ABOUT THE SPEAKER
Stephen Burt - Poetry critic
In his influential poetry criticism, Stephen Burt links the contemporary with the classical, pinpoints new poetry movements, and promotes outstanding little-known poets.

Why you should listen
Stephen Burt is a serious fan of science fiction, indie music and women’s basketball, but what he’s known for is his highly influential poetry criticism. That list of passions, though, hints at Burt’s mission as a critic: he aims not only to describe new movements in the form, but also to champion under-the-radar writers whose work he admires.
 
Burt, a professor of English at Harvard, is passionate about both the classics and the contemporary, and his poetry criticism bridges those two worlds. He is also a poet in his own right, with two full-length books under his belt, and a cross-dresser who mines his feminine persona in his own writing. “I am a literary critic and a writer of verse, a parent and husband and friend, before and after I am a guy in a skirt, or a guy in blue jeans, or a fictional girl,” he has written. His books include The Art of the Sonnet (with David Mikics); Close Calls With Nonsense: Reading New Poetry; and Parallel Play: Poems.
More profile about the speaker
Stephen Burt | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Stephen Burt: Why people need poetry

Stephen Burt: Miért van szükségünk költészetre?

Filmed:
1,326,640 views

"Mindnyájan meg fogunk halni -- és a versek segítenek együtt élni ezzel a gondolattal." Ebben a bájos és szórakoztató előadásban Stephen Burt irodalomkritikus lírai utazásra visz bennünket kedvenc versei segítségével, le, egészen a sortörések mélységéig, majd vissza az ember képzelet iránti vágyáig.
- Poetry critic
In his influential poetry criticism, Stephen Burt links the contemporary with the classical, pinpoints new poetry movements, and promotes outstanding little-known poets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I readolvas poetryköltészet all the time
0
1000
2462
Rendszeresen olvasok verseket,
00:15
and writeír about it frequentlygyakran
1
3462
1560
és gyakran írok róluk,
00:17
and take poemsversek aparteltekintve
2
5022
1608
és szét is szoktam szedni őket,
00:18
to see how they work
3
6630
1643
hogy lássam, hogyan működnek,
00:20
because I'm a wordszó personszemély.
4
8273
1707
mert én a szavak embere vagyok.
00:21
I understandmegért the worldvilág bestlegjobb, mosta legtöbb fullyteljesen,
5
9980
2777
A szavakat jobban, tökéletesebben értem,
00:24
in wordsszavak ratherInkább than, say, picturesképek or numbersszám,
6
12757
2893
mint mondjuk a képeket vagy a számokat,
00:27
and when I have a newúj experiencetapasztalat or a newúj feelingérzés,
7
15650
2568
és amikor új érzések
és tapasztalatok érnek,
00:30
I'm a little frustratedfrusztrált
8
18218
1150
nem érzem jól magam,
00:31
untilamíg I can try to put it into wordsszavak.
9
19368
3195
amíg nem tudom őket szavakba önteni.
00:34
I think I've always been that way.
10
22563
2311
Azt hiszem, mindig ilyen voltam.
00:36
I devouredfalta sciencetudomány fictionkitalálás as a childgyermek. I still do.
11
24874
2846
Gyermekkorom óta falom a sci-fit.
00:39
And I foundtalál poemsversek by AndrewAndrew MarvellCsodálatos
12
27720
2280
Aztán egyszer rátaláltam Andrew Marvel,
00:42
and MatthewMáté ArnoldArnold and EmilyEmily DickinsonDickinson
13
30000
1718
Matthew Arnold, Emily Dickinson
00:43
and WilliamWilliam ButlerButler YeatsYeats
14
31718
1404
és William Butler Yeats verseire,
00:45
because they were quotedidézett in sciencetudomány fictionkitalálás,
15
33122
2280
mert gyakran idézik őket a sci-fiben,
00:47
and I lovedszeretett theirazok soundshangok
16
35402
1161
én pedig imádtam a hangzásukat.
00:48
and I wentment on to readolvas about ottavaOttava rimaRIMA
17
36563
3407
Aztán elkezdtem stanzákról,
00:51
and medialmediális caesurascaesuras and enjambmentEnjambment
18
39970
3009
cezúrákról, áthajlásokról,
00:54
and all that other technicalműszaki stuffdolog
19
42979
1831
és mindenféle technikai dolgokról olvasni,
00:56
that you caregondoskodás about if you alreadymár caregondoskodás about poemsversek,
20
44810
4120
amelyekkel találkozik,
aki versekkel foglalkozik,
01:00
because poemsversek alreadymár madekészült me happierboldogabb
21
48930
3246
és a versek által boldogabbá,
01:04
and sadderSzabó Sándor and more aliveélő.
22
52176
2083
szomorúbbá és életvidámabbá váltam.
01:06
And I becamelett a poetryköltészet critickritikus
23
54259
1829
Aztán verskritikus lettem,
01:08
because I wanted to know how and why.
24
56088
4740
mert érteni akartam a hogyanokat
és a miérteket.
