ABOUT THE SPEAKER
Mary Lou Jepsen - Inventor, entrepreneur, optical physicist
Mary Lou Jepsen pushes the edges of what's possible in optics and physics, to make new types of devices, leading teams and working with huge factories that can ship vast volumes of these strange, new things.

Why you should listen

Mary Lou Jepsen is one of the world’s foremost engineers and scientists in optics, imaging and display -- inventing at the hairy, crazy edge of what physics allows, aiming to do what seems impossible and leading teams to achieve these in volume in partnership with the world’s largest manufacturers, in Asia. She has more than 200 patents published or issued.

Jepsen is the founder and CEO of Openwater, which aims to use new optics to see inside our bodies. Previously a top technical exec at Google, Facebook, Oculus and Intel, her startups include One Laptop Per Child, where she was CTO and chief architect on the $100 laptop. She studied at Brown, MIT and Rhode Island School of Design, and she was a professor at both MITs -- the one in Cambridge, Mass., and the Royal Melbourne Institute of Tech in Australia.

More profile about the speaker
Mary Lou Jepsen | Speaker | TED.com
TED2013

Mary Lou Jepsen: Could future devices read images from our brains?

Mary Lou Jepsen: Beleláthatnak-e a jövőben az eszközök az agyunkba?

Filmed:
1,035,856 views

Mary Lou Jepsen, a modern digitális kijelzők szakértője azt vizsgálja, hogyan lehet képernyőn megjeleníteni legkreatívabb ötleteinket. Mint agyműtéten átesett beteg, fűti a kíváncsiság, hogy minél többet megtudjon az idegrendszeri tevékenységről, amely az új találmányok, a kreativitás és a gondolatok hátterében húzódik. Ezt a két szenvedélyét ötvözi ebben a lenyűgöző előadásban két olyan agykutatási projektről, amelyek új megvilágításba helyezhetik azt, hogy hogyan (és miről) gondolkodunk.
- Inventor, entrepreneur, optical physicist
Mary Lou Jepsen pushes the edges of what's possible in optics and physics, to make new types of devices, leading teams and working with huge factories that can ship vast volumes of these strange, new things. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I had brainagy surgerysebészet 18 yearsévek agoezelőtt,
0
607
2508
18 évvel ezelőtt agyműtétem volt,
00:15
and sincemivel that time, brainagy sciencetudomány has becomeválik
1
3115
2567
és azóta az agykutatás
00:17
a personalszemélyes passionszenvedély of mineenyém.
2
5682
1999
a szenvedélyemmé vált.
00:19
I'm actuallytulajdonképpen an engineermérnök.
3
7681
2235
Valójában mérnök vagyok.
00:21
And first let me say, I recentlymostanában joinedcsatlakozott
4
9916
2516
Először is hadd említsem meg,
hogy nemrégiben csatlakoztam
00:24
Google'sA Google MoonshotHoldprogram groupcsoport,
5
12432
1549
a Google Moonshot nevű csoportjához,
00:25
where I had a divisionosztály,
6
13981
1212
ahol kaptam egy saját részleget,
a Google X kijelzőfejlesztő részlegét.
00:27
the displaykijelző divisionosztály in GoogleGoogle X,
7
15193
2181
00:29
and the brainagy sciencetudomány work I'm speakingbeszélő about todayMa
8
17374
2622
Az aggyal kapcsolatos kutatással,
amelyről ma beszélek,
00:31
is work I did before I joinedcsatlakozott GoogleGoogle
9
19996
2921
a Google-től függetlenül foglalkoztam,
00:34
and on the sideoldal outsidekívül of GoogleGoogle.
10
22917
2332
még azelőtt, hogy csatlakoztam hozzájuk.
00:37
So that said, there's a stigmastigma
11
25249
3183
Akkor folytassuk.
Az agyműtétek
00:40
when you have brainagy surgerysebészet.
12
28432
2285
mindig együtt járnak
egyfajta megbélyegzéssel.
00:42
Are you still smartOkos or not?
13
30717
2823
Vajon okos maradsz-e utána is, vagy nem?
És ha nem,
00:45
And if not, can you make yourselfsaját magad smartOkos again?
14
33540
3848
vajon újra okossá
tudod-e tenni magad valahogy?
00:49
After my neurosurgeryIdegsebészeti Klinika,
15
37388
1766
Az agyműtétem következtében
00:51
partrész of my brainagy was missinghiányzó,
16
39154
1997
az agyam egy részét eltávolították,
00:53
and I had to dealüzlet with that.
17
41151
2773
és ezzel meg kellett tanulnom együtt élni.
