ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com
TED2014

Matthew Carter: My life in typefaces

Matthew Carter: Az életem, betűtípusokban

Filmed:
1,195,279 views

Ha kezébe vesz egy könyvet, újságot, vagy megnéz egy képernyőt, valószínű, hogy találkozik néhány betűtípussal, amit Matthew Carter tervezett. Ebben a bájos előadásban az az ember visz végig életútján, az összes betűje legutolsó pixeljére is emlékezve , aki olyan betűtípusok mögött áll, mint a Verdana, a Georgia vagy a Bell Centennial (emlékeznek még a telefonkönyvre?).
- Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TypeTípus is something we consumefogyaszt
0
709
1526
A betűtípus olyan valami,
00:14
in enormoushatalmas quantitiesmennyiségek.
1
2235
1922
amit nagy mennyiségben használunk.
00:16
In much of the worldvilág,
2
4157
1082
A világ nagy részén
00:17
it's completelyteljesen inescapableelkerülhetetlen.
3
5239
1868
megkerülhetetlen.
00:19
But fewkevés consumersfogyasztók are concernedaz érintett to know
4
7107
3023
De a használóik közül keveseket érdekel,
00:22
where a particularkülönös typefacebetűkép camejött from
5
10130
2332
hogy honnan származik egy bizonyos típus,
00:24
or when or who designedtervezett it,
6
12462
2764
vagy hogy mikor és ki tervezte,
00:27
if, indeedvalóban, there was any humanemberi agencyügynökség involvedrészt
7
15226
3353
amennyiben egyáltalán emberi
közreműködéssel
00:30
in its creationTeremtés, if it didn't just sortfajta of materializevalósult meg
8
18579
2797
jött létre, és nem csupán egy szoftver
00:33
out of the softwareszoftver etheréter.
9
21376
3712
keltette életre.
00:37
But I do have to be concernedaz érintett with those things.
10
25088
3525
Nekem kellett, hogy foglalkozzam
ezekkel a dolgokkal.
00:40
It's my jobmunka.
11
28613
1517
Ez a munkám.
00:42
I'm one of the tinyapró handfulmaroknyi of people
12
30130
2210
Azon kevesek közé tartozom,
00:44
who getsjelentkeznek badlyrosszul benthajlított out of shapealak
13
32340
2114
akik kitérnek a hitükből,
00:46
by the badrossz spacingtérköz of the T and the E
14
34454
2594
ha rossz a betűköz a T és az E között,
00:49
that you see there.
15
37048
1900
amilyen itt, ahogy látják.
00:50
I've got to take that slidecsúszik off.
16
38948
1442
Le is vettem ezt a diát.
00:52
I can't standállvány it. NorSem can ChrisChris.
17
40390
2071
Ki nem állhatom. Chris sem.
00:54
There. Good.
18
42461
1661
Na, itt van, Jó.
00:56
So my talk is about the connectionkapcsolat
19
44122
1768
Az előadásom a technológia és a
00:57
betweenközött technologytechnológia and designtervezés of typetípus.
20
45890
3400
betűtervezés közti kapcsolatról szól.
01:01
The technologytechnológia has changedmegváltozott
21
49290
2663
A technológia sokszor megváltozott azóta,
01:03
a numberszám of timesalkalommal sincemivel I startedindult work:
22
51953
2872
hogy dolgozni kezdtem:
01:06
photofénykép, digitaldigitális, desktopasztal, screenképernyő, webháló.
23
54825
4661
fotó, digitális, desktop, képernyő, web.
01:11
I've had to survivetúlélni those changesváltoztatások and try
24
59486
1738
Túl kellett éljem a változásokat
01:13
to understandmegért theirazok implicationskövetkezményei for what I do
25
61224
2704
és próbálni megérteni,
hogy mi következik belőlük
01:15
for designtervezés.
26
63928
1391
számomra a tervezésben.
01:17
This slidecsúszik is about the effecthatás of toolsszerszámok on formforma.
27
65319
5170
Ez a dia arról, szól, hogy milyen hatással
vannak az eszközök a formára.
01:22
The two lettersbetűk, the two K'sK,
28
70489
2901
Itt van két betű, a két K.
01:25
the one on your left, my right, is modernmodern,
29
73390
3325
A bal oldali, nekem a jobb, modern,
01:28
madekészült on a computerszámítógép.
30
76715
1411
számítógépen készült.
01:30
All straightegyenes linesvonalak are deadhalott straightegyenes.
31
78126
2042
Minden vonala nyílegyenes.
01:32
The curvesgörbék have that kindkedves of
mathematicalmatematikai smoothnesssimaság
32
80168
2810
A görbéknek az a fajta matematikai
símaságuk van,
01:34
that the Bézierzier formulaképlet imposes.
33
82978
3746
amit a Bézier formula előír.
01:38
On the right, ancientősi GothicGótikus,
34
86724
2497
A jobb oldali régi gótikus,
01:41
cutvágott in the resistantellenálló materialanyag of steelacél- by handkéz.
35
89221
4059
amit egy kemény acélötvözetbe
véstek kézzel.
01:45
NoneEgyik sem of the straightegyenes linesvonalak are actuallytulajdonképpen straightegyenes.
36
93280
2125
Egyetlen egyenes sem egyenes valójában.
01:47
The curvesgörbék are kindkedves of subtleapró.
37
95405
2165
A görbék rafináltak.
01:49
It has that sparkszikra of life from the humanemberi handkéz
38
97570
4714
Ezt az emberi kéz nyoma teszi
ennyire elevenné,
01:54
that the machinegép or the programprogram
39
102284
1914
amire egy gép vagy egy program
01:56
can never captureelfog.
40
104198
1933
sosem lenne képes.
01:58
What a contrastkontraszt.
41
106131
1979
Micsoda ellentét.
02:00
Well, I tell a liefekszik.
42
108110
2579
Ez hazugság.
02:02
A liefekszik at TEDTED. I'm really sorry.
43
110689
2988
Hazugság a TED előadásán. Igazán sajnálom.