01:12
Now, poetryköltészet isn't one thing that servesszolgálja one purposecélja
25
60828
4792
Nos, a költészet nem egy olyan dolog,
ami egy bizonyos célt szolgál,
01:17
any more than musiczene or computerszámítógép programmingprogramozás
26
65620
3104
mint ahogy a zene vagy
a számítógép-programozás
01:20
serveszolgál one purposecélja.
27
68724
1862
sem egyetlen célt szolgál.
01:22
The greekgörög wordszó poemvers, it just meanseszközök "a madekészült thing,"
28
70586
3968
A görög "vers" szó kb. annyit tesz:
"csinált dolog",
01:26
and poetryköltészet is a setkészlet of techniquestechnikák,
29
74554
2013
és a költészet egy csomó módszer
01:28
waysmódokon of makinggyártás patternsminták
30
76567
1951
sémák készítésére,
01:30
that put emotionsérzelmek into wordsszavak.
31
78518
2089
amelyek érzelmekkel töltenek meg szavakat.
01:32
The more techniquestechnikák you know,
32
80607
2010
Minél több módszert ismerünk,
01:34
the more things you can make,
33
82617
2452
annál több dolgot tudunk létrehozni,
01:37
and the more patternsminták you can recognizeelismerik
34
85069
3220
és annál több sémát tudunk felismerni
01:40
in things you mightesetleg alreadymár like or love.
35
88289
4165
a már megszeretett vagy kedvelt dolgokban.
01:44
That said, poetryköltészet does seemlátszik to be
36
92454
3037
Megjegyezném, a költészet különösen
01:47
especiallykülönösen good at certainbizonyos things.
37
95491
2934
jól jön bizonyos esetekben.
01:50
For examplepélda, we are all going to diemeghal.
38
98425
6505
Például, mert mindnyájan meghalunk.
01:56
PoetryKöltészet can help us liveélő with that.
39
104930
2723
A költészet segíthet együtt élni
a gondolattal.
01:59
PoemsVersek are madekészült of wordsszavak, nothing but wordsszavak.
40
107653
2573
A versek szavakból állnak,
semmi másból, csak szavakból.
02:02
The particularsadatok in poemsversek are like
41
110226
2392
A versek jellegzetességei olyanok,
02:04
the particularitiessajátosságok, the personalitiesszemélyiség,
42
112618
1496
mint a személyiségjegyek,
02:06
that distinguishkülönbséget tesz people from one anotheregy másik.
43
114114
3277
amelyek megkülönböztetik
az embereket egymástól.
02:09
PoemsVersek are easykönnyen to shareOssza meg, easykönnyen to passelhalad on,
44
117391
2771
A versek könnyen megoszthatók,
továbbadhatók,
02:12
and when you readolvas a poemvers, you can imagineKépzeld el
45
120162
1820
és egy vers olvasása közben
elképzelhetjük,
02:13
someone'svalaki speakingbeszélő to you or for you,
46
121982
4008
hogy beszél hozzánk valaki,
02:17
maybe even someonevalaki farmessze away
47
125990
1915
valaki, aki tőlünk távol van,
02:19
or someonevalaki madekészült up or someonevalaki deceasedelhunyt.
48
127905
4432
vagy egy kitalált,
vagy már elhunyt személy.
02:24
That's why we can go to poemsversek when we want to
49
132337
4445
Ezért fordulhatunk a versekhez,
02:28
rememberemlékezik something or someonevalaki,
50
136782
2438
amikor emlékezni akarunk valakire
vagy valamire,
02:31
to celebrateünnepel or to look beyondtúl deathhalál
51
139220
3112
amikor ünnepelünk,
vagy a halál utánra gondolunk,
02:34
or to say goodbyeviszlát,
52
142332
1860
vagy elbúcsúzunk,
02:36
and that's one reasonok poemsversek can seemlátszik importantfontos,
53
144192
3820
és ez az egyik ok, amiért a versek
másoknak is
02:40
even to people who aren'tnem me,
54
148012
2023
fontosak lehetnek, nem csak nekem,
02:42
who don't so much liveélő in a worldvilág of wordsszavak.
55
150035
4705
aki az életét a szavak világában éli.
02:46
The poetköltő FrankFrank O'HaraO'Hara said,
56
154740
2096
A költő, Frank O'Hara szavaival:
02:48
"If you don't need poetryköltészet, bullyBully for you,"
57
156836
3254
"Ha nincs szükséged költészetre,
szerencséd van."
02:52
but he alsois said when he didn't
want to be aliveélő anymoretöbbé,
58
160090
3632
De azt is ő mondta, hogy amikor
nem akart tovább élni,
02:55
the thought that he wouldn'tnem writeír any more poemsversek
59
163722
2510
eszébe jutott, hogy akkor
nem írhat többé verset,
02:58
had stoppedmegállt him.
60
166232
1868
így inkább az életet választotta.
A költészet segít, hogy élni akarjak.
