBűnügyi who is
tryingmegpróbálja to steallop your identityidentitás,
8
18122
4135
vagy egy gyanús bűnözőé, aki épp azon van,
hogy ellopja személyazonosságunkat,
00:34
or of an internationalnemzetközi roguegazember
9
22257
3023
vagy egy nemzetközi internetbetyáré,
00:37
with a politicalpolitikai agendanapirend.
10
25280
2711
politikai törekvésekkel.
00:39
And mainstreamfőáram culturekultúra has kindkedves of fedmegetetett this ideaötlet
11
27991
4533
A mainstream kultúra szinte
belénk táplálta azt a képzetet,
00:44
that hackershackerek are people that we should be afraidfélnek of.
12
32524
4509
hogy a hackerek olyan emberek,
akiktől félnünk kell.
00:49
But like mosta legtöbb things in technologytechnológia
13
37033
1632
Azonban, mint bármit a technológiában
00:50
and the technologytechnológia worldvilág,
14
38665
1449
és a technikai világban,
00:52
hackinghacker has equalegyenlő powererő for good as it has for evilgonosz.
15
40114
3175
a hackelést is ugyanúgy lehet jóra
és rosszra is használni.
00:55
For everyminden hackerhacker that's tryingmegpróbálja to steallop your identityidentitás
16
43289
2434
Minden hackerre, aki megpróbálja
a személyazonosságod ellopni,
00:57
there's one that's buildingépület a tooleszköz
17
45723
2238
jut egy, aki olyan eszközt épít,
00:59
that will help you find your
lovedszeretett onesazok after a disasterkatasztrófa
18
47961
3131
amellyel megtalálhatod
szeretteid egy katasztrófa után,
01:03
or to monitormonitor environmentalkörnyezeti qualityminőség
19
51092
3479
vagy megfigyelheted a környezeti
minőségváltozást
01:06
after an oilolaj spillolajfolt.
20
54571
2737
egy olajszennyezés után.
01:09
HackingSzaggató köhögés is really just any amateuramatőr innovationinnováció
21
57308
3872
A hackelés valójában nem más,
mint bármely amatőr újítás
01:13
on an existinglétező systemrendszer,
22
61180
1396
egy létező rendszeren,
01:14
and it is a deeplymélyen democraticdemokratikus activitytevékenység.
23
62576
2830
és ez, egy velejéig demokratikus tevékenység.
01:17
It's about criticalkritikai thinkinggondolkodás.
24
65406
1399
A kritikus gondolkodásról szól.
01:18
It's about questioningkikérdezés existinglétező waysmódokon of doing things.
25
66805
3034
Arról, hogy megkérdőjelezzük
a már létező módszereket,
01:21
It's the ideaötlet that if you see a
problemprobléma, you work to fixerősít it,
26
69839
3388
hogy a problémával szembekerülve,
annak megoldásán dolgozzunk,
01:25
and not just complainpanaszkodik about it.
27
73227
2031
és ne csak panaszkodjunk róla.
01:27
And in manysok waysmódokon, hackinghacker is what builtépült AmericaAmerikai.
28
75258
3910
Sok szempontból a hackelés az,
ami felépítette Amerikát.
01:31
BetsyBetsy RossRoss was a hackerhacker.
29
79168
2145
Betsy Ross egy hacker volt.
01:33
The UndergroundUnderground RailroadVasút was a brilliantragyogó hackcsapkod.
30
81313
3195
A "földalatti vasút"
egy lenyűgöző hack volt.
01:36
And from the WrightWright brotherstestvérek to SteveSteve JobsMunkahelyek,
31
84508
2876
A Wright fivérektől kezdve Steve Jobsig,
01:39
hackinghacker has always been at the foundationAlapítvány
32
87384
2539
a hackelés mindig az amerikai demokrácia
01:41
of AmericanAmerikai democracydemokrácia.
33
89923
3052
alapját képezte.