02:05
BothMindkét of these were madekészült on a computerszámítógép,
44
113677
2121
Mindkettő számítógépen készült,
02:07
sameazonos softwareszoftver, sameazonoszierzier curvesgörbék,
45
115798
1926
ugyanaz a szoftver,
ugyanazok a Bézier görbék,
02:09
sameazonos fontbetűtípus formatformátum.
46
117724
1692
ugyanazok a betűformák.
02:11
The one on your left
47
119416
2534
A bal oldalit
02:13
was madekészült by ZuzanaZuzana LickoLicko at EmigreEmigre,
48
121950
2254
Zuzana Licko készítette az Emigrénél,
02:16
and I did the other one.
49
124204
1435
a másikat pedig én.
02:17
The tooleszköz is the sameazonos, yetmég the lettersbetűk are differentkülönböző.
50
125639
3356
Az eszközök ugyanazok,
a betűk mégis különböznek.
02:20
The lettersbetűk are differentkülönböző
51
128995
1523
Különbözőek a betúk,
02:22
because the designerstervezők are differentkülönböző.
52
130518
1206
mert más tervezte őket.
02:23
That's all. ZuzanaZuzana wanted hersaz övé to look like that.
53
131724
3261
Ezen múlik. Zuzana azt akarta,
hogy így nézzenek ki.
02:26
I wanted mineenyém to look like that. EndVége of storysztori.
54
134985
3121
Én meg azt, hogy az enyéim így.
Kész, vége.
02:30
TypeTípus is very adaptablealkalmazható.
55
138106
2204
A típus nagyon rugalmas.
02:32
UnlikeEllentétben a a fine artművészet, suchilyen as sculptureszobor or architectureépítészet,
56
140310
3321
Nem úgy, mint a képzőművészet,
mint a szobrászat vagy építészet,
02:35
typetípus hideselrejti its methodsmód.
57
143631
3399
a betűtípus elrejti a módszert.
02:39
I think of myselfmagamat as an industrialipari designertervező.
58
147030
2797
Ipari tervezőnek tartom magam.
02:41
The thing I designtervezés is manufacturedgyártott,
59
149827
1566
Amit tervezek, legyártják,
02:43
and it has a functionfunkció:
60
151393
1876
és funkciója van:
02:45
to be readolvas, to conveyközvetít meaningjelentés.
61
153269
1838
hogy olvassák el, értelmet hordoz.
02:47
But there is a bitbit more to it than that.
62
155107
1646
De ennél egy kicsit több is.
02:48
There's the sortfajta of aestheticesztétika elementelem.
63
156753
1848
Van bizonyos esztétikai eleme.
02:50
What makesgyártmányú these two lettersbetűk differentkülönböző
64
158601
2716
Mi különbözteti meg ezt a két betűt,
02:53
from differentkülönböző interpretationsértelmezések by differentkülönböző designerstervezők?
65
161317
3032
más tervezők más megvalósításaitól?
02:56
What givesad the work of some designerstervezők
66
164349
2013
Mitól lesz néhány tervezőnek
02:58
sortfajta of characteristicjellegzetes personalszemélyes stylestílus,
67
166362
2911
egyfajta egyéni stílusa,
03:01
as you mightesetleg find in the work of a fashiondivat designertervező,
68
169273
2537
ahogyan talán már látták egy divattervező
03:03
an automobileautó designertervező, whatevertök mindegy?
69
171810
3075
vagy autótervező munkájában?
03:06
There have been some casesesetek, I admitbeismerni,
70
174885
1775
Beismerem, hogy voltak esetek,
03:08
where I as a designertervező
71
176660
1150
amikor tervezőként
03:09
did feel the influencebefolyás of technologytechnológia.
72
177810
3089
éreztem, hogy a technika befolyásol..
03:12
This is from the mid-'középső-'60s,
73
180899
3060
Ez itt a 60-as évek közepéből van,
03:15
the changeváltozás from metalfém typetípus to photofénykép,
74
183959
2235
váltás a fémről a fényszedésre,
03:18
hotforró to coldhideg.
75
186194
1702
forróról a hidegre.
03:19
This broughthozott some benefitselőnyök
76
187896
1197
Voltak előnyei,
03:21
but alsois one particularkülönös drawbackvámvisszatérítés:
77
189093
3346
de egy különös hátránya is:
03:24
a spacingtérköz systemrendszer that only providedbiztosítani
78
192439
2673
olyan térköz-rendszer, ami csak
03:27
18 discretediszkrét unitsegységek for lettersbetűk
79
195112
3983
18 különböző diszkrét egységet enged meg
03:31
to be accommodatedelhelyezésére on.
80
199095
2463
a betűkre, amibe bele kell férniük.
03:33
I was askedkérdezte at this time to designtervezés
81
201558
1976
Ekkoriban kértek fel, hogy tervezzek
03:35
a seriessorozat of condensedsűrített sansSans serifSerif typestípusok
82
203534
2738
egy sorozat keskeny sans serif típust,
03:38
with as manysok differentkülönböző variantsváltozatok as possiblelehetséges
83
206272
3163
annyi különböző változatban,
03:41
withinbelül this 18-unit-egység boxdoboz.
84
209435
3847
amennyit csak engednek a
18 egységnyi dobozok.
Egy gyors pillantást vetve
az aritmetikára,
03:45
QuicklyGyorsan looking at the arithmeticszámtan,
85
213282
1639
03:46
I realizedrealizált I could only actuallytulajdonképpen make threehárom
86
214921
3309
rájöttem, hogy valójában csak három
03:50
of relatedösszefüggő designtervezés. Here you see them.
87
218230
3387
ilyen tervet tudok készíteni.
Itt látják őket.
03:53
In HelveticaHelvetica CompressedTömörített, ExtraExtra CompressedTömörített,
88
221617
2591
A Helvetica Keskeny, az Extra Keskeny,
03:56
and UltraUltra CompressedTömörített, this rigidmerev 18-unit-egység systemrendszer
89
224208
3811
és az Ultra Keskeny;
ez a szigorú 18-egységes rendszer
04:00
really boxeddobozos me in.
90
228019
1573
valóban megkötötte a kezem.
04:01
It kindkedves of determinedeltökélt the proportionsarányok
91
229592
1833
Úgy szólván meghatározta
04:03
of the designtervezés.
92
231425
2289
az arányokat a tervben.