03:00
PoetryKöltészet helpssegít me want to be aliveélő,
61
168100
2037
03:02
and I want to showelőadás you why by showingkiállítás you how,
62
170137
3119
És hogy hogyan, azt azzal
szeretném megmutatni önöknek,
03:05
how a couplepárosít of poemsversek reactreagál to the facttény that
63
173256
3078
ahogy egyes versek reagálnak a tényre,
03:08
we're aliveélő in one placehely at one time in one culturekultúra,
64
176334
2936
hogy mi egy adott helyen, adott időben
és kultúrában élünk,
03:11
and in anotheregy másik we won'tszokás be aliveélő at all.
65
179270
5376
és egy másikban egyáltalán nem léteznénk.
03:16
So here'sitt one of the first poemsversek I memorizedmegjegyzett.
66
184646
4064
Itt van az első versek egyike,
amit megtanultam.
03:20
It could addresscím a childgyermek or an adultfelnőtt.
67
188710
4490
Gyermeket és felnőttet egyaránt
képes megérinteni.
03:25
"From farmessze, from eveeste and morningreggel
68
193200
3351
"A végtelen messzeség,
03:28
From yonYon twelve-windedtizenkét kifulladt skyég,
69
196551
2826
Éjek és hajnalok
03:31
The stuffdolog of life to knitkötött me
70
199377
2100
Teremtő fuvallata
Fútt ide; itt vagyok.
03:33
BlewFújt hitheride; here am I.
71
201477
2170
03:35
Now — for a breathlehelet I tarryMaradjatok
72
203647
2266
Most -- míg nem hív a távol,
03:37
NorSem yetmég dispersediszperziós aparteltekintve
73
205913
2120
Most, egy pillanatig --
03:40
Take my handkéz quickgyors and tell me,
74
208033
2076
Fogd a kezem hát, s tárd fel,
03:42
What have you in your heartszív.
75
210109
2103
Mi szívedben lakik.
03:44
SpeakBeszél now, and I will answerválasz;
76
212212
2457
Szólj hát, és én felelek,
03:46
How shallköteles I help you, say;
77
214669
2580
Hogy segíthetek, ó, mondd;
03:49
EreEre to the wind'sszél twelvetizenkét quartersszállás
78
217249
2164
Mielőtt a végtelen
03:51
I take my endlessvégtelen way."
79
219413
3095
Útjára indulok.
03:54
[A. E. HousmanHousman]
80
222508
2169
[A.E. Housman]
03:56
Now, this poemvers has appealedfellebbezett
81
224677
1444
Nos, ez a vers felkeltette
03:58
to sciencetudomány fictionkitalálás writersírók.
82
226121
1403
a sci-fi írók érdeklődését.
03:59
It's furnishedberendezett at leastlegkevésbé threehárom sciencetudomány fictionkitalálás titlescímek,
83
227524
3169
Legalább három sci-fi címet ihletett.
04:02
I think because it saysmondja poemsversek can bringshoz us newshírek
84
230693
2728
Szerintem azért, mert azt mondja,
hogy a versek képesek
04:05
from the futurejövő or the pastmúlt
85
233421
1993
híreket hozni nekünk a jövőből,
a múltból,
04:07
or acrossát the worldvilág,
86
235414
2807
vagy a világ másik végéről,
04:10
because theirazok patternsminták can seemlátszik to tell you
87
238221
2705
mert sémáik révén elmondhatják,
04:12
what's in somebody'svalakinek a heartszív.
88
240926
1751
hogy mi rejlik mások szívében.
04:14
It saysmondja poemsversek can bringhoz people togetheregyütt temporarilyideiglenesen,
89
242677
2872
Azt mondja, a versek képesek
átmenetileg összehozni embereket,
04:17
whichmelyik I think is trueigaz,
90
245549
2080
ami, azt hiszem, igaz is,
04:19
and it sticksbotok in my headfej not just because it rhymesrímek
91
247629
3537
és nemcsak azért ragad meg, mert rímel,
04:23
but for how it rhymesrímek,
92
251166
1438
hanem azért is, ahogyan rímel.
04:24
cleanlytisztán and simplyegyszerűen on the two and fournégy,
93
252604
2387
Egyszerűen és tisztán, kettő-négyben,
04:26
"say" and "way,"
94
254991
1237
"ó, mondd" és "indulok".
04:28
with anticipatoryelőrehozott hintsTippek on the one and threehárom,
95
256228
2807
az egy-hármak ritmusában,
04:31
"answerválasz" and "quartersszállás,"
96
259035
1625
"felelek" és "végtelen",
04:32
as if the poemvers itselfmaga were comingeljövetel togetheregyütt.
97
260660
3875
mintha a vers önmagától állna össze.
04:36
It playsjátszik up the facttény that we diemeghal
98
264535
2012
Azzal ad hangsúlyt a halálnak,
04:38
by exaggeratingtúlzás the speedsebesség of our liveséletét.
99
266547
2303
hogy gyorsabbnak mutatja az életünket.
04:40
A fewkevés yearsévek on EarthFöld becomeválik
100
268850
2278
Néhány év a Földön
04:43
one speechbeszéd, one breathlehelet.
101
271128
2239
egyetlen beszéddé,
egyetlen lélegzetté válik.