00:55
It wasn'tnem volt the greyszürke matterügy, but it
was the gooeyragacsos partrész deadhalott centerközpont
18
43924
2944
Nem a szürkeállomány volt az,
hanem az a nyúlós halott központi rész,
00:58
that makesgyártmányú keykulcs hormoneshormonok and neurotransmittersneurotranszmitterek.
19
46868
3402
amely kulcsfontosságú hormonokat
és neurotranszmittereket állít elő.
01:02
ImmediatelyAzonnal after my surgerysebészet,
20
50270
2231
A műtétem után rögtön
01:04
I had to decidedöntsd el what amountsösszegek of eachminden egyes of over
21
52501
2143
döntenem kellett arról,
hogy mekkora adagokat is
01:06
a dozentucat powerfulerős chemicalsvegyszerek to take eachminden egyes day,
22
54644
3702
akarok szedni többtucatnyi
erős vegyszerből nap mint nap,
mert ha nem szednék semmit,
01:10
because if I just tookvett nothing,
23
58346
1809
01:12
I would diemeghal withinbelül hoursórák.
24
60155
2732
akkor néhány órán belül meghalnék.
01:14
EveryMinden day now for 18 yearsévek -- everyminden singleegyetlen day --
25
62887
3920
18 éve minden nap, minden egyes nap,
meg kell próbálnom eltalálni a különböző
01:18
I've had to try to decidedöntsd el the combinationskombinációk
26
66807
2710
01:21
and mixtureskeverékek of chemicalsvegyszerek,
27
69517
1328
gyógyszerek kombinációját
és keverékét ahhoz,
01:22
and try to get them, to staymarad aliveélő.
28
70845
3847
hogy életben maradjak.
Többször előfordult már,
hogy csak egy hajszálon múlott a dolog.
01:26
There have been severalszámos closeBezárás callshívások.
29
74692
2721
01:29
But luckilyszerencsére, I'm an experimentalistkísérletező at heartszív,
30
77413
3699
De mivel szerencsére a szívem mélyén
igazi kísérletező vagyok,
01:33
so I decidedhatározott I would experimentkísérlet
31
81112
3227
eldöntöttem, hogy megpróbálok
kikísérletezni
egy optimálisabb dózist, ugyanis
01:36
to try to find more optimaloptimális dosagesadagok
32
84339
2440
01:38
because there really isn't a clearegyértelmű roadút maptérkép
33
86779
1637
tényleg nincs semmilyen egyértelmű
01:40
on this that's detailedrészletes.
34
88416
1903
és részletes útmutatás, amit követhetnék.
01:42
I begankezdett to try differentkülönböző mixtureskeverékek,
35
90319
2151
Elkezdtem különböző keverékeket kipróbálni,
01:44
and I was blownkifulladt away by how
36
92470
2872
és teljesen megdöbbentett,
hogy a dózis egészen apró változtatásai
01:47
tinyapró changesváltoztatások in dosagesadagok
37
95342
2411
mennyire drámaian megváltoztatták azt,
ahogyan saját magamról vélekedtem,
01:49
dramaticallydrámaian changedmegváltozott my senseérzék of selfmaga,
38
97753
3149
01:52
my senseérzék of who I was, my thinkinggondolkodás,
39
100902
1811
a személyemről, a gondolkodásomról,
01:54
my behaviorviselkedés towardsfelé people.
40
102713
2259
az emberekkel szembeni viselkedésemről.
01:56
One particularlykülönösen dramaticdrámai caseügy:
41
104972
2049
Különösen drámai eset volt, amikor néhány hónapig
01:59
for a couplepárosít monthshónap I actuallytulajdonképpen triedmegpróbálta dosagesadagok
42
107021
1868
olyan dózisokat és vegyszereket
02:00
and chemicalsvegyszerek typicaltipikus of a man in his earlykorai 20s,
43
108889
3908
próbáltam ki, amelyek többnyire
a 20-as éveik elején járó férfiakra jellemzőek.
02:04
and I was blownkifulladt away by how my thoughtsgondolatok changedmegváltozott.
44
112797
3011
Teljesen ledöbbentem attól,
hogy mennyire megváltoztak a gondolataim.
02:07
(LaughterNevetés)
45
115808
3120
(Nevetés)
02:10
I was angrymérges all the time,
46
118928
3058
Folyton dühös voltam,
02:13
I thought about sexszex constantlyállandóan,
47
121986
1846
megállás nélkül a szexen járt az eszem,
02:15
and I thought I was the smartestlegokosabb personszemély
48
123832
2949
és azt gondoltam, hogy én vagyok
a világ legokosabb embere és...