04:05
Here are the typefacesbetűképek, at leastlegkevésbé the lowerAlsó casesesetek.
93
233714
4030
Itt vannak a betűtípusok,
legalább a kisbetűk.
04:09
So do you look at these and say,
94
237744
2692
Ahogy ránéznek, azt mondják:
04:12
"PoorSzegény MatthewMáté, he had to submitbeküldése to a problemprobléma,
95
240436
3139
"Szegény Matthew, alkalmazkodnia
kellett a feladathoz,
04:15
and by God it showsműsorok in the resultstalálatok."
96
243575
3807
és hát meg is látszik is az eredmény" ?
04:19
I hoperemény not.
97
247382
1307
Remélem, hogy nem így van.
04:20
If I were doing this sameazonos jobmunka todayMa,
98
248689
2241
Ha ma kéne ezt csinálnom,
04:22
insteadhelyette of havingamelynek 18 spacingtérköz unitsegységek,
99
250930
2826
a 18 egység helyett
04:25
I would have 1,000.
100
253756
3084
1000 félém lenne.
04:28
ClearlyEgyértelműen I could make more variantsváltozatok,
101
256840
2453
Nyilvánvalóan több variációt csinálhatnék,
04:31
but would these threehárom memberstagjai
of the familycsalád be better?
102
259293
4696
de ez a három közűlük vajon jobb lenne?
Anélkül, hogy tényleg megcsinálnánk,
nehéz megmondani,
04:35
It's hardkemény to say withoutnélkül actuallytulajdonképpen doing it,
103
263989
1852
04:37
but they would not be better in the proportionarány
104
265841
1707
de nem lenne 1000/18-szor jobb,
04:39
of 1,000 to 18, I can tell you that.
105
267548
3089
azt állíthatom.
04:42
My instinctösztön tellsmegmondja you that any improvementjavulás
106
270637
1938
Azt súgják az ösztöneim,
04:44
would be ratherInkább slightenyhe, because they were designedtervezett
107
272575
3078
csekély lenne a fejlődés,
mert ezek a rendszer
04:47
as functionsfunkciók of the systemrendszer they were designedtervezett to fitillő,
108
275653
2921
követelményei szerint lettek tervezve,
04:50
and as I said, typetípus is very adaptablealkalmazható.
109
278574
2409
és mondtam, hogy a betű
nagyon alkalmazkodóképes.
04:52
It does hideelrejt its methodsmód.
110
280983
2787
Elrejti a módszereit.
Minden ipari tervező bizonyos
kötöttségek között dolgozik.
04:55
All industrialipari designerstervezők work withinbelül constraintskorlátok.
111
283770
2682
04:58
This is not fine artművészet.
112
286452
2492
Ez más, mint a képzőművészet,
05:00
The questionkérdés is, does a constraintkényszer
113
288944
1878
A kérdés az, hogy a kötöttség
05:02
forceerő a compromisekompromisszum?
114
290822
2667
megalkuvásra kényszerít-e?
05:05
By acceptingelfogadása a constraintkényszer,
115
293489
1511
Azzal, hogy elfogadom
05:07
are you workingdolgozó to a lowerAlsó standardalapértelmezett?
116
295000
2449
alacsonyabb szinten dolgozom-e?
05:09
I don't believe so, and I've always been encouragedösztönözni
117
297449
1962
Nem hiszem, és mindig is bátorított az,
05:11
by something that CharlesCharles EamesErdélyi Dániel said.
118
299411
2124
amit Charles Eames mondott.
05:13
He said he was conscioustudatos of workingdolgozó
119
301535
1545
Azt mondta, hogy tudatában van annak,
05:15
withinbelül constraintskorlátok,
120
303080
1038
hogy kötöttségek között dolgozik,
05:16
but not of makinggyártás compromiseskompromisszumok.
121
304118
3226
de nem vette észre, hogy
kompromisszumokat kötne.
05:19
The distinctionmegkülönböztetés betweenközött a constraintkényszer
122
307344
2561
A köttötségek és a kompromisszum közti
05:21
and a compromisekompromisszum is obviouslymagától értetődően very subtleapró,
123
309905
2375
különbség nyilvánvalóan hajszálnyi,
05:24
but it's very centralközponti to my attitudehozzáállás to work.
124
312280
5671
de a munkához való viszonyom
központjában áll.
Emlékeznek még erre az
olvasmányélményükre?
05:29
RememberNe feledje this readingolvasás experiencetapasztalat?
125
317951
2891
A telefonkönyv. Tovább hagyom ezt a diát,
05:32
The phonetelefon bookkönyv. I'll holdtart the slidecsúszik
126
320842
1425
05:34
so you can enjoyélvez the nostalgianosztalgia.
127
322267
4535
így nosztalgiázhatnak.
05:38
This is from the mid-'középső-'70s earlykorai trialskísérletek
128
326802
2746
Ez a 70-es évek közepéből való
korai tesztje
05:41
of BellBell CentennialCentenáriumi typefacebetűkép I designedtervezett
129
329548
2629
a Bell Centennial betűtípusnak,
amit az USA
05:44
for the U.S. phonetelefon bookskönyvek,
130
332177
1774
telefonkönyvei számára terveztem.
05:45
and it was my first experiencetapasztalat of digitaldigitális typetípus,
131
333951
3319
Ez volt az első tapasztalatom a
digitális típussal kapcsolatban,
05:49
and quiteegészen a baptismkeresztség.
132
337270
4170
egy valóságos beavatás.
Ahogy mondtam: telefonkönyv számára,
05:53
DesignedTervezett for the phonetelefon bookskönyvek, as I said,
133
341440
1599
05:55
to be printednyomtatott at tinyapró sizeméret on newsprintújságnyomó papír
134
343039
3368
amit apró betűkkel nyomtatnak,
újságpapírra,
05:58
on very high-speedMagassebesség rotaryRotary pressesprések
135
346407
2318
nagy sebességű rotációs géppel,
06:00
with inktinta that was keroseneKerozin (petróleum) and lampblacklampblack.
136
348725
2752
korom - lámpaolaj tintával.