04:45
It's a poemvers about lonelinessmagány --
102
273367
2159
Ez egy vers a magányosságról --
04:47
the "I" in the poemvers feelsérzi no connectionkapcsolat will last —
103
275526
3103
az "én" a versben azt érezteti,
hogy a kapcsolatok nem tartósak --
04:50
and it mightesetleg look like a pleajogalap for help
104
278629
1912
és ez segélykiáltásnak tűnhet,
04:52
'tilamel you get to the wordszó "help,"
105
280541
2510
míg el nem érünk a "segít" szóhoz,
04:55
where this "I" facingnéző you, takingbevétel your handkéz,
106
283051
2542
ahol ez az "én" ott áll előttünk,
megfogja a kezünket,
04:57
is more like a teachertanár or a geniedzsinn,
107
285593
1981
mint egy tanár vagy egy dzsinn,
04:59
or at leastlegkevésbé that's what he wants to believe.
108
287574
2724
vagy amit csak hinni akar.
05:02
It would not be the first time a poetköltő had
109
290298
3115
Nem ez lenne az első eset, hogy egy költő
05:05
writtenírott the poemvers that he wanted to hearhall.
110
293413
4862
olyan verset írt, amilyet ő hallani akart.
05:10
Now, this nextkövetkező poemvers really changedmegváltozott
111
298275
2743
Nos, a következő vers
teljesen megváltoztatta
05:13
what I likedtetszett and what I readolvas
112
301018
1996
azt, amit szerettem, amit olvastam
05:15
and what I feltfilc I could readolvas as an adultfelnőtt.
113
303014
2359
és amiről azt hittem, hogy felnőttként
olvasni akarnám.
05:17
It mightesetleg not make any senseérzék to you
114
305373
1639
Lehet, hogy értelmetlen lesz azoknak,
05:19
if you haven'tnincs seenlátott it before.
115
307012
3930
akik most látják először.
05:22
"The GardenKert"
116
310942
2208
"A kert"
05:25
"OleanderOleander: coralkorall
117
313150
2391
"Leander: korallpiros
05:27
from lipstickrúzs adshirdetések in the 50's„s.
118
315541
2560
az 50-es évek rúzsreklámjaiból.
05:30
FruitGyümölcs of the treefa of suchilyen knowledgetudás
119
318101
2968
Egy ilyen tudás fájának gyümölcse.
05:33
To smackcuppanás
(thinvékony airlevegő)
120
321069
1944
"Elcsattanhat"
(a semmiből)
05:35
meaningjelentés kisscsók or hittalálat.
121
323013
2098
egy csók vagy egy pofon.
05:37
It appearsMegjelenik
122
325111
1119
Azért tűnik
05:38
in the guiseköntösben of outworntúlhaladott usageshasználat
123
326230
2019
régimódi-kopottasnak,
05:40
because we are badrossz?
124
328249
2871
mert rosszak vagyunk?
05:43
BigNagy masculineférfias threatfenyegetés,
125
331120
1837
Hatalmas férfias fenyegetés,
05:44
insinuatingburkolt and slangyslangy."
126
332957
2550
behízelgő és szlenges."
05:47
[RaeRae ArmantroutArmantrout]
127
335507
2198
[Rae Armantrout]
05:49
Now, I foundtalál this poemvers in an anthologyantológia
128
337705
2748
Ezt a verset 1989-ben találtam
egy antológiában,
05:52
of almostmajdnem equallyegyaránt confusingzavaró poemsversek in 1989.
129
340453
2822
egy csomó hasonlóan zavaros vers között.
05:55
I just heardhallott that there were these scandalousbotrányos writersírók
130
343275
2018
Most hallottam e botrányírókról,
05:57
calledhívott LanguageNyelv poetsköltők who didn't make any senseérzék,
131
345293
2627
őket "Nyelvi poéták"-nak hívják,
s zagyvaságokat írnak,
és saját szememmel akartam látni,
hogy néznek ki.
05:59
and I wanted to go and see
for myselfmagamat what they were like,
132
347920
2268
06:02
and some of them didn't do much for me,
133
350188
1690
Sokukban semmi érdekeset nem találtam,
06:03
but this writeríró, RaeRae ArmantroutArmantrout,
134
351878
1552
de ez a Rae Armantrout költőnő
06:05
did an awfulszörnyű lot, and I kepttartotta readingolvasás her
135
353430
2607
egy csomót írt,
és én folytattam az olvasását,
06:08
untilamíg I feltfilc I knewtudta what was going on,
136
356037
3191
amíg érezni nem kezdtem,
mi is történik valójában.
06:11
as I do with this poemvers.
137
359228
1265
Ezt most be is mutatom.
06:12
It's about the GardenKert of EdenEden and the FallŐszi
138
360493
3121
Ez az Édenkert és a bűnbeesés története,
06:15
and the BiblicalBibliai storysztori of the FallŐszi,
139
363614
3556
a bűnbeesés bibliai története,
06:19
in whichmelyik sexszex as we know it
140
367170
2152
amelyben, mint tudjuk, a szex,
06:21
and deathhalál and guiltbűntudat
141
369322
1278
a halál és a bűn
06:22
come into the worldvilág at the sameazonos time.
142
370600
2009
egyszerre jelent meg a világon.