01:44
So if there's one thing I want
to leaveszabadság you here with todayMa,
34
92975
4301
Ha van valami, amit ma át szeretnék
nektek adni az az,
01:49
it's that the nextkövetkező time you
think about who a hackerhacker is,
35
97276
2571
ha a következő alkalommal
arról gondolkodtok ki a hacker,
01:51
you think not of this guy
36
99847
4022
nem ez az alak jut az eszetekbe,
01:55
but of this guy, BenjaminBenjamin FranklinFranklin,
37
103869
2580
hanem ez a fickó, Benjamin Franklin,
01:58
who was one of the greatestlegnagyobb hackershackerek of all time.
38
106449
2958
aki minden idők egyik legnagyobb hackere volt.
02:01
He was one of America'sAmerika mosta legtöbb prolifictermékeny inventorsfeltalálók,
39
109407
2141
Egyike volt Amerika
legtermékenyebb feltalálóinak,
02:03
thoughbár he famouslyremekül never filedIktatott a patentszabadalom,
40
111548
2182
bár hírhedten
nem szabadalmaztatott semmit,
02:05
because he thought that all humanemberi knowledgetudás
41
113730
1594
mert úgy vélte, minden emberi tudásnak
02:07
should be freelyönként availableelérhető.
42
115324
2628
szabadon elérhetőnek kell lennie.
02:09
He broughthozott us bifocalsbifokális and the lightningvillám rodrúd,
43
117952
3032
Ő adta nekünk a bifokális szemüveget
és a villámhárító rudat,
02:12
and of coursetanfolyam there was his collaborationegyüttműködés
44
120984
2197
és természetesen részt vett
02:15
on the inventiontalálmány of AmericanAmerikai democracydemokrácia.
45
123181
2965
az amerikai demokrácia feltalálásában.
02:18
And in CodeKód For AmericaAmerikai, we really try to embodytestesítik
46
126146
2323
A Code For Americánál próbáljuk
megtestesíteni
02:20
the spiritszellem of BenBen FranklinFranklin.
47
128469
2018
Ben Franklin szellemiségét.
02:22
He was a tinkerertinkerer and a statesmanállamférfi
48
130487
3442
Ezermester volt és államférfi,
02:25
whoseakinek conceptionfogamzás of citizenshippolgárság
49
133929
1860
akinek az állampolgárságról
alkotott elképzelése
02:27
was always predicatedáldás on actionakció.
50
135789
2087
mindig a cselekvésre alapult.
02:29
He believedvéljük that governmentkormány could be builtépült
51
137876
2785
Hitt abban, hogy a kormányzat felépíthető
02:32
by the people,
52
140661
1640
az emberek által,
02:34
and we call those people civicpolgári hackershackerek.
53
142301
4549
akiket mi hackerpolgároknak hívunk.
02:38
So it's no wondercsoda that the valuesértékeket
54
146850
2455
Így nem meglepő, hogy az egészséges
02:41
that underlyalapjául szolgáló a healthyegészséges democracydemokrácia,
55
149305
2668
demokrácia alapját szolgáló értékek,
02:43
like collaborationegyüttműködés and empowermentfelhatalmazas
56
151973
2993
mint az együttműködés és fejlődés,
02:46
and participationrészvétel and enterprisevállalati,
57
154966
2063
a részvétel és vállalkozó szellem,
02:49
are the sameazonos valuesértékeket that underlyalapjául szolgáló the InternetInternet.
58
157029
3486
ugyanazok az értékek,
amelyeken az internet is alapul.
02:52
And so it's no surprisemeglepetés that manysok hackershackerek
59
160515
2096
Ahogy az sem meglepő,
hogy olyan sok hacker
02:54
are turningfordítás theirazok attentionFigyelem to
the problemprobléma of governmentkormány.
60
162611
3357
fordítja figyelmét
a kormányzás problémájára.
02:57
But before I give you a fewkevés examplespéldák
61
165968
2053
De mielőtt mondanék néhány példát
03:00
of what civicpolgári hackinghacker looksúgy néz ki, like,
62
168021
1822
arra, hogy milyen a polgári hackelés,
03:01
I want to make clearegyértelmű that you don't have
63
169843
1516
szeretném tisztázni, hogy nem kell
03:03
to be a programmerprogramozó to be a civicpolgári hackerhacker.