06:03
This is not a hospitablevendégszerető environmentkörnyezet
137
351477
3841
Ezek nem éppen melegházi körülmények
06:07
for a typographictipográfiai designertervező.
138
355318
3202
egy tipográfus számára.
06:10
So the challengekihívás for me was to designtervezés typetípus
139
358520
1899
A feladatom az volt tehát, hogy
06:12
that performedteljesített as well as possiblelehetséges
140
360419
1501
tervezzek betűtípust,
06:13
in these very adversekedvezőtlen productionTermelés conditionskörülmények.
141
361920
4745
ami a lehető legjobban teljesít e
meglehetősen előnytelen feltételek között.
06:18
As I say, we were in the infancycsecsemőkorban of digitaldigitális typetípus.
142
366665
2855
Említettem, a digitlális nyomtatás
még gyerekcipőben járt.
06:21
I had to drawhúz everyminden characterkarakter by handkéz
143
369520
2819
Minden karaktert kézzel
kellett megrajzoljak miliiméterpapíron
06:24
on quadrillenégyes graphgrafikon paperpapír --
144
372339
1715
-- négyféle vonalvastagságban
06:26
there were fournégy weightssúlyok of BellBell CentennialCentenáriumi
145
374054
1952
készült a Bell Centennial --
06:28
pixelpixel by pixelpixel, then encodekódolás
them rasterraszteres linevonal by rasterraszteres linevonal
146
376006
3353
pixelről pixelre, azután átalakítani
raszter vonalról raszter vonalra
06:31
for the keyboardbillentyűzet.
147
379359
981
a billentyűzet számára.
06:32
It tookvett two yearsévek, but I learnedtanult a lot.
148
380340
4424
Két évig tartott,
de nagyon tanulságos volt.
06:36
These lettersbetűk look as thoughbár they'veők már been chewedrágott
149
384764
1630
Úgy néznek ki ezek a betűk, mintha
06:38
by the dogkutya or something or other,
150
386394
1444
megrágta volna egy kutya.
06:39
but the missinghiányzó pixelspixel at the intersectionscsomópontok
151
387838
1942
Tanulmányoztam, hogy hogyan folyik meg
06:41
of strokesstroke or in the crotchesszárnyvonulatokat
152
389780
1605
a tinta az olcsó papíron a vonalak
06:43
are the resulteredmény of my studyingtanul the effectshatások
153
391385
3174
metszéspontjánál, és változtatja meg
a betű alakját,
06:46
of inktinta spreadterjedését on cheapolcsó paperpapír
154
394559
2946
ezért van, hogy hiányoznak pixelek
06:49
and reactingreagáló, revisingfelülvizsgálata the fontbetűtípus accordinglyEnnek megfelelően.
155
397505
3737
az elágazásoknál.
06:53
These strangefurcsa artifactsleletek are designedtervezett to compensatekompenzálni
156
401242
3250
Ezek a furcsa műtermékek
azért készültek, hogy ellensúlyozzák
06:56
for the undesirablenemkívánatos effectshatások of scaleskála
157
404492
2752
a lépték és a gyártási eljárás
06:59
and productionTermelés processfolyamat.
158
407244
2286
nem kívánatos hatásait.
07:01
At the outsetkezdettől fogva, AT&T had wanted
159
409530
2846
Először azt akarta az AT&T, hogy
07:04
to setkészlet the phonetelefon bookskönyvek in HelveticaHelvetica,
160
412376
3241
a telefonkönyv Helveticával készüljön,
de ahogyan Erik Spiekermann barátom
07:07
but as my friendbarát ErikErik SpiekermannSpiekermann said
161
415617
1665
07:09
in the HelveticaHelvetica moviefilm, if you've seenlátott that,
162
417282
2503
mondta a Helvetica filmben, ha látták,
07:11
the lettersbetűk in HelveticaHelvetica were designedtervezett to be
163
419785
2035
a Helvetica betűit úgy tervezték,
07:13
as similarhasonló to one anotheregy másik as possiblelehetséges.
164
421820
2741
hogy amennyire csak lehetséges,
hasonlítsanak egymásra.
07:16
This is not the reciperecept for legibilityolvashatóság érdekében at smallkicsi sizeméret.
165
424561
3274
Nem ez a biztos recept
a jó olvashatóságra, kis betűméretben.
07:19
It looksúgy néz ki, very elegantelegáns up on a slidecsúszik.
166
427835
2590
Egy dián nagyon elegáns a megjelenése.
07:22
I had to disambiguateértelmezni these formsformák
167
430425
2190
Egyértelműbbé kellett tegyem
a számjegyeket
07:24
of the figuresszámadatok as much as possiblelehetséges in BellBell CentennialCentenáriumi
168
432615
3000
a Bell Centennialban,
amennyire csak lehetett, oly módon,
07:27
by sortfajta of openingnyílás the shapesalakzatok up, as you can see
169
435615
2295
hogy nyitottabbá teszem a formákat,
07:29
in the bottomalsó partrész of that slidecsúszik.
170
437910
2913
ahogyan ennek a diának
az alsó sorában látják.
07:32
So now we're on to the mid-'középső-'80s,
171
440823
2657
Most már a 80-as évek közepén járunk,
07:35
the earlykorai daysnapok of digitaldigitális outlinevázlat fontsbetűtípusok,
172
443480
2556
a vektoros digitális betűk
- a vektor technológia -
07:38
vectorvektor technologytechnológia.
173
446036
2357
kezdeti napjaiban.
07:40
There was an issueprobléma at that time
174
448393
2038
Akkoriban még gond volt a
07:42
with the sizeméret of the fontsbetűtípusok,
175
450431
1856
a fontok mérete,
07:44
the amountösszeg of dataadat that was requiredkívánt to find
176
452287
2884
az az adatmennyiség, ami szükséges
a fontok tárolásához
07:47
and storebolt a fontbetűtípus in computerszámítógép memorymemória.
177
455171
4970
a számítógép memóriájában.
Ez korlátozta a betűszedő rendszerben
07:52
It limitedkorlátozott the numberszám of fontsbetűtípusok you could get
178
460141
1658
az egyszerre használható fontok számát.
07:53
on your typesettingszedés systemrendszer at any one time.