02:18
in the entireteljes worldvilág, and
49
126781
2051
02:20
—(LaughterNevetés)—
50
128832
2263
(Nevetés)
02:23
of coursetanfolyam over the yearsévek I'd
mettalálkozott guys kindkedves of like that,
51
131095
2925
természetesen az évek során
találkoztam ilyen férfiakkal,
02:26
or maybe kindkedves of toned-downenyhítettek lefelé versionsváltozatok of that.
52
134020
2267
vagy legalábbis hasonlóakkal.
Én is elég extrém eset voltam.
02:28
I was kindkedves of extremeszélső.
53
136287
2184
02:30
But to me, the surprisemeglepetés was,
54
138471
2569
De számomra az igazi meglepetés az volt,
02:33
I wasn'tnem volt tryingmegpróbálja to be arrogantarrogáns.
55
141040
2166
hogy egyáltalán nem próbáltam arrogáns lenni.
02:35
I was actuallytulajdonképpen tryingmegpróbálja,
56
143206
3209
Valójában azon voltam,
02:38
with a little bitbit of insecuritybizonytalanság,
57
146415
2360
hogy kissé bizonytalanul ugyan,
02:40
to actuallytulajdonképpen fixerősít a problemprobléma in frontelülső of me,
58
148775
3000
de megoldást találjak
egy velem szemben álló problémára,
02:43
and it just didn't come out that way.
59
151775
1856
ám valamiért mégsem így jött át.
02:45
So I couldn'tnem tudott handlefogantyú it.
60
153631
1483
Lényeg, hogy nem tudtam kezelni,
02:47
I changedmegváltozott my dosagesadagok.
61
155114
1525
így változtattam az adagoláson.
02:48
But that experiencetapasztalat, I think, gaveadott me
62
156639
2455
Ám úgy hiszem,
hogy ennek a tapasztalatnak köszönhetően
02:51
a newúj appreciationfelértékelődés for menférfiak
63
159094
1751
más szemmel látom a férfiakat
02:52
and what they mightesetleg walkséta throughkeresztül,
64
160845
1816
és mindazt, amin keresztülmennek,
02:54
and I've gottenütött alongmentén with menférfiak
65
162661
1690
ráadásul azóta sokkal jobban
02:56
a lot better sincemivel then.
66
164351
1839
kijövök velük.
02:58
What I was tryingmegpróbálja to do
67
166190
1545
Azért kísérleteztem ennyit
02:59
with tuningtuning these hormoneshormonok
68
167735
2028
a hormonjaim, neurotranszmittereim
és társaik beállításával,
03:01
and neurotransmittersneurotranszmitterek and so forthtovább
69
169763
2323
03:04
was to try to get my intelligenceintelligencia back
70
172086
3605
hogy visszakaphassam az intelligenciámat
03:07
after my illnessbetegség and surgerysebészet,
71
175691
2634
a betegségem és a műtétem után;
03:10
my creativekreatív thought, my ideaötlet flowfolyam.
72
178325
2635
a kreatív gondolataimat, az ötleteimet.
03:12
And I think mostlytöbbnyire in imagesképek,
73
180960
2641
És mivel én többnyire képekben gondolkodom,
03:15
and so for me that becamelett a keykulcs metricmetrikus --
74
183601
2852
kulcsfontosságúvá vált számomra,
hogy hogyan tudnám megérteni
03:18
how to get these mentalszellemi imagesképek
75
186453
2330
ezeket a mentális képeket, amelyeket
03:20
that I use as a way of rapidgyors prototypingprototípus,
76
188783
2504
a prototípusok gyors megalkotásához használok,
03:23
if you will, my ideasötletek,
77
191287
1743
ha úgy tetszik, az ötleteimet,
03:25
tryingmegpróbálja on differentkülönböző newúj ideasötletek for sizeméret,
78
193030
2372
amelyekkel új ötleteket tesztelek és
lehetséges forgatókönyveket pörgetek végig.
03:27
playingjátszik out scenariosforgatókönyvek.
79
195402
1695
03:29
This kindkedves of thinkinggondolkodás isn't newúj.
80
197097
1913
Ez a fajta gondolkodás nem új.
03:31
PhiliosophersPhiliosophers like HumeHume and DescartesDescartes and HobbesHuba
81
199010
3255
Filozófusok, mint például
Hume, Descartes és Hobbes
03:34
saw things similarlyhasonlóképpen.
82
202265
1528
hasonlóan látták a dolgokat.
03:35
They thought that mentalszellemi imagesképek and ideasötletek
83
203793
2737
Ők úgy gondolták,
hogy a mentális képek és az ötletek
03:38
were actuallytulajdonképpen the sameazonos thing.
84
206530
2331
valójában ugyanazt jelentik.