64
171359
2094
programozónak lenni ahhoz,
hogy hackerpolgárok legyünk.
03:05
You just have to believe that you can bringhoz
65
173453
1755
Csak hinned kell abban, hogy van egy
03:07
a 21st-centuryst századi tooleszköz setkészlet to bearmedve
66
175208
2267
21. századi szerszámkészleted, amivel
03:09
on the problemsproblémák that governmentkormány facesarcok.
67
177475
2439
kiveheted a részed a kormány problémáiból.
03:11
And we hearhall all the time from our communityközösség
68
179914
2045
Közösségünkben állandóan azt halljuk a
03:13
of civicpolgári hackershackerek at CodeKód for AmericaAmerikai
69
181959
2288
Code For America hackerpolgáraitól,
03:16
that they didn't understandmegért
how much nontechnicala felhasználóknak work
70
184247
2608
hogy nem értették,
mennyi nem technikai munkát
03:18
actuallytulajdonképpen wentment into civicpolgári hackinghacker projectsprojektek.
71
186855
2026
fektettünk a polgári
hackelési projektekbe.
03:20
So keep that in mindelme.
72
188881
1491
Tartsátok szem előtt,
03:22
All of you are potentiallehetséges civicpolgári hackershackerek.
73
190372
4090
hogy mind potenciális
hackerpolgárok vagytok.
03:26
So what does civicpolgári hackinghacker look like?
74
194462
2020
Szóval, hogy néz ki a polgári hackelés?
03:28
Our teamcsapat last yearév in HonoluluHonolulu,
75
196482
2264
Tavaly Honoluluban a csapatunkat,
03:30
whichmelyik in this caseügy was threehárom full-timeteljes idő fellowsösztöndíjasok
76
198746
2615
azaz, három főállású társunkat
03:33
who were doing a yearév of publicnyilvános serviceszolgáltatás,
77
201361
2152
akik egyéves közszolgálatot teljesítettek,
03:35
were askedkérdezte by the cityváros to rebuildújjáépíteni the websiteweboldal.
78
203513
3965
megkérte a város,
hogy építsék újra a honlapjukat.
03:39
And it's a massivetömeges thing of
tenstíz of thousandsTöbb ezer of pagesoldalak
79
207478
3079
Masszív, több tízezer oldalas
terjedelemről volt szó,
03:42
whichmelyik just wasn'tnem volt going to be possiblelehetséges
80
210557
2116
amelyet képtelenség volt megcsinálni
03:44
in the fewkevés monthshónap that they had.
81
212673
1753
a néhány hónap alatt, ami adott volt rá.
03:46
So insteadhelyette, they decidedhatározott to buildépít a parallelpárhuzamos sitewebhely
82
214426
2457
Helyette építettek egy párhuzamos oldalt,
03:48
that better conformedmegfelelt to how citizenspolgárok actuallytulajdonképpen
83
216883
2462
amely jobban alkalmazkodott ahhoz,
ahogy a városiak valójában
03:51
want to interactegymásra hat with informationinformáció on a cityváros websiteweboldal.
84
219345
3339
szerettek volna információhoz jutni
a város weboldalán.
03:54
They're looking for answersválaszokat to questionskérdések,
85
222684
1937
Választ keresnek kérdésekre,
03:56
and they want to take actionakció when they're doneKész,
86
224621
2626
és cselekedni akarnak, amikor megkapják,
03:59
whichmelyik is really hardkemény to do from a sitewebhely
87
227247
2286
és ezt nagyon nehéz
egy olyan oldalról megtenni,
04:01
that looksúgy néz ki, like this.
88
229533
1649
ami így néz ki.