179
461799
2990
07:56
I did an analysiselemzés of the dataadat,
180
464789
4149
Kiértékeltem az adatokat,
08:00
and foundtalál that a typicaltipikus serifSerif facearc
181
468938
2524
és azt találtam, hogy egy
tipikus serif betűtesthez,
08:03
you see on the left
182
471462
1459
amilyet a bal oldalon látnak,
08:04
neededszükséges nearlyközel twicekétszer as much dataadat
183
472921
2016
nagyjából kétszer annyi adat szükséges,
08:06
as a sansSans serifSerif in the middleközépső
184
474937
2536
mint egy sans serifhez, itt, középen,
08:09
because of all the pointspont requiredkívánt
185
477473
2062
a talpak meghatározásához
08:11
to definemeghatározzák the elegantlyelegánsan curvedgörbe serifSerif bracketszárójelek.
186
479535
4508
szükséges sok pont miatt.
08:16
The numbersszám at the bottomalsó of the slidecsúszik, by the way,
187
484043
3434
A dia alján lévő számok
08:19
they representképvisel the amountösszeg of dataadat
188
487477
1702
azt az adatmennyiséget mutatják,
08:21
neededszükséges to storebolt eachminden egyes of the fontsbetűtípusok.
189
489179
3805
amely az egyes fontok tárolásához
szükséges.
08:24
So the sansSans serifSerif, in the middleközépső,
190
492984
2166
Így a sans serif, középen,
08:27
sansSans the serifsbetűtalpak, was much more economicalgazdaságos,
191
495150
2964
a talp nélküli, sokkal gazdaságosabb,
08:30
81 to 151.
192
498114
2199
81: 151 az arány.
08:32
"AhaAha," I thought. "The engineersmérnökök have a problemprobléma.
193
500313
3657
"Á, gondoltam. A mérnökök bajban vannak.
08:35
DesignerTervező to the rescuementés."
194
503970
2235
Majd a tervező megmenti."
08:38
I madekészült a serifSerif typetípus, you can see it on the right,
195
506205
2347
Készítettem egy serif típust,
ott látják jobb felől,
08:40
withoutnélkül curvedgörbe serifsbetűtalpak.
196
508552
1947
görbe talpak nélkül.
08:42
I madekészült them polygonalsokszög, out
of straightegyenes linevonal segmentsszegmensek,
197
510499
2416
Poligonálisra készítettem,
egyenes szakaszokból,
08:44
chamferedLemetszett sarkú bracketszárójelek.
198
512915
1983
lekerekített tartókkal.
08:46
And look, as economicalgazdaságos in dataadat as a sansSans serifSerif.
199
514898
4368
És nézzék, annyira gazdaságos,
mint egy sans serif.
08:51
We call it CharterCharta, on the right.
200
519266
2299
Charternak nevezzük, ott, jobbra.
08:53
So I wentment to the headfej of engineeringmérnöki
201
521565
1970
Odamentem tehát a főmérnökhöz
08:55
with my numbersszám, and I said proudlybüszkén,
202
523535
2458
a számaimmal, és büszkén mondtam,
08:57
"I have solvedmegoldott your problemprobléma."
203
525993
2128
"Megoldottam a problémáját."
09:00
"Oh," he said. "What problemprobléma?"
204
528121
3713
"Ó, milyen problémát?" - kérdezte.
"Tudja, azt, hogy a serif fontokhoz
09:03
And I said, "Well, you know, the problemprobléma
205
531834
1646
09:05
of the hugehatalmas dataadat you requirekíván
for serifSerif fontsbetűtípusok and so on."
206
533480
3417
olyan sok adatra van szükség."
09:08
"Oh," he said. "We solvedmegoldott that problemprobléma last weekhét.
207
536897
3547
"Ó, azt mi már megoldottuk a múlt héten."
09:12
We wroteírt a compactiontömörítés routinerutin that reducescsökkenti a
208
540444
2156
Írtunk egy tömörítő rutint, ami
09:14
the sizeméret of all fontsbetűtípusok by an ordersorrend of magnitudenagyság.
209
542600
2580
az összes font méretét egy nagyságrenddel
lecsökkenti.
09:17
You can have as manysok fontsbetűtípusok on your systemrendszer
210
545180
1988
Annyi fontja lehet a rendszerben,
09:19
as you like."
211
547168
1558
amennyit csak akar. "
09:20
"Well, thank you for lettingbérbeadása me know," I said.
212
548726
2614
"Köszönöm, hogy szólt.", válaszoltam.
09:23
FoiledFóliázott again.
213
551340
1630
Gutaütés, már megint.
09:24
I was left with a designtervezés solutionmegoldás
214
552970
2045
Ott voltam egy tervezői megoldással,
09:27
for a nonexistentnem létező technicalműszaki problemprobléma.
215
555015
4473
egy nem létező technikai problémára.
09:31
But here is where the storysztori sortfajta
of getsjelentkeznek interestingérdekes for me.
216
559488
2469
De itt kezd a történet érdekes
lenni számomra.
09:33
I didn't just throwdobás my designtervezés away
217
561957
2595
Nem dobtam ki egyszerűen a tervem
09:36
in a fitillő of piquepiké.
218
564552
1401
sértettségemben.
09:37
I perseveredkitart.
219
565953
1737
Kitartottam.
09:39
What had startedindult as a technicalműszaki exercisegyakorlat
220
567690
2168
Ami technikai feladatként indult,
09:41
becamelett an aestheticesztétika exercisegyakorlat, really.
221
569858
3264
esztétikai gyakorlattá vált.
09:45
In other wordsszavak, I had come to like this typefacebetűkép.
222
573122
3049
Másképp fogalmazva, megszerettem
ezt a típust.
09:48
ForgetFelejtsd el its originseredet. ScrewCsavar that.
223
576171
2319
Felejtsük el, honnan jött. Nem érdekes.
09:50
I likedtetszett the designtervezés for its ownsaját sakekedvéért.
224
578490
2490
A terv önmagáért tetszett.
09:52
The simplifiedegyszerűsített formsformák of CharterCharta
225
580980
2383
A Charter leegyszerűsített formája
09:55
gaveadott it a sortfajta of plain-spokenszókimondó qualityminőség
226
583363
2083
a szöveghez az őszinteség érzetét adja,
09:57
and unfussykívánságot sparenessspareness
227
585446
1551
amolyan sallangmentességet,
09:58
that sortfajta of pleasedelégedett me.