03:40
There are those todayMa that disputevita that,
85
208861
2417
Manapság vannak, akik ezt vitatják,
03:43
and lots of debatesviták about how the mindelme worksművek,
86
211278
3195
és számos vita folyik arról,
hogyan is működik az elménk,
03:46
but for me it's simpleegyszerű:
87
214473
1736
de számomra ez egyszerű:
03:48
MentalMentális imagesképek, for mosta legtöbb of us,
88
216209
2532
a mentális képek a legtöbbünk számára
03:50
are centralközponti in inventivetalálékony and creativekreatív thinkinggondolkodás.
89
218741
3934
központi részét képezik
az innovatív és kreatív gondolkodásnak.
03:54
So after severalszámos yearsévek,
90
222675
1775
Sok év elteltével tehát
03:56
I tunedhangolt myselfmagamat up and I have lots of great,
91
224450
3233
sikerült beállítani a gyógyszerezést,
és rengeteg nagyszerű,
03:59
really vividélénk mentalszellemi imagesképek with a lot of sophisticationkifinomultság
92
227683
3048
szofisztikált mentális kép kering a fejemben
04:02
and the analyticalanalitikai backbonehátgerinc behindmögött them.
93
230731
2269
a szükséges analitikus háttérrel együtt,
04:05
And so now I'm workingdolgozó on,
94
233000
1921
ezért aztán most azon dolgozom,
04:06
how can I get these mentalszellemi imagesképek in my mindelme
95
234921
4162
hogyan tudnám ezeket a
mentális képeket az elmémből
04:11
out to my computerszámítógép screenképernyő fastergyorsabb?
96
239083
2850
a számítógépem képernyőjére varázsolni.
04:13
Can you imagineKépzeld el, if you will,
97
241933
2089
El tudjátok képzelni, teszem azt,
04:16
a moviefilm directorrendező beinglény ableképes to use
98
244022
2120
hogy egy filmrendező képes legyen mindössze
04:18
her imaginationképzelet aloneegyedül to
directközvetlen the worldvilág in frontelülső of her?
99
246142
3762
a képzeletével megteremteni
a lelki szemei előtt lebegő világot a valóságban is?
04:21
Or a musicianzenész to get the musiczene out of his headfej?
100
249904
3588
Vagy, hogy egy zenész „ki tudja szedni”
a fejéből a zenét?
04:25
There are incrediblehihetetlen possibilitieslehetőségek with this
101
253492
2292
Mindez hihetetlen lehetőségeket jelentene
04:27
as a way for creativekreatív people
102
255784
1993
a kreatív emberek számára,
04:29
to shareOssza meg at lightfény speedsebesség.
103
257777
2233
hogy villámsebesen meg tudják osztani ötleteiket.
04:32
And the truthigazság is, the remainingtöbbi bottleneckpalacknyak
104
260010
1998
Az igazság az, hogy az egyetlen,
04:34
in beinglény ableképes to do this
105
262008
1173
ami ettől elválaszt,
04:35
is just uppingupping the resolutionfelbontás of brainagy scanletapogatás systemsrendszerek.
106
263181
3980
az az agyi képalkotó eljárások
felbontásának javítása.
04:39
So let me showelőadás you why I think
we're prettyszép closeBezárás to gettingszerzés there
107
267161
2858
Engedjétek meg, hogy megmutassam,
miért gondolom úgy,
04:42
by sharingmegosztás with you two recentfriss experimentskísérletek
108
270029
2387
hogy hamarosan eljutunk idáig
két vezető neurológuscsoport
04:44
from two topfelső neuroscienceidegtudomány groupscsoportok.
109
272416
2587
két közelmúltbeli kísérletének bemutatásával.
04:47
BothMindkét used fMRIfMRI technologytechnológia --
110
275003
2488
Mindketten az fMRI-technológiát, vagyis
04:49
functionalfunkcionális magneticmágneses resonancerezonancia imagingImaging technologytechnológia --
111
277491
2279
a funkcionális mágneses rezonanciavizsgálatot
04:51
to imagekép the brainagy,
112
279770
1411
alkalmazták arra, hogy leképezzék az agyat.
04:53
and here is a brainagy scanletapogatás setkészlet from GiorgioGiorgio GanisGanis
113
281181
3257
Itt egy felvétel Giorgio Ganistól
04:56
and his colleagueskollégák at HarvardHarvard.
114
284438
1950
és kollégáitól Harvardból.
04:58
And the left-handbal kéz columnoszlop showsműsorok a brainagy scanletapogatás
115
286388
3154
A baloldali oszlop egy olyan ember agyáról készült,
05:01
of a personszemély looking at an imagekép.
116
289542
3267
aki épp egy képet néz.