04:03
So our teamcsapat builtépült HonoluluHonolulu AnswersVálaszok,
89
231182
2245
Így csapatunk megépítette
a Honululu Answerst,
04:05
whichmelyik is a super-simpleszuper-egyszerű searchKeresés interfacefelület
90
233427
2366
amely egy szuperegyszerű keresőfelület,
04:07
where you enterbelép a searchKeresés termkifejezés or a questionkérdés
91
235793
2453
ahol beírva egy keresési fogalmat
vagy kérdést,
04:10
and get back plainegyszerű languagenyelv answersválaszokat
92
238246
2698
egyszerű nyelven kap a felhasználó
04:12
that drivehajtás a userhasználó towardsfelé actionakció.
93
240944
2440
cselekvésre sarkalló válaszokat.
04:15
Now the sitewebhely itselfmaga was easykönnyen enoughelég to buildépít,
94
243384
2857
Az oldalt magát elég könnyű volt megépíteni,
04:18
but the teamcsapat was facedszembe with the challengekihívás
95
246241
1903
de a csapatnak meg kellett küzdenie
04:20
of how they populatefeltöltése all of the contenttartalom.
96
248144
2710
a tartalom feltöltésének nehézségével.
04:22
It would have takentett the threehárom of them
97
250854
1676
Hármójuknak nagyon hosszú
04:24
a very long time,
98
252530
1377
időbe telt volna
04:25
especiallykülönösen givenadott that noneegyik sem of
them are actuallytulajdonképpen from HonoluluHonolulu.
99
253907
2999
főleg úgy, hogy egyikük sem volt
honolului lakos.
04:28
And so they did something that's really radicalradikális,
100
256906
2075
Ezért valami nagyon radikálisat tettek,
04:30
when you think about how governmentkormány
101
258981
1673
ha azt nézzük, hogyan is szokott működni
04:32
is used to workingdolgozó.
102
260654
2041
a kormányzás.
04:34
They askedkérdezte citizenspolgárok to writeír the contenttartalom.
103
262695
3012
A városlakókat kérték fel
a tartalom megírására.
04:37
So you've heardhallott of a hack-a-thoncsapkod-a-thon.
104
265707
1494
Hallottatok már a hack maratonról.
04:39
They heldtartotta a write-a-thonírás-a-thon,
105
267201
1664
Ők egy írásbeli maratont tartottak,
04:40
where on one SaturdaySzombat afternoondélután --
106
268865
2637
ahol egy szombat délután --
04:43
("What do I do about wildvad pigssertések
beinglény a nuisancekellemetlen?") (LaughterNevetés) —
107
271502
2041
("Mit tegyek a bosszantó vaddisznókkal?")
(Nevetés) --
04:45
WildVadon élő pigssertések are a hugehatalmas problemprobléma
in HonoluluHonolulu, apparentlylátszólag.
108
273543
4046
Úgy tűnik, a vaddisznók komoly probléma Honoluluban.
04:49
In one SaturdaySzombat afternoondélután,
109
277589
2043
Egyetlen szombat délután alatt
04:51
they were ableképes to populatefeltöltése mosta legtöbb of the contenttartalom
110
279632
2334
képesek voltak a tartalom nagyját benépesíteni
04:53
for mosta legtöbb of the frequentlygyakran askedkérdezte questionskérdések,
111
281966
1661
a leggyakrabban feltett kérdésekre
adott válaszaikkal.
04:55
but more importantlyfontosabb than that,
112
283627
2233
De még ennél is fontosabb,
hogy új módszert
04:57
they createdkészítette a newúj way for citizenspolgárok
to participaterészt venni in theirazok governmentkormány.
113
285860
4115
adtak a városiaknak arra, hogy jobban
kivehessék részüket városuk kormányzásából.
05:01
Now, I think this is a really coolmenő storysztori in and of itselfmaga,
114
289975
3045
Azt hiszem, ez önmagában is nagyon menő történet,
05:05
but it getsjelentkeznek more awesomefantasztikus.
115
293020
2337
de lesz még jobb is.