228
586997
2490
ami kifejezetten kedvemre van.
10:01
You know, at timesalkalommal of technicalműszaki innovationinnováció,
229
589487
2553
Tudják, a technikai újítások idejében
10:04
designerstervezők want to be influencedbefolyásolható
230
592040
1520
a tervezők azt szerették, ha
10:05
by what's in the airlevegő.
231
593560
1736
hat rájuk, ami a levegőben van.
10:07
We want to respondreagál. We want to be pushedmeglökött
232
595296
2231
Reagálni akartunk. Azt akartuk,
10:09
into exploringfeltárása something newúj.
233
597527
3411
hogy vigyen minket az új dolgok
felfedezése felé.
10:12
So CharterCharta is a sortfajta of parablepéldázat for me, really.
234
600938
2899
A Charter tehát aféle példázat számomra.
10:15
In the endvég, there was no hardkemény and fastgyors causalokozati linklink
235
603837
3790
Végül nem volt szigorú és szoros
okozati összefüggés
10:19
betweenközött the technologytechnológia and the designtervezés of CharterCharta.
236
607627
3193
a technológia és a Charter tervezése
között.
10:22
I had really misunderstoodfélreértett the technologytechnológia.
237
610820
3762
Tényleg félreértettem a technológiát.
10:26
The technologytechnológia did suggestjavasol something to me,
238
614582
3328
A technológia sugallt valamit,
10:29
but it did not forceerő my handkéz,
239
617910
2117
de nem kényszerítette a kezem,
10:32
and I think this happensmegtörténik very oftengyakran.
240
620027
2717
és azt hiszem, ez nagyon gyakran
történik így.
Tudják, a mérnökök nagyon okosak,
10:34
You know, engineersmérnökök are very smartOkos,
241
622744
2626
és annak dacára, hogy ez olykor frusztrál,
10:37
and despiteannak ellenére occasionalalkalmi frustrationsfrusztráció
242
625370
1556
10:38
because I'm lessKevésbé smartOkos,
243
626926
1527
mert hogy én nem vagyok olyan okos,
10:40
I've always enjoyedélvezte workingdolgozó with them
244
628453
1727
mindig is élveztem együtt dolgozni velük,
10:42
and learningtanulás from them.
245
630180
2078
és tanulni tőlük.
10:44
AproposApropó, in the mid-'középső-'90s,
246
632258
2342
Erről jut eszembe, a 90-es évek közepén
10:46
I startedindult talkingbeszél to MicrosoftA Microsoft
247
634600
2691
kapcsolatba kerültem a Microsofttal
10:49
about screenképernyő fontsbetűtípusok.
248
637291
2388
a képernyőfontok kapcsán.
10:51
Up to that pointpont, all the fontsbetűtípusok on screenképernyő
249
639679
2421
Egész addig a képernyőn minden font
10:54
had been adaptedigazítani from previouslykorábban existinglétező
250
642100
2753
egy már létező nyomtatott font
10:56
printingnyomtatás fontsbetűtípusok, of coursetanfolyam.
251
644853
2377
adaptációja volt.
A Microsoft azonban jól látta előre
10:59
But MicrosoftA Microsoft foresawtudta correctlyhelyesen
252
647230
2503
a folyamatot, és előremenekült
11:01
the movementmozgalom, the stampedepánik
253
649733
2150
11:03
towardsfelé electronicelektronikus communicationközlés,
254
651883
2787
az elektronikus kommunikáció felé,
11:06
to readingolvasás and writingírás onscreenképernyőn megjelenő
255
654670
2030
ahol az írás és az olvasás a képernyőn
11:08
with the printednyomtatott outputkibocsátás as beinglény sortfajta of secondarymásodlagos
256
656700
3133
történik, és a nyomtatott output
11:11
in importancefontosság.
257
659833
2223
amolyan másodlagos jelentőségű.
11:14
So the prioritiesprioritások were just tippingborravaló at that pointpont.
258
662056
3579
A prioritás épp ekkor billent át.
11:17
They wanted a smallkicsi coremag setkészlet of fontsbetűtípusok
259
665635
2194
Egy olyan kis alap fontkészletet akartak,
11:19
that were not adaptedigazítani but designedtervezett for the screenképernyő
260
667829
3305
amit nem adaptáltak, de egyenest
a képernyőre terveztek,
11:23
to facearc up to the problemsproblémák of screenképernyő,
261
671134
2573
a képernyő-adta problémákra,
11:25
whichmelyik were theirazok coarsedurva resolutionfelbontás displayskijelzők.
262
673707
3842
a kijelzők durva felbontására.
11:29
I said to MicrosoftA Microsoft, a typefacebetűkép designedtervezett
263
677549
3531
Azt mondtam a Microsoftnak,
hogy egy betűtípus, amit egy meghatározott
11:33
for a particularkülönös technologytechnológia
264
681080
1569
technológiára terveznek,
11:34
is a self-obsoletingönálló obsoleting typefacebetűkép.
265
682649
3375
egy magától elavuló típus.
11:38
I've designedtervezett too manysok facesarcok in the pastmúlt
266
686024
2094
Túlságosan sok betűtípust terveztem
11:40
that were intendedszándékolt to mitigateenyhítésére technicalműszaki problemsproblémák.
267
688118
3579
amelyek technikai problémák
elsimítására készültek.
11:43
Thankskösz to the engineersmérnökök, the
technicalműszaki problemsproblémák wentment away.
268
691697
2835
Hála a mérnököknek, a technikai problémák
megszűntek.
11:46
So did my typefacebetűkép.
269
694532
2489
Együtt a betűtípusaimmal.
11:49
It was only a stopgaphiánypótló.
270
697021
3131
Csak átmeneti megoldás volt.
A Microsoft azzal jött vissza, hogy
11:52
MicrosoftA Microsoft camejött back to say that
271
700152
1541
11:53
affordablemegfizethető computerszámítógép monitorsmonitorok
272
701693
1630
megfizethető számítógépmonitorok,
11:55
with better resolutionsállásfoglalások
273
703323
1197
jobb felbontással
11:56
were at leastlegkevésbé a decadeévtized away.