05:04
The middleközépső columnoszlop showsműsorok the brainscanbrainscan
117
292809
1929
A középső oszlop ugyanannak az egyénnek
az agyáról készült,
05:06
of that sameazonos individualEgyedi
118
294738
1621
miközben elképzelte,
gondolatban felidézte ugyanazt a képet.
05:08
imaginingElképzelem, seeinglátás that sameazonos imagekép.
119
296359
3066
05:11
And the right columnoszlop was createdkészítette
120
299425
2048
A jobboldali oszlop pedig úgy keletkezett,
05:13
by subtractingkivonás the middleközépső
columnoszlop from the left columnoszlop,
121
301473
3594
hogy a bal oszlopból kivontuk a középsőt,
ami azt mutatja,
05:17
showingkiállítás the differencekülönbség to be nearlyközel zeronulla.
122
305083
2943
hogy a kettő közti különbség gyakorlatilag nulla.
05:20
This was repeatedmegismételt on lots of differentkülönböző individualsegyének
123
308026
2894
Ezt temérdek különböző emberrel megismételték,
05:22
with lots of differentkülönböző imagesképek,
124
310920
2830
temérdek különböző képpel,
05:25
always with a similarhasonló resulteredmény.
125
313750
1604
ám mindig hasonló eredménnyel.
05:27
The differencekülönbség betweenközött seeinglátás an imagekép
126
315354
2089
Aközött, hogy látunk egy képet és,
05:29
and imaginingElképzelem seeinglátás that sameazonos imagekép
127
317443
2455
hogy elképzeljük, amint azt a képet nézzük,
05:31
is nextkövetkező to nothing.
128
319898
2155
gyakorlatilag semmi különbség nincs.
05:34
NextKövetkező let me shareOssza meg with you one other experimentkísérlet,
129
322053
2761
Most pedig engedjétek meg,
hogy megosszak veletek egy másik kísérletet,
05:36
this from JackJack Gallant'sGáláns barátait lablabor at CalCal BerkeleyBerkeley.
130
324814
4541
melyet Jack Gallant laboratóriumában
végeztek el a Berkeley-n.
05:41
They'veŐk már been ableképes to decodedekódolni brainwavesagyhullámok
131
329355
2063
Sikerült az agyhullámokat
05:43
into recognizablefelismerhető visualvizuális fieldsmezők.
132
331418
2441
felismerhető vizuális mezőkké alakítaniuk.
05:45
So let me setkészlet this up for you.
133
333859
1305
Hadd vázoljam fel nektek, hogyan.
05:47
In this experimentkísérlet, individualsegyének were shownLátható
134
335164
2333
Ebben a kísérletben a résztvevőkkel
több száz órányi YouTube videót
nézettek végig,
05:49
hundredsszáz of hoursórák of YouTubeYouTube-on videosvideók
135
337497
1995
05:51
while scansvizsgál were madekészült of theirazok brainsagyvelő
136
339492
2039
miközben felvételeket készítettek az agyukról,
05:53
to createteremt a largenagy librarykönyvtár of theirazok brainagy reactingreagáló
137
341531
3216
hogy összegyűjthessenek
egy hatalmas könyvtárat arról,
05:56
to videovideó- sequencessorozatok.
138
344747
2649
ahogyan az agyuk a videofelvételekre reagál.
05:59
Then a newúj moviefilm was shownLátható with newúj imagesképek,
139
347396
2850
Ezután egy újabb film következett, új képekkel,
06:02
newúj people, newúj animalsállatok in it,
140
350246
1952
új emberekkel és új állatokkal,
06:04
and a newúj scanletapogatás setkészlet was recordedfeljegyzett.
141
352198
2711
és újabb felvételeket készítettek.
A számítógép kizárólag
06:06
The computerszámítógép, usinghasználva brainagy scanletapogatás dataadat aloneegyedül,
142
354909
2788
az agyszkennerrel készített felvételek adatainak
felhasználásával megfejtette,
06:09
decodeddekódolt that newúj brainagy scanletapogatás
143
357697
2024
06:11
to showelőadás what it thought the
individualEgyedi was actuallytulajdonképpen seeinglátás.
144
359721
4376
hogy szerinte az új felvétel alapján
a kísérleti személy mit láthatott.
06:16
On the right-handjobb kéz sideoldal, you
see the computer'sszámítógép guessTaláld ki,
145
364097
3381
Jobboldalon azt láthatjátok,
hogy mit tippelt a számítógép,
06:19
and on the left-handbal kéz sideoldal, the presentedbemutatva clipcsipesz.
146
367478
4007
baloldalon pedig a tényleges videót.
06:23
This is the jaw-dropperállkapocs-dropper.
147
371485
2319
Na, ez valóban lélegzetelállító.