05:07
On the NationalNemzeti Day of CivicPolgári HackingSzaggató köhögés
116
295357
2606
A polgári hackelés nemzeti napján,
05:09
this pastmúlt JuneJúnius in OaklandOakland, where I liveélő,
117
297963
2411
tavaly júniusban, Oaklandban, ahol lakom,
05:12
the CodeKód For AmericaAmerikai teamcsapat in OaklandOakland
118
300374
2029
az oaklandi Code For America csapat
05:14
tookvett the opennyisd ki sourceforrás codekód basebázis of HonoluluHonolulu AnswersVálaszok
119
302403
2200
átvette a Honolulu Answers
nyílt kódalapját,
05:16
and turnedfordult it into OaklandOakland AnswersVálaszok,
120
304603
2011
és Oakland Answersé alakította,
05:18
and again we heldtartotta a write-a-thonírás-a-thon
121
306614
2079
majd megint tartottunk
egy írásbeli maratont,
05:20
where we tookvett the mosta legtöbb frequentlygyakran askedkérdezte questionskérdések
122
308693
3348
ahol megkértük a városlakókat,
hogy válaszolják meg
05:24
and had citizenspolgárok writeír the answersválaszokat to them,
123
312041
1662
a leggyakrabban feltett kérdéseket,
05:25
and I got into the acttörvény.
124
313703
1469
és én is részt vettem benne.
05:27
I authoredszerzője this answerválasz, and a fewkevés othersmások.
125
315172
3601
ezt a kérdést tettem fel
és még pár másikat is.
05:30
And I'm tryingmegpróbálja to this day to articulatemegfogalmazni
126
318773
3112
És a mai napig igyekszem megfogalmazni
05:33
the senseérzék of empowermentfelhatalmazas and responsibilityfelelősség
127
321885
3046
azt a felelősség- és fejlődéstudatosságot,
05:36
that I feel for the placehely that I liveélő
128
324931
3580
amelyet a lakóhelyem iránt érzek,
05:40
basedszékhelyű simplyegyszerűen on this smallkicsi acttörvény of participationrészvétel.
129
328511
4042
csupán a csekély részvételem alapján.
05:44
And by stitchingvarrás togetheregyütt my smallkicsi acttörvény
130
332553
3725
Azzal, hogy hozzáfűzöm az enyémet
05:48
with the thousandsTöbb ezer of other
smallkicsi actscselekmények of participationrészvétel
131
336278
2806
a résztvevők több ezer apró tettéhez,
05:51
that we're enablinglehetővé téve throughkeresztül civicpolgári hackinghacker,
132
339084
2581
amit a polgári hackelésen
keresztül teszünk lehetővé,
05:53
we think we can reenergizeérzékek citizenshippolgárság
133
341665
2784
úgy véljük, új erővel ruházhatjuk fel
a polgári öntudatot,
05:56
and restorevisszaállítás trustbizalom in governmentkormány.
134
344449
3050
és visszaállíthatjuk
a kormányzásba vetett bizalmat.
05:59
At this pointpont, you maylehet be wonderingcsodálkozó
135
347499
1337
Ezen a ponton talán azon tűnődtök, hogy
06:00
what cityváros officialstisztviselők think of all this.
136
348836
1726
a városi tisztviselők
mit gondolnak minderről.
06:02
They actuallytulajdonképpen love it.
137
350562
1553
Egyszerűen imádják!
06:04
As mosta legtöbb of you guys know, citiesvárosok are beinglény askedkérdezte
138
352115
2194
Ahogy a legtöbben tudjátok,
a városokat mindennap
06:06
everyminden day to do more with lessKevésbé,
139
354309
2721
arra kérik, hogy kevésből alkossanak
többet,
06:09
and they're always looking for innovativeújító solutionsmegoldások
140
357030
2198
és mindig
az innovatív megoldásokat keresik
06:11
to entrenchedkörülárkolt problemsproblémák.
141
359228
1734
a körülárkolt problémákra.
06:12
So when you give citizenspolgárok a way to participaterészt venni
142
360962
3534
Így amikor a városlakóknak
lehetőséget adsz részt venni
06:16
beyondtúl attendingrészt a townváros hallterem meetingtalálkozó,
143
364496
1838
azon felül,
hogy a városházi gyűlésekre járnak,
06:18
citiesvárosok can actuallytulajdonképpen captureelfog
144
366334
1952
a városok tényleg képesek kiaknázni
06:20
the capacitykapacitás in theirazok communitiesközösségek
145
368286
2754
a közösségeikben rejlő kapacitást arra,
06:23
to do the businessüzleti of governmentkormány.