06:24
It's alsois about how appearancesmegjelenések deceivebecsapni,
143
372609
2209
Szól arról is, hogy a látszat csal,
06:26
how our culturekultúra can sweepsöprés us alongmentén
144
374818
2424
és hogy a kultúránk képes
belesodorni bennünket
06:29
into doing and sayingmondás things we didn't intendszándékozik
145
377242
2368
dolgokba, amelyeket nem akarunk,
06:31
or don't like, and Armantrout'sArmantrout barátait stylestílus
146
379610
2470
vagy nem szeretünk, és Armantrout stílusa
06:34
is tryingmegpróbálja to help us stop or slowlassú down.
147
382080
3438
megpróbál bennünket megállítani
vagy lelassítani.
06:37
"SmackSmack" can mean "kisscsók" as in airlevegő kissescsókok,
148
385518
4434
Az "elcsattan" utalhat "dobott csók"-ra,
ajkak csettintésére,
06:41
as in lip-smackingajak-megint hallani,
149
389952
965
06:42
but that can leadvezet to "smackcuppanás" as in "hittalálat"
150
390917
2362
de akár "pofon" "csattanásáig"
is elvezethet,
06:45
as in domesticbelföldi abusevisszaélés,
151
393279
2115
mint a családon belüli erőszaknál,
06:47
because sexualszexuális attractionvonzerő can seemlátszik threateningfenyegető.
152
395394
3808
mivel a szexuális vonzalom
fenyegetőnek tűnhet.
06:51
The redpiros that meanseszközök fertilitytermékenység
153
399202
2266
A termékenységet jelentő vörös
06:53
can alsois mean poisonméreg.
154
401468
1702
egyúttal méregre is utalhat.
06:55
OleanderOleander is poisonousmérgező.
155
403170
1093
A leander mérgező.
06:56
And outworntúlhaladott usageshasználat like "smackcuppanás" for "kisscsók"
156
404263
3687
És az olyan régies szóhasználat,
mint "csattanás" a "csók" esetén,
06:59
or "hittalálat" can help us see
157
407950
2657
vagy a "pofon" esetén segíthet meglátnunk,
07:02
how our unacknowledgednyugtázott assumptionsfeltételezések
158
410607
2318
hogyan hihetjük
mondvacsinált feltételezésünk alapján
07:04
can make us believe we are badrossz,
159
412925
1995
azt, hogy rosszak vagyunk,
07:06
eitherbármelyik because sexszex is sinfulbűnös
160
414920
2042
vagy azért, mert a szex bűnös dolog,
07:08
or because we tolerateelvisel so much sexismszexizmus.
161
416962
2840
vagy mert toleráljuk a túlzott szexizmust.
07:11
We let guys tell womennők what to do.
162
419802
3096
Hagyjuk, hogy férfiak írják elő,
hogy a nők mit tegyenek.
07:14
The poemvers reactsreagál to oldrégi lipstickrúzs adshirdetések,
163
422898
2613
A vers a régi rúzsreklámokra rezonál,
07:17
and its edginessidegesség about statementnyilatkozat,
164
425511
2061
és a benne vibráló feszültség,
07:19
its reversalsvisszaírása and haltsMegállítja, have everything to do
165
427572
2322
fordulatai és szünetei,
mindent elkövetnek,
07:21
with resistingellenáll the languagenyelv of adshirdetések
166
429894
2221
hogy ellenálljanak a hirdetések nyelvének,
07:24
that want to tell us so easilykönnyen what to want,
167
432115
3208
ami oly könnyedén akarja nekünk
megmondani, mit akarunk,
07:27
what to do, what to think.
168
435323
1400
mit tegyünk, mit gondoljunk.
07:28
That resistanceellenállás is a lot of the pointpont of the poemvers,
169
436723
2544
A vers fő mondanivalója az ellenállás,
ami nekem azt jelzi,
illetve Armantrout azt jelzi,
07:31
whichmelyik showsműsorok me, ArmantroutArmantrout showsműsorok me
170
439267
2168
07:33
what it's like to hearhall gravesír threatsfenyegetések
171
441435
1966
hogy milyen érzés súlyos fenyegetéseket
07:35
and mortalhalandó dishonestybecstelenség in the languagenyelv
172
443401
2548
és kegyetlen becstelenségeket
hallani a köznyelvben,
07:37
of everydayminden nap life, and onceegyszer she's doneKész that,
173
445949
2567
és ha ő képes volt ezt megmutatni,
07:40
I think she can showelőadás other people, womennők and menférfiak,
174
448516
4460
képes lesz másoknak,
nőknek és férfiaknak megmutatni,
07:44
what it's like to feel that way
175
452976
1475
milyen ez az érzés,
07:46
and say to other people, womennők and menférfiak
176
454451
2706
és elmondani másoknak,
nőknek és férfiaknak,
07:49
who feel so alienatedelidegenedett or so threatenedfenyegetett
177
457157
2913
akik idegenül s fenyegetve érzik magukat,
07:52
that they're not aloneegyedül.
178
460070
1941
hogy nincsenek egyedül.