06:25
We are so closeBezárás to beinglény ableképes to do this.
148
373804
2687
Annyira közel vagyunk ahhoz,
hogy ezt megvalósítjuk!
06:28
We just need to up the resolutionfelbontás.
149
376491
2785
Csak javítanunk kell a felbontáson.
06:31
And now rememberemlékezik that when you see an imagekép
150
379276
3252
Mostantól jusson eszetekbe,
hogy amikor láttok egy képet,
06:34
versusellen when you imagineKépzeld el that sameazonos imagekép,
151
382528
2158
és amikor felidézitek ugyanazt a képet,
06:36
it createsteremt the sameazonos brainagy scanletapogatás.
152
384686
3475
ugyanaz játszódik le az agyatokban.
06:40
So this was doneKész with the highest-resolutionlegnagyobb felbontásban
153
388161
2722
Ezt tehát a manapság létező legnagyobb felbontású
agyszkennerrel végezték,
06:42
brainagy scanletapogatás systemsrendszerek availableelérhető todayMa,
154
390883
2185
amelynek a felbontása az elmúlt néhány évben
06:45
and theirazok resolutionfelbontás has increasedmegnövekedett really
155
393068
1784
06:46
about a thousandfoldezerszer in the last severalszámos yearsévek.
156
394852
3497
kb. az 1000-szeresére nőtt.
06:50
NextKövetkező we need to increasenövekedés the resolutionfelbontás
157
398349
2322
Következő lépésként még egyszer ennyivel kell
06:52
anotheregy másik thousandfoldezerszer
158
400671
1977
javítanunk a felbontáson ahhoz,
hogy mélyebben beleláthassunk a folyamatba.
06:54
to get a deepermélyebb glimpsemegpillant.
159
402648
1789
06:56
How do we do that?
160
404437
1511
Hogyan érhetjük ezt el?
06:57
There's a lot of techniquestechnikák in this approachmegközelítés.
161
405948
2614
Erre több módszer is van.
Az egyik, hogy felnyitjuk a koponyát
és elektródákat helyezünk el benne.
07:00
One way is to crackrepedés opennyisd ki your
skullkoponya and put in electrodeselektródák.
162
408562
3118
Ezért nem rajongok túlzottan.
07:03
I'm not for that.
163
411680
1403
Nagyon sok javaslat áll rendelkezésünkre
07:05
There's a lot of newúj imagingImaging techniquestechnikák
164
413083
2955
új leképezési technikákra vonatkozóan,
07:08
beinglény proposedjavasolt, some even by me,
165
416038
2003
némelyik pont éntőlem,
07:10
but givenadott the recentfriss successsiker of MRIMRI,
166
418041
2959
de az fMRI legutóbbi sikere kapcsán
07:13
first we need to askkérdez the questionkérdés,
167
421000
2068
felmerül a kérdés, hogy vajon
07:15
is it the endvég of the roadút with this technologytechnológia?
168
423068
2841
elértük-e ennek a technológiának
a legvégső határát?
07:17
ConventionalHagyományos wisdombölcsesség saysmondja the only way
169
425909
2455
Az általános vélekedés szerint
nagyobb felbontást csak
07:20
to get highermagasabb resolutionfelbontás is with biggernagyobb magnetsmágnesek,
170
428364
2589
nagyobb mágnesekkel érhetünk el,
07:22
but at this pointpont biggernagyobb magnetsmágnesek
171
430953
1842
ám ezen a ponton a nagyobb mágnesek is
07:24
only offerajánlat incrementaljárulékos resolutionfelbontás improvementsfejlesztések,
172
432795
3750
csak jelentéktelen javulást eredményeznek,
07:28
not the thousandfoldezerszer we need.
173
436545
2160
nem a számunkra szükséges ezerszereset.
07:30
I'm puttingelhelyezés forwardelőre an ideaötlet:
174
438705
1823
Javaslok valamit:
07:32
insteadhelyette of biggernagyobb magnetsmágnesek,
175
440528
1963
nagyobb mágnesek helyett
07:34
let's make better magnetsmágnesek.
176
442491
2450
csináljunk jobbakat.
A nanotechnológia újabb tudományos áttörései
a mágneses struktúrák terén
07:36
There's some newúj technologytechnológia breakthroughsáttörések
177
444941
2003
07:38
in nanosciencenanotudomány
178
446944
1457
07:40
when appliedalkalmazott to magneticmágneses structuresszerkezetek
179
448401
1727
07:42
that have createdkészítette a wholeegész newúj classosztály of magnetsmágnesek,
180
450128
3013
a mágnesek egy egészen új csoportját hozták létre,
07:45
and with these magnetsmágnesek, we can layvilági down
181
453141
2531
és ezekkel már nagyon finom részletekbe menő
mágneses mintázatokat
határozhatunk meg az agyban.