146
371040
3035
hogy besegítsenek a város ügyeibe.
06:26
Now I don't want to leaveszabadság the impressionbenyomás
147
374075
1993
Nem akarom azt a benyomás kelteni, hogy
06:28
that civicpolgári hackinghacker is just an AmericanAmerikai phenomenonjelenség.
148
376068
2112
a polgári hackelés kizárólag
amerikai jelenség.
06:30
It's happeningesemény acrossát the globeföldgolyó,
149
378180
1703
Szerte a világon zajlik,
06:31
and one of my favoritekedvenc examplespéldák
150
379883
1653
és az egyik kedvenc példám
06:33
is from MexicoMexikó CityVáros, where earlierkorábban this yearév,
151
381536
2431
Mexico City-ből van, ahol korábban idén
06:35
the MexicoMexikó HouseHáz of RepresentativesKépviselői
152
383967
2110
a mexikói képviselőház
06:38
enteredlépett into a contractszerződés with
a softwareszoftver developmentfejlődés firmcég
153
386077
4312
szerződést kötött
egy szoftverfejlesztő céggel
06:42
to buildépít an appapp that legislatorstörvényhozók would use
154
390389
3180
egy applikáció fejlesztésére,
amivel a törvényhozók
06:45
to tracknyomon követni billsszámlák.
155
393569
1251
követhetik a törvényjavaslatokat.
06:46
So this was just for the handfulmaroknyi of legislatorstörvényhozók
156
394820
2676
Ez csak egy maroknyi
törvényhozónak szánták
06:49
in the HouseHáz.
157
397496
2574
a képviselőházban.
06:52
And the contractszerződés was a two-yearkét éves contractszerződés
158
400070
2669
Kétéves szerződésről volt szó
06:54
for 9.3 millionmillió dollarsdollár.
159
402739
3926
9,3 millió dollár értékben.
06:58
Now a lot of people were really angrymérges about this,
160
406665
2352
Sok ember megharagudott ezért,
07:01
especiallykülönösen geekskockák who knewtudta that 9.3 millionmillió dollarsdollár
161
409017
2947
főleg az infósok,
akik tudták, hogy 9,3 millió dollár
07:03
was an absolutelyteljesen outrageousfelháborító amountösszeg of moneypénz
162
411964
2304
abszolút felháborító összeg volt
07:06
for what was a very simpleegyszerű appapp.
163
414268
1971
egy ilyen nagyon egyszerű applikációért.
07:08
But insteadhelyette of takingbevétel to the streetsutcák,
164
416239
2429
De ahelyett,
hogy az utcára vonultak volna,
07:10
they issuedkiadott a challengekihívás.
165
418668
2208
egy versenyt hirdettek ki.
07:12
They askedkérdezte programmersprogramozók in MexicoMexikó
166
420876
2831
Megkérték a programozókat Mexikóban, hogy
07:15
to buildépít something better and cheaperolcsóbb,
167
423707
3203
fejlesszenek valami jobbat és olcsóbbat,
07:18
and they offeredfelajánlott a prizedíj of 9,300 dollarsdollár --
168
426910
4451
9300 dolláros jutalom fejében.
07:23
10,000 timesalkalommal cheaperolcsóbb
169
431361
1901
10.000-szer olcsóbban,
07:25
than the governmentkormány contractszerződés,
170
433262
1648
mint a kormányszerződés,
07:26
and they gaveadott the entrantsbelépők 10 daysnapok.
171
434910
3103
és a jelentkezők kaptak rá 10 napot.
07:30
And in those 10 daysnapok,
172
438013
1812
Azalatt a 10 nap alatt
07:31
they submittedbenyújtott 173 appsalkalmazások,
173
439825
4061
173 applikációt adtak be,
07:35
fiveöt of whichmelyik were presentedbemutatva to CongressKongresszus
174
443886
2634
ebből ötöt a képviselőknek is bemutattak,
07:38
and are still in the appapp storebolt todayMa.