07:54
Now, how do I know that I'm right
179
462011
3468
És hogy honnan tudom,
hogy helyesen értelmezem
07:57
about this somewhatnémileg confusingzavaró poemvers?
180
465479
1978
ezt a kissé zavaros költeményt?
07:59
Well in this caseügy, I emailede-mailben
the poetköltő a draftvázlat of my talk
181
467457
2741
Mert egyszerűen elküldtem
az előadásom vázlatát a költőnek,
08:02
and she said, "Yeah, yeah, that's about it."
182
470198
2836
aki azt mondta:
"Igen, igen, erről van szó."
08:05
Yeah. (LaughterNevetés) (ApplauseTaps)
183
473034
3915
Hát így! (Nevetés) (Taps)
08:08
But usuallyáltalában, you can't know. You never know.
184
476949
2926
De általában nem tudhatjuk.
Sosem tudhatjuk.
08:11
You can't be sure, and that's okay.
185
479875
2554
Biztosak nem lehetünk benne.
És ez jól is van így.
08:14
All we can do we is listen to poemsversek
186
482429
1601
Annyit tehetünk: meghallgatjuk,
08:16
and look at poemsversek and guessTaláld ki
187
484030
1659
elolvassuk a verset, s kitaláljuk,
08:17
and see if they can bringhoz us what we need,
188
485689
2482
megnézzük, hogy megkapjuk-e tőle,
ami kell nekünk,
08:20
and if you're wrongrossz about some partrész of a poemvers,
189
488171
2969
aztán ha egyik-másik részénél tévedünk is,
08:23
nothing badrossz will happentörténik.
190
491140
3931
annak sincs semmi következménye.
08:27
Now, this nextkövetkező poemvers is olderidősebb than Armantrout'sArmantrout barátait,
191
495071
2783
A következő vers Armantrout
verseinél korábbi,
08:29
but a little youngerfiatalabb than A. E. Housman'sHousman barátait.
192
497854
3764
de egy kicsit későbbi,
mint A. E. Housman költeményei.
08:33
"The BraveBátor Man"
193
501618
1868
"A bátor"
08:35
"The sunnap, that bravebátor man,
194
503486
2684
"A nap, a bátor,
08:38
ComesJön throughkeresztül boughságak that liefekszik in wait,
195
506170
2720
Áthatol fakoronákon,
08:40
That bravebátor man.
196
508890
2425
A bátor.
08:43
GreenZöld and gloomyBorús eyesszemek
197
511315
1585
Fénylő zöld szemek
08:44
In darksötét formsformák of the grass
198
512900
1828
Sötét fű-szőnyegen
08:46
RunFuss away.
199
514728
1517
Eltűnnek.
08:48
The good starscsillagok,
200
516245
1725
Jó csillagok,
08:49
PaleHalvány helmsHelms and spikytüskés spursSpurs,
201
517970
2687
Izzó fénykorongok
08:52
RunFuss away.
202
520657
1390
Eltűnnek.
08:54
FearsFélelmek of my bedágy,
203
522047
1355
Éji rémek,
08:55
FearsFélelmek of life and fearsfélelmek of deathhalál,
204
523402
2478
Élet- s halálfélelmek,
08:57
RunFuss away.
205
525880
1480
Eltűnnek.
08:59
That bravebátor man comesjön up
206
527360
2296
A bátor fölkel
09:01
From belowlent and walkssétál withoutnélkül meditationmeditáció,
207
529656
2920
És rója útját tovább egykedvűen,
09:04
That bravebátor man."
208
532576
1777
A bátor."
09:06
[WallaceWallace StevensStevens]
209
534353
2990
[Wallace Stevens]
09:09
Now, the sunnap in this poemvers,
210
537343
2353
Nos, a nap ebben a versben,
09:11
in WallaceWallace Stevens'Stevens poemvers, seemsÚgy tűnik, so gravesír
211
539696
2489
Wallace Stevens versében
nagyon komornak látszik,
09:14
because the personszemély in the poemvers is so afraidfélnek.
212
542185
3471
mert a versbeli személy retteg.
09:17
The sunnap comesjön up in the morningreggel throughkeresztül brancheságak,
213
545656
2487
A faágak közt feltűnő reggeli nap
09:20
dispelseloszlatja a the dewHarmat, the eyesszemek, on the grass,
214
548143
2939
felszárítja a harmatcseppeket
a fűszálakról,
09:23
and defeatsvereség starscsillagok envisionedelképzelt as armieshadseregek.
215
551082
3405
és legyőzi a csillagok hadseregét.
09:26
"BraveBátor" has its oldrégi senseérzék of showymutatós
216
554487
1969
A "bátor" egyszerre jelent "mutatós"-t
09:28
as well as its modernmodern senseérzék, couragebátorság.
217
556456
2244
és "merész"-et.
09:30
This sunnap is not afraidfélnek to showelőadás his facearc.
218
558700
3340
A nap nem fél megmutatni az arcát.
09:34
But the personszemély in the poemvers is afraidfélnek.
219
562040
3352
A versben szereplő személy viszont fél.
09:37
He mightesetleg have been up all night.
220
565392
1539
Talán egész éjjel virrasztott.