274
704520
2596
legalább tízévnyi távolságra vannak.
11:59
So I thought, well, a decadeévtized, that's not badrossz,
275
707116
2654
Azt gondoltam, 10 év, az nem rossz,
12:01
that's more than a stopgaphiánypótló.
276
709770
2412
az nem csupán átmeneti megoldás.
12:04
So I was persuadedrábeszélte, I was convincedmeggyőződéses,
277
712182
2001
Meggyőztek tehát, rávettek,
12:06
and we wentment to work on what becamelett VerdanaVerdana
278
714183
2322
és elkezdtünk dolgozni azon,
amiből a Verdana
12:08
and GeorgiaGrúzia,
279
716505
1672
és a Georgia lett.
12:10
for the first time workingdolgozó not on paperpapír
280
718177
2340
Ez volt az első eset,
hogy nem papíron dolgoztam,
12:12
but directlyközvetlenül onto-ra the screenképernyő from the pixelpixel up.
281
720517
3960
hanem rögtön a képernyőn,
pixelből kiindulva.
12:16
At that time, screensképernyők were binarykétkomponensű.
282
724477
3853
Akkoriban a képernyő bináris volt.
12:20
The pixelpixel was eitherbármelyik on or it was off.
283
728330
3040
A pixel vagy ki volt világítva,
vagy sötét volt.
12:23
Here you see the outlinevázlat of a letterlevél,
284
731370
2855
Itt látják egy betű körvonalait,
12:26
the capsapka H,
285
734225
1467
a nagy H-t,
12:27
whichmelyik is the thinvékony blackfekete linevonal, the contourkontúr,
286
735692
2801
a kontúr a kövér fekete vonal,
12:30
whichmelyik is how it is storedtárolt in memorymemória,
287
738493
2876
ahogyan a memóriában tárolva van,
12:33
superimposedegymáson on the bitmapbitkép,
288
741369
1670
rátéve a bitmap-re.
12:35
whichmelyik is the greyszürke areaterület,
289
743039
2148
ami a szürke terület,
12:37
whichmelyik is how it's displayedMegjelenik on the screenképernyő.
290
745187
1837
az, ahogyan a képernyőn megjelenik,.
12:39
The bitmapbitkép is rasterizedraszterizált from the outlinevázlat.
291
747024
3146
A bitmap-et a körvonalak alapján
alakítottuk ki.
12:42
Here in a capsapka H, whichmelyik is all straightegyenes linesvonalak,
292
750170
2241
Itt a nagy H-ban, ami csupa
egyenes vonalból áll,
12:44
the two are in almostmajdnem perfecttökéletes syncszinkronizál
293
752411
2088
a kettő majdnem tökéletes
szinkronban van
12:46
on the CartesianDescartes-féle gridrács.
294
754499
4368
a Descartes-féle koordináta-hálón.
12:50
Not so with an O.
295
758867
3126
Az O-val más a helyzet.
Ez inkább arra hasonlít,
ahogyan a téglákat rakják,
12:53
This looksúgy néz ki, more like bricklayingkőművesség
than typetípus designtervezés,
296
761993
2727
12:56
but believe me, this is a good bitmapbitkép O,
297
764720
2901
nem egy betűtervre,
de higyjék el, ez jó bitmap az O-ra,
12:59
for the simpleegyszerű reasonok that it's symmetricalszimmetrikus
298
767621
2015
azon egyszerű oknál fogva,
hogy szimmetrikus
13:01
in bothmindkét x and y axestengelyek.
299
769636
2480
mind az x, mind az y tengelyre.
13:04
In a binarykétkomponensű bitmapbitkép, you actuallytulajdonképpen can't askkérdez
300
772116
2858
Egy bináris bitmap esetén ennél többet
13:06
for more than that.
301
774974
1720
nem lehet elvárni.
13:08
I would sometimesnéha make, I don't know,
302
776694
2404
Előfordult, hogy csináltam, nem emlékszem,
13:11
threehárom or fournégy differentkülönböző versionsváltozatok of a difficultnehéz letterlevél
303
779098
2356
három-négy változatot
13:13
like a lowercasekisbetűs A,
304
781454
1506
egy-egy bonyolultabb betűre,
13:14
and then standállvány back to chooseválaszt whichmelyik was the bestlegjobb.
305
782960
3540
mint a kis A, és végül visszatértem
ahhoz, ami a legjobb lett.
13:18
Well, there was no bestlegjobb,
306
786500
2095
Nem volt legjobb,
13:20
so the designer'stervező judgmentítélet comesjön in
307
788595
2425
ilyenkor a tervezőnek azt kell
13:23
in tryingmegpróbálja to decidedöntsd el
308
791020
1389
megpróbálnia eldönteni,
13:24
whichmelyik is the leastlegkevésbé badrossz.
309
792409
3041
hogy melyik a legkevésbé rossz.
13:27
Is that a compromisekompromisszum?
310
795450
2450
Ez kompromisszum?
13:29
Not to me, if you are workingdolgozó
311
797900
1546
Nekem nem az,
ha a a technika által megengedett
legjobb minőségben dolgozom,
13:31
at the highestlegmagasabb standardalapértelmezett the technologytechnológia will allowlehetővé teszi,
312
799446
3087
13:34
althoughhabár that standardalapértelmezett maylehet be
313
802533
2209
még ha ez a minőség
13:36
well shortrövid of the idealideál.
314
804742
2479
távol is van az ideálistól.
13:39
You maylehet be ableképes to see on this slidecsúszik
315
807221
1591
Ezen a dián
13:40
two differentkülönböző bitmapbitkép fontsbetűtípusok there.
316
808812
2162
két különböző bitmap fontot láthatnak.
13:42
The "a" in the upperfelső one, I think,
317
810974
1696
Azt hiszem, a fentin lévő "a" jobb,
13:44
is better than the "a" in the lowerAlsó one,
318
812670
1913
mint az alsón lévő,
13:46
but it still ain'tnem great.
319
814583
2576
bár még mindig nem valami tökéletes.