175
446520
2101
és a mai napig is megvehetőek
az App Store-ban.
07:40
And because of this actionakció,
176
448621
1821
Ennek köszönhetően attól a
07:42
that contractszerződés was vacatedkiürítette,
177
450442
2128
szerződéstől visszaléptek,
07:44
and now this has sparkedváltott a movementmozgalom in MexicoMexikó CityVáros
178
452570
2132
és ez új mozgalmat indított el
Mexico City-ben,
07:46
whichmelyik is home to one of our partnerspartnerek,
179
454702
1757
amely egyik partnerünknek,
07:48
CodeKód for MexicoMexikó CityVáros.
180
456459
2458
a Code For Mexico City-nek otthona.
07:50
And so what you see in all threehárom of these placeshelyek,
181
458917
2751
Amit láthattok mindhárom esetben:
Honoluluban,
07:53
in HonoluluHonolulu and in OaklandOakland and in MexicoMexikó CityVáros,
182
461668
2817
Oaklandben és Mexico City-ben,
07:56
are the elementselemek that are
at the coremag of civicpolgári hackinghacker.
183
464485
3191
azok a polgári hackelés magját képviselő elemek.
07:59
It's citizenspolgárok who saw things
that could be workingdolgozó better
184
467676
3023
A polgáraik, akik meglátták,
hogy mi működhetne jobban,
08:02
and they decidedhatározott to fixerősít them,
185
470699
1931
és úgy döntöttek megjavítják azokat,
08:04
and throughkeresztül that work, they're creatinglétrehozása
186
472630
1659
ezáltal munkájukon keresztül létrehozva
08:06
a 21st-centuryst századi ecosystemökoszisztéma of participationrészvétel.
187
474289
3191
a részvétel 21. századi ökoszisztémáját.
08:09
They're creatinglétrehozása a wholeegész newúj setkészlet of waysmódokon
188
477480
2030
Teljesen új módszereket alkotnak
08:11
for citizenspolgárok to be involvedrészt,
189
479510
2006
a polgáraik részvételéhez
08:13
besideskívül votingszavazás or signingaláírás a petitionkérelem or protestingtiltakozó.
190
481516
3945
a szavazás, petícióírás
és tiltakozás mellett.
08:17
They can actuallytulajdonképpen buildépít governmentkormány.
191
485461
3977
Valóban képesek kormányzatot építeni.
08:21
So back to our friendbarát BenBen FranklinFranklin,
192
489438
3136
De vissza barátunkhoz, Ben Franklinhez,
08:24
who, one of his lesser-knownkevésbé ismert accomplishmentsteljesítmények
193
492574
2746
akinek az egyik kevésbé ismert
teljesítménye az,
08:27
was that in 1736 he foundedalapított
194
495320
3875
hogy 1736-ban megalapította
08:31
the first volunteerönkéntes firefightingtűzoltó
companyvállalat in PhiladelphiaPhiladelphia,
195
499195
3558
az első önkéntes tűzoltó társaságot
Philadelphiában,
08:34
calledhívott a brigadebrigád.
196
502753
1699
brigád néven.
08:36
And it's because he and his friendsbarátok noticedészrevette
197
504452
2226
Azért, mert ő és a barátai
észrevették, hogy
08:38
that the cityváros was havingamelynek troublebaj keepingtartás up
198
506678
1699
a városnak gondot okoz lépést tartani a
08:40
with all the firestüzek that were happeningesemény in the cityváros,
199
508377
2070
városszerte előforduló számos tűzesettel,
08:42
so in trueigaz civicpolgári hackerhacker fashiondivat,
200
510447
2789
így igazi polgári hackerként
08:45
they builtépült a solutionmegoldás.
201
513236
2650
megoldották a helyzetet.
08:47
And we have our ownsaját brigadesdandár at CodeKód for AmericaAmerikai
202
515886
2510
A Code For Americában megvannak
a saját brigádjaink.