09:38
That is the revealfelfed StevensStevens
savestakarít for that fourthnegyedik stanzastrófa,
221
566931
3982
Ezt fedi fel számunkra Stevens
a negyedik versszakban,
09:42
where runfuss away has becomeválik a refraintartózkodnak.
222
570913
2778
ahol az "eltűnnek" lesz a refrén.
09:45
This personszemély mightesetleg want to runfuss away too,
223
573691
2192
Ez az ember szintén tova akar tűnni,
09:47
but fortifieddúsított by the sun'snap examplepélda,
224
575883
2290
ám a nap példájából erőt merítve
09:50
he mightesetleg just riseemelkedik.
225
578173
2725
talán mégis csak felkel.
09:52
StevensStevens savestakarít that sonicallysonically oddpáratlan wordszó "meditationmeditáció"
226
580898
4278
Stevens a különös hangulatú
"egykedvűen" szót
09:57
for the endvég.
227
585176
1674
a végére hagyja.
09:58
UnlikeEllentétben a the sunnap, humanemberi beingslények think.
228
586850
2901
A nappal ellentétben,
az emberi lények gondolkoznak.
10:01
We meditatemeditálni on pastmúlt and futurejövő, life and deathhalál,
229
589751
4097
Elmélkedünk múlton és jövőn,
életen és halálon,
10:05
abovefelett and belowlent.
230
593848
2546
fenten és lenten.
10:08
And it can make us afraidfélnek.
231
596394
3784
És ez aztán rettegéssel
tölthet el bennünket.
10:12
PoemsVersek, the patternsminták in poemsversek,
232
600178
2070
A versek, a versekben lévő sémák
10:14
showelőadás us not just what somebodyvalaki thought
233
602248
1942
nemcsak azt mutatják meg, ki mit gondol,
10:16
or what someonevalaki did or what happenedtörtént
234
604190
1672
vagy ki mit tett vagy mi történt,
10:17
but what it was like to be a personszemély like that,
235
605862
4796
de azt is, hogy milyen volt
annak a valakinek a bőrében lenni:
10:22
to be so anxiousaggódó, so lonelymagányos, so inquisitivekíváncsi,
236
610658
3690
szorongónak, magányosnak, érdeklődőnek,
10:26
so goofyostoba, so preposterousabszurd, so bravebátor.
237
614348
5886
ostobának, abszurdnak, bátornak.
10:32
That's why poemsversek can seemlátszik at onceegyszer so durabletartós,
238
620234
3646
Ezért tudnak a versek
egyszerre időtlenek,
10:35
so personalszemélyes, and so ephemeraltiszavirág életű,
239
623880
2041
személyesek és tünékenyek lenni,
10:37
like something insidebelül and outsidekívül you at onceegyszer.
240
625921
3127
egyszerre jelenthetnek belül
és rajtunk kívül lévő dolgokat.
10:41
The ScottishSkót poetköltő DeniseDenise RileyRiley comparesösszehasonlít poetryköltészet
241
629048
3335
Denise Riley skót költőnő a költészetet
10:44
to a needle, a sliverforgács of outsidekívül I cradlebölcső insidebelül,
242
632383
4118
egy tűhöz hasonlítja,
a külvilág szilánkja a bensőnkben.
10:48
and the AmericanAmerikai poetköltő TerranceTibor HayesHayes
243
636501
2408
Az amerikai Terrance Hayes pedig
10:50
wroteírt sixhat poemsversek calledhívott "WindSzél in a BoxDoboz."
244
638909
3083
hat verset írt "Szél a dobozban" címmel.
10:53
One of them askskérdezi, "Tell me,
245
641992
1436
Azt kéri:
"Mondd meg nekem,
10:55
what am I going to do when I'm deadhalott?"
246
643428
2634
mit fogok csinálni, ha meghalok?"
10:58
And the answerválasz is that he'llpokol staymarad with us
247
646062
2730
A válasz pedig, hogy velünk fog maradni,
11:00
or won'tszokás staymarad with us insidebelül us as windszél,
248
648792
2876
vagy el fog hagyni bennünket, mint a szél,
11:03
as airlevegő, as wordsszavak.
249
651668
3222
mint a levegő, mint a szavak.
11:06
It is easierkönnyebb than ever to find poemsversek
250
654890
2658
Manapság könnyebb mint valaha,
olyan verseket találni,
11:09
that mightesetleg staymarad insidebelül you, that mightesetleg staymarad with you,
251
657548
3592
amelyek bennünk maradnak, velünk maradnak,
11:13
from long, long agoezelőtt, or from right this minuteperc,
252
661140
2458
a régmúlt időkből,
vagy ebből a pillanatból,
11:15
from farmessze away or from right closeBezárás to where you liveélő,
253
663598
2574
a távolból, vagy közvetlen közelünkből,
11:18
almostmajdnem no matterügy where you liveélő.
254
666172
3326
függetlenül attól, hogy hol élünk.