07:47
very fine detailedrészletes magneticmágneses fieldmező patternsminták
182
455672
2167
07:49
throughoutegész the brainagy,
183
457839
1355
Ezek segítségével létrehozhatunk
07:51
and usinghasználva those, we can actuallytulajdonképpen createteremt
184
459194
3182
hologramhoz hasonló interferencia-struktúrákat,
07:54
holographic-likeholografikus-szerű interferenceinterferencia structuresszerkezetek
185
462376
2838
07:57
to get precisionpontosság controlellenőrzés over manysok patternsminták,
186
465214
3469
amelyekkel precízen irányíthatunk sok mintát,
mint ahogy láthatjátok ezt azon keresztül is,
ahogy itt mozgatjuk a dolgokat.
08:00
as is shownLátható here by shiftingelmozduló things.
187
468683
2445
08:03
We can createteremt much more complicatedbonyolult structuresszerkezetek
188
471128
3150
Sokkal bonyolultabb struktúrákat hozhatunk létre
08:06
with slightlynémileg differentkülönböző arrangementsmegállapodások,
189
474278
2071
alig eltérő beállításokkal,
08:08
kindkedves of like makinggyártás SpirographSpirograph.
190
476349
3033
mintha csak spirográfot készítenénk.
08:11
So why does that matterügy?
191
479382
2228
Szóval miért is fontos ez?
08:13
A lot of efforterőfeszítés in MRIMRI over the yearsévek
192
481610
2577
Az évek folyamán rengeteg energia ment el arra
az MRI fejlesztése során,
08:16
has goneelmúlt into makinggyártás really bignagy,
193
484187
2837
hogy hatalmas mágneseket gyártsunk, igaz?
08:19
really hugehatalmas magnetsmágnesek, right?
194
487024
2610
Mégis, a felbontás közelmúltbeli javulása
08:21
But yetmég mosta legtöbb of the recentfriss advanceselőlegek
195
489634
2509
08:24
in resolutionfelbontás have actuallytulajdonképpen come from
196
492143
2197
valójában nagyrészt az MRI rendszerek
08:26
ingeniouslyzseniálisan cleverokos encodingkódolás and decodingdekódolás solutionsmegoldások
197
494340
4008
FM rádióhullám-transzmittereinek és -vevőinek
08:30
in the F.M. radiorádió frequencyfrekvencia transmittersadók and receiversvevők
198
498348
3287
zseniálisan ötletes kódolási és kódfejtési megoldásaiból fakad.
08:33
in the MRIMRI systemsrendszerek.
199
501635
2691
Az uniformizált mágneses mező helyett
08:36
Let's alsois, insteadhelyette of a uniformegyenruha magneticmágneses fieldmező,
200
504326
3322
08:39
put down structuredszerkesztett magneticmágneses patternsminták
201
507648
2672
illesszünk strukturált mágneses mintákat
08:42
in additionkiegészítés to the F.M. radiorádió frequenciesfrekvencia.
202
510320
3099
az FM rádióhullámok mellé.
Így, ha kombináljuk a mágneses és
08:45
So by combiningkombinálásával the magneticsMagnetics patternsminták
203
513419
2307
08:47
with the patternsminták in the F.M. radiorádió frequenciesfrekvencia
204
515726
2710
az FM rádióhullámok mintáit,
08:50
processingfeldolgozás whichmelyik can massivelymasszívan increasenövekedés
205
518436
2171
jelentősen megnövelhetjük
08:52
the informationinformáció that we can extractkivonat
206
520607
1969
azt az információmennyiséget,
08:54
in a singleegyetlen scanletapogatás.
207
522576
2446
amit egy egyszerű felvételből leszűrhetünk.
08:57
And on topfelső of that, we can then layerréteg
208
525022
2332
Képesek lehetünk arra is, hogy rendszerezzük
08:59
our ever-growingegyre növekvő knowledgetudás
of brainagy structureszerkezet and memorymemória
209
527354
4472
az agy struktúrájára és a memóriára vonatkozó egyre növekvő tudásunkat,
09:03
to createteremt a thousandfoldezerszer increasenövekedés that we need.
210
531826
3695
ezáltal megteremtve a szükséges ezerszeres javulást.