08:50
workingdolgozó on the projectsprojektek that I've just describedleírt,
203
518396
3146
akik az általam említett
projekteken dolgoznak,
08:53
and we want to askkérdez you
204
521542
1738
és arra kérünk titeket, hogy
08:55
to followkövesse in BenBen Franklin'sFranklin footstepsnyomában
205
523280
2462
lépjetek Ben Franklin nyomdokaiba,
08:57
and come joincsatlakozik us.
206
525742
1467
és csatlakozzatok hozzánk.
08:59
We have 31 brigadesdandár in the U.S.
207
527209
2290
31 brigádunk van az USA-ban.
09:01
We are pleasedelégedett to announcebejelent todayMa
208
529499
1268
Örömmel jelenthetem be ma,
09:02
that we're openingnyílás up the
brigadebrigád to internationalnemzetközi citiesvárosok
209
530767
2276
hogy brigádunk most először nyit
09:05
for the first time,
210
533043
1592
a nemzetközi városok felé,
09:06
startingkiindulási with citiesvárosok in PolandLengyelország and JapanJapán and IrelandÍrország.
211
534635
3981
kezdve lengyelországi, japán és írországi városokkal.
09:10
You can find out if there's a brigadebrigád where you liveélő
212
538616
2099
Megtudhatod, hogy van-e brigád
a lakóhelyeden
09:12
at brigadebrigád.codeforamericacodeforamerica.orgorg,
213
540715
2494
a brigade.codeforamerica.org-on,
09:15
and if there's not a brigadebrigád
where you liveélő, we will help you.
214
543209
2439
ha pedig nincs ott, ahol laksz,
akkor segítünk.
09:17
We'veMost már createdkészítette a tooleszköz kitKit whichmelyik alsois liveséletét
215
545648
1856
Létrehoztunk egy szerszámkészletet szintén
09:19
at brigadebrigád.codeforamericacodeforamerica.orgorg,
216
547504
1564
a brigade.codeforamerica.org-on,
09:21
and we will supporttámogatás you alongmentén the way.
217
549068
2540
és végig támogatni fogunk az utadon.
09:23
Our goalcél is to createteremt a globalglobális
networkhálózat of civicpolgári hackershackerek
218
551608
3915
Célunk, hogy létrehozzunk egy polgári
hackerekből álló globális hálózatot,
09:27
who are innovatingújító on the existinglétező systemrendszer
219
555523
2753
akik fejlesztik a meglévő rendszert, hogy
09:30
in ordersorrend to buildépít toolsszerszámok that will solvemegfejt
220
558276
2960
legyenek olyan eszközeink a körülárkolt
09:33
entrenchedkörülárkolt problemsproblémák,
221
561236
1866
problémák megoldására,
09:35
that will supporttámogatás localhelyi governmentkormány,
222
563102
2027
amelyek támogatják a helyi kormányzatot,
09:37
and that will empowerképessé citizenspolgárok.
223
565129
1559
és lehetőséget adnak a polgároknak
a szerepvállalásra.
09:38
So please come hackcsapkod with us.
224
566688
2375
Kérlek, hackeljetek velünk!
09:41
Thank you.
225
569063
1548
Köszönöm.
09:42
(ApplauseTaps)
226
570611
2550
(Taps)
Translated by Korinna Spekker
Reviewed by Zsofia Kaszab

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Catherine Bracy - Hacker, community manager
Catherine Bracy is the director of community organizing at Code for America.

Why you should listen

At Code for America, Catherine Bracy oversees the nonprofit's community network-building initiatives, including its volunteer program and international partnership program. A resident of Oakland, California, herself, she is preoccupied with bringing together local governments and technologists in a concerted effort to make better cities for everyone.

Until the end of 2012, she ran the Obama campaign's technology office in San Francisco. She also worked on outreach for Tech4Obama, the campaign's technology affinity group. Previously, she worked at the Knight Foundation where she managed the 2011 News Challenge to fund digital innovation in journalism.

More profile about the speaker
Catherine Bracy | Speaker | TED.com