11:21
PoemsVersek can help you say, help
you showelőadás how you're feelingérzés,
255
669498
3469
A versek segíthetnek kifejezni
az érzéseinket,
11:24
but they can alsois introducebevezet you
256
672967
2440
de egyúttal meg is mutathatják nekünk
11:27
to feelingsérzések, waysmódokon of beinglény in the worldvilág,
257
675407
2283
a világ másféle embereinek,
11:29
people, very much unlikenem úgy mint you,
258
677690
2377
tőlünk nagyon különböző embereknek,
11:32
maybe even people from long, long agoezelőtt.
259
680067
4581
akár réges-régen élt embereknek
az érzéseit, életmódját.
11:36
Some poemsversek even tell you
260
684648
2087
Egyes versek még azt is elmondják,
11:38
that that is what they can do.
261
686735
4551
hogy ők ezt tehetik.
11:43
That's what JohnJohn KeatsKeats is doing
262
691286
2670
Ezt csinálja John Keats,
11:45
in his mosta legtöbb mysteriousrejtélyes, perhapstalán, poemvers.
263
693956
4368
talán legrejtélyesebb versében.
11:50
It's mysteriousrejtélyes because it's probablyvalószínűleg unfinishedbefejezetlen,
264
698324
3912
Rejtélyes, mert valószínűleg befejezetlen,
11:54
he probablyvalószínűleg left it unfinishedbefejezetlen,
265
702236
2329
feltehetően nem fejezte be,
11:56
and because it mightesetleg be meantjelentett
266
704565
1597
és mert valószínűleg
11:58
for a characterkarakter in a playjáték,
267
706162
2626
egy színdarab szereplőjéről szól,
bár lehet,
12:00
but it mightesetleg just be Keats'Keats' thinkinggondolkodás
268
708788
1677
hogy ezek csak Keats gondolatai,
12:02
about what his ownsaját writingírás,
269
710465
1635
hogy mire képes az írása,
12:04
his handwritingkézírás, could do,
270
712100
2200
saját kézírása,
12:06
and in it I hearhall, at leastlegkevésbé I hearhall, mortalityhalálozás,
271
714300
3890
és ebből én, legalábbis én,
a halandóságot hallom ki.
12:10
and I hearhall the powererő of olderidősebb poeticköltői techniquestechnikák,
272
718190
3529
Hallom az ősi verselési módszerek erejét,
12:13
and I have the feelingérzés, you mightesetleg have the feelingérzés,
273
721719
2531
és az az érzésem, önök is úgy érezhetik,
12:16
of meetingtalálkozó even for an instantazonnali, almostmajdnem becomingegyre,
274
724250
2986
mintha egy pillanatra
találkoznék valakivel
12:19
someonevalaki elsemás from long agoezelőtt,
275
727236
1522
a régmúlt időkből,
12:20
someonevalaki quiteegészen memorableemlékezetes.
276
728758
2715
valakivel, egy nevezetes személlyel.
12:23
"This livingélő handkéz, now warmmeleg and capableképes
277
731473
3176
"Ha e meleg, eleven kéz, mely most
12:26
Of earnestkomoly graspingmegragadása, would, if it were coldhideg
278
734649
3710
szorítani képes, hideg volna,
12:30
And in the icyjeges silencecsend of the tombsírja,
279
738359
2391
a sír jeges sötétjébe zárva,
12:32
So hauntkísérteni thyte daysnapok and chillChill thyte dreamingábrándozás nightséjszaka
280
740750
3576
Oly hűvösen kísértené álmod,
12:36
That thoute would wishszeretnék thinetiéd ownsaját heartszív dryszáraz of bloodvér
281
744326
3934
Hogy a szíved vérét adnád, csakhogy
12:40
So in my veinserek redpiros life mightesetleg streamfolyam again,
282
748260
3651
Ereimben újra élet folyjon,
12:43
And thoute be conscience-calmlelkiismeret-nyugalom’d -- see here it is --
283
751911
4899
És nyugodt lélekkel szólnál: vedd hát,
12:48
I holdtart it towardsfelé you."
284
756810
2988
Mindet neked adom."
12:53
Thankskösz.
285
761110
2307
Köszönöm.
12:55
(ApplauseTaps)
286
763417
6789
(Taps)
Translated by Csaba Lóki
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Burt - Poetry critic
In his influential poetry criticism, Stephen Burt links the contemporary with the classical, pinpoints new poetry movements, and promotes outstanding little-known poets.

Why you should listen
Stephen Burt is a serious fan of science fiction, indie music and women’s basketball, but what he’s known for is his highly influential poetry criticism. That list of passions, though, hints at Burt’s mission as a critic: he aims not only to describe new movements in the form, but also to champion under-the-radar writers whose work he admires.
 
Burt, a professor of English at Harvard, is passionate about both the classics and the contemporary, and his poetry criticism bridges those two worlds. He is also a poet in his own right, with two full-length books under his belt, and a cross-dresser who mines his feminine persona in his own writing. “I am a literary critic and a writer of verse, a parent and husband and friend, before and after I am a guy in a skirt, or a guy in blue jeans, or a fictional girl,” he has written. His books include The Art of the Sonnet (with David Mikics); Close Calls With Nonsense: Reading New Poetry; and Parallel Play: Poems.
More profile about the speaker
Stephen Burt | Speaker | TED.com