Ráadásul az fMRI használatával
arra is képesek lehetünk,
09:07
And usinghasználva fMRIfMRI, we should be ableképes to measuremérték
211
535521
2943
hogy az oxigéndús vér áramlása mellett
09:10
not just oxygenatedoxigénnel bloodvér flowfolyam,
212
538464
2082
azokat a hormonokat és neurotranszmittereket is mérjük,
09:12
but the hormoneshormonok and neurotransmittersneurotranszmitterek
I've talkedbeszélt about
213
540546
2901
amelyekről korábban beszéltem,
09:15
and maybe even the directközvetlen neuralideg- activitytevékenység,
214
543447
2345
és talán közvetlenül az agyi aktivitást is,
09:17
whichmelyik is the dreamálom.
215
545792
1503
ami az igazi álom.
09:19
We're going to be ableképes to dumplerak our ideasötletek
216
547295
2234
Képesek leszünk arra, hogy az ötleteinket
09:21
directlyközvetlenül to digitaldigitális mediamédia.
217
549529
2694
közvetlenül a digitális médián keresztül is
kifejezzük.
09:24
Could you imagineKépzeld el if we could leapfrogbakugrás languagenyelv
218
552223
2711
El tudjátok képzelni, hogy a nyelv megkerülésével
09:26
and communicatekommunikálni directlyközvetlenül with humanemberi thought?
219
554934
4209
közvetlenül az emberi gondolattal kommunikáljunk?
09:31
What would we be capableképes of then?
220
559143
3193
Mire lennénk így képesek?
09:34
And how will we learntanul to dealüzlet
221
562336
2637
És hogyan fogjuk megtanulni kezelni
09:36
with the truthsigazságok of unfilteredszűretlen humanemberi thought?
222
564973
4219
a cenzúrázatlan emberi gondolatokat?
09:41
You think the InternetInternet was bignagy.
223
569192
2567
Azt hiszitek, az internet nagy durranás volt.
09:43
These are hugehatalmas questionskérdések.
224
571759
2602
Ezek hatalmas kérdések.
Talán ellenállhatatlan eszközévé válik majd
09:46
It mightesetleg be irresistibleellenállhatatlan as a tooleszköz
225
574361
2148
09:48
to amplifynagyít our thinkinggondolkodás and communicationközlés skillsszakértelem.
226
576509
3876
gondolkodásunk és kommunikációs készségünk
kiszélesítésének is.
09:52
And indeedvalóban, this very sameazonos tooleszköz
227
580385
2023
És valójában ugyanez az eszköz
09:54
maylehet provebizonyít to leadvezet to the curegyógymód
228
582408
2126
vezethet majd el minket
az Alzheimer-kór és más hasonló betegségek
gyógymódjaihoz is.
09:56
for Alzheimer'sAlzheimer-kór and similarhasonló diseasesbetegségek.
229
584534
3074
09:59
We have little optionválasztási lehetőség but to opennyisd ki this doorajtó.
230
587608
3512
Nincs nagyon más választásunk,
minthogy kinyissuk ezt az ajtót.
Mindegy mikor, válasszatok egy évet:
10:03
RegardlessFüggetlenül attól, hogy, pickszed a yearév --
231
591120
1585
10:04
will it happentörténik in fiveöt yearsévek or 15 yearsévek?
232
592705
2266
5 év múlva valósul-e meg, vagy 15?
10:06
It's hardkemény to imagineKépzeld el it takingbevétel much longerhosszabb.
233
594971
4616
Nehéz elképzelni,
hogy sokkal több idő kelljen hozzá.
10:11
We need to learntanul how to take this steplépés togetheregyütt.
234
599587
3695
Meg kell tanulnunk, hogyan tehetjük meg
ezt a lépést együtt.
10:15
Thank you.
235
603282
2174
Köszönöm.
(Taps)
10:17
(ApplauseTaps)
236
605456
3974
Translated by Kata Földesi
Reviewed by Tibor B

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mary Lou Jepsen - Inventor, entrepreneur, optical physicist
Mary Lou Jepsen pushes the edges of what's possible in optics and physics, to make new types of devices, leading teams and working with huge factories that can ship vast volumes of these strange, new things.

Why you should listen

Mary Lou Jepsen is one of the world’s foremost engineers and scientists in optics, imaging and display -- inventing at the hairy, crazy edge of what physics allows, aiming to do what seems impossible and leading teams to achieve these in volume in partnership with the world’s largest manufacturers, in Asia. She has more than 200 patents published or issued.

Jepsen is the founder and CEO of Openwater, which aims to use new optics to see inside our bodies. Previously a top technical exec at Google, Facebook, Oculus and Intel, her startups include One Laptop Per Child, where she was CTO and chief architect on the $100 laptop. She studied at Brown, MIT and Rhode Island School of Design, and she was a professor at both MITs -- the one in Cambridge, Mass., and the Royal Melbourne Institute of Tech in Australia.

More profile about the speaker
Mary Lou Jepsen | Speaker | TED.com