13:49
You can maybe see the effecthatás better
320
817159
1907
Talán jobban látják az összhatást,
13:51
if it's reducedcsökkent. Well, maybe not.
321
819066
3376
ha lekicsinyítjük. Lehet, hogy nem.
13:54
So I'm a pragmatistpragmatista, not an idealistidealista,
322
822442
2396
Tehát gyakorlatias vagyok, nem idealista,
a körülmények szorításában.
13:56
out of necessityszükségessége.
323
824838
1503
13:58
For a certainbizonyos kindkedves of temperamenttemperamentum,
324
826341
1929
Bizonyos vérmérsékletű emberek
14:00
there is a certainbizonyos kindkedves of satisfactionmegelégedettség
325
828270
1700
elégedettek,
14:01
in doing something that cannotnem tud be perfecttökéletes
326
829970
3638
ha csinálnak valamit, ami
nem tökéletes,
14:05
but can still be doneKész to the bestlegjobb of your abilityképesség.
327
833608
3869
de a legjobb, ami kitelik tőlük.
14:09
Here'sItt van the lowercasekisbetűs H from GeorgiaGrúzia ItalicDőlt.
328
837477
4857
Ez itt a Georgia dőlt kisbetűs H-ja.
14:14
The bitmapbitkép looksúgy néz ki, jaggedszaggatott and roughdurva.
329
842334
2273
A bitmap durvának és csorbának tűnik.
14:16
It is jaggedszaggatott and roughdurva.
330
844607
1859
Durva és csorba.
14:18
But I discoveredfelfedezett, by experimentkísérlet,
331
846466
1996
De rájöttem, kísérletezéssel,
14:20
that there is an optimumoptimális slantferde
332
848462
3217
hogy van egy optimális dőlés
14:23
for an italicdőlt on a screenképernyő
333
851679
1946
a dőlt betűk számára a képernyőn,
14:25
so the strokesstroke breakszünet well
334
853625
2332
ahogyan a vonások jól törnek,
14:27
at the pixelpixel boundarieshatárok.
335
855957
2483
pixelhatárokon.
14:30
Look in this examplepélda how, roughdurva as it is,
336
858440
2781
Nézzék csak ezt a példát, durva ugyan,
14:33
how the left and right legslábak
337
861221
2050
de a bal és jobb lábak
14:35
actuallytulajdonképpen breakszünet at the sameazonos levelszint.
338
863271
1949
ugyanazon a szinten törnek.
14:37
That's a victorygyőzelem. That's good, right there.
339
865220
3520
Győzelem. Ez jó, itt a jobb oldalon.
14:40
And of coursetanfolyam, at the lowerAlsó depthsmélyén,
340
868740
3178
És persze az alacsonyabb vonalaknál
14:43
you don't get much choiceválasztás.
341
871918
1923
nincs sok választásunk.
14:45
This is an S, in caseügy you were wonderingcsodálkozó.
342
873841
5045
Ez itt egy S, ha nem hinnék.
14:50
Well, it's been 18 yearsévek now
343
878886
2154
Már 18 év telt el azóta,
14:53
sincemivel VerdanaVerdana and GeorgiaGrúzia were releasedfelszabadított.
344
881040
2650
hogy a Verdana és a Georgia megjelent.
14:55
MicrosoftA Microsoft were absolutelyteljesen right,
345
883690
2090
Tökéletesen igaza lett a Microsoftnak,
14:57
it tookvett a good 10 yearsévek,
346
885780
2414
egy jó 10 évbe tellett,
15:00
but screenképernyő displayskijelzők now do have
347
888194
2280
de mára a képernyőknek
15:02
improvedjavított spatialtérbeli resolutionfelbontás,
348
890474
2453
jó a térbeli felbontásuk,
15:04
and very much improvedjavított photometricfotometriai resolutionfelbontás
349
892927
3472
és elég jó a fotómetrikus felbontásuk,
15:08
thanksKösz to anti-aliasinganti-aliasing and so on.
350
896399
3154
hála az élsimításnak és hasonlóknak.
15:11
So now that theirazok missionmisszió is accomplishedtökéletes,
351
899553
3697
Most, hogy küldetésüket teljesítették,
ez azt jelenti vajon
15:15
has that meantjelentett the demisekimúlását
352
903250
1730
az én képernyőfontjaim számára, amiket
15:16
of the screenképernyő fontsbetűtípusok that I designedtervezett
353
904980
1880
durvább kijelzőre terveztem,
15:18
for coarserdurvább displayskijelzők back then?
354
906860
2651
hogy feledésbe merülnek?
15:21
Will they outlivetúlél the now-obsoleteMost megszűnt screensképernyők
355
909511
3395
Túl fogják élni vajon a mára
elavult képernyőket
és az új web-fontokok özönét,
15:24
and the floodárvíz of newúj webháló fontsbetűtípusok
356
912906
2172
15:27
comingeljövetel on to the marketpiac?
357
915078
1503
amelyek megjelennek a piacon?
15:28
Or have they establishedalapított theirazok ownsaját
358
916581
1860
Vagy megalapozták saját
15:30
sortfajta of evolutionaryevolúciós nicheNiche
359
918441
2238
fejlődési rekeszüket,
15:32
that is independentfüggetlen of technologytechnológia?
360
920679
3737
ami független a technológiától?
15:36
In other wordsszavak, have they been absorbedelnyelt
361
924416
1671
Más szavakkal, beleilleszkedtek a
15:38
into the typographictipográfiai mainstreamfőáram?
362
926087
3313
tipográfia főirányába?
15:41
I'm not sure, but they'veők már had a good runfuss so farmessze.
363
929400
3658
Nem vagyok biztos, de jó esélyük van rá.
15:45
Hey, 18 is a good agekor for anything
364
933058
2495
Hej, 18 év - akármiben - nem is rossz,
15:47
with present-daynapjainkban ratesárak of attritionlemorzsolódás,
365
935553
2151
amilyen gyorsan elavulnak
manapság a dolgok,
15:49
so I'm not complainingpanaszkodik.
366
937704
1914
nem panaszkodom.
15:51
Thank you.
367
939618
2839
Köszönöm.
15:54
(ApplauseTaps)
368
942457
2177
(Taps)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com