ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2014

Pico Iyer: The art of stillness

Pico Iyer: A nyugalom művészete

Filmed:
3,176,968 views

Hova látogatna el legszívesebben Pico Iyer utazó, újságíró? Sehova. Váratlan és lírai elmélkedésének témája az a hihetetlen tisztánlátás, ami a csendességből származik. Állandóan mozgásban lévő, kapkodó világunkban vannak mindannyiunk számára elérhető módszerek arra, hogy kivegyünk pár szabad percet naponta, vagy pár szabadnapot időszakonként. Azoknak szól ez az előadás, akik úgy érzik, nem bírnak lépést tartani a rohanó világgal.
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm a lifelongéletre szóló travelerutas.
0
875
1908
Egész életemben utaztam.
00:14
Even as a little kidkölyök,
1
2783
1659
Már gyerekként is
00:16
I was actuallytulajdonképpen workingdolgozó out
that it would be cheaperolcsóbb
2
4442
3480
azon törtem a fejem,
hogy olcsóbb volna
00:20
to go to boardingbeszállás schooliskola in EnglandAnglia
3
7922
2126
egy bentlakásos iskolába járni
Angliában,
00:22
than just to the bestlegjobb schooliskola down the roadút
from my parents'szülők houseház in CaliforniaCalifornia.
4
10048
5120
mint a környékbeli legjobb suliba
Californiában, ahol laktunk.
00:27
So, from the time I was ninekilenc yearsévek oldrégi
5
15168
3379
Így hát kilenc éves koromtól
00:30
I was flyingrepülő aloneegyedül severalszámos timesalkalommal a yearév
6
18547
3228
egyedül repülgettem
00:33
over the NorthÉszaki PolePole, just to go to schooliskola.
7
21775
3466
az Északi-sark felett,
hogy iskolába járjak.
00:37
And of coursetanfolyam the more I flewrepült
the more I camejött to love to flylégy,
8
25241
3635
És persze minél többet repültem,
annál jobban megszerettem.
00:41
so the very weekhét after I graduateddiplomázott
from highmagas schooliskola,
9
28884
3266
A középiskola után
00:44
I got a jobmunka moppingfelmosás tablesasztalok
10
32150
2714
rögtön beálltam asztalokat takarítani,
00:47
so that I could spendtölt
everyminden seasonévad of my 18thth yearév
11
34864
4201
hogy a 18. évem minden évszakát
00:51
on a differentkülönböző continentkontinens.
12
39065
3001
egy másik kontinensen tölthessem.
00:54
And then, almostmajdnem inevitablyelkerülhetetlenül,
I becamelett a travelutazás writeríró
13
42066
4121
Szinte magától adódott,
hogy az utazásról kezdtem el írni,
00:58
so my jobmunka and my joyöröm could becomeválik one.
14
46187
4109
így a munkám és a hobbim eggyé vált.
01:02
And I really begankezdett to feel
that if you were luckyszerencsés enoughelég
15
50636
3886
Úgy éreztem, ha már ennyire szerencsés
vagyok, hogy eljuthattam
01:06
to walkséta around
the candlelitgyertyafényes templestemplomok of TibetTibet
16
54522
3432
Tibet gyertyafényes templomaiba,
01:10
or to wandervándorol alongmentén the seafrontsseafronts in HavanaHavanna
17
57954
2804
sétálhattam a havannai partokon,
01:12
with musiczene passingelhaladó all around you,
18
60758
2380
ahol mindig körbevesz a zene,
01:15
you could bringhoz those soundshangok
and the highmagas cobaltkobalt skieségbolt
19
63138
3297
akkor haza is tudom vinni
a dallamot, az ég magasát,
01:18
and the flashvaku of the bluekék oceanóceán
20
66435
2342
az óceán kék csillanását
01:20
back to your friendsbarátok at home,
21
68777
2013
a barátaimnak,
01:22
and really bringhoz some magicvarázslat
22
70790
1791
és egy kis varázslatot,
01:24
and clarityvilágosság to your ownsaját life.
23
72581
2821
világosságot csempészhetek
a saját életembe is.
01:27
ExceptKivéve, as you all know,
24
75402
2466
Kivéve, ahogy mindenki tudja,
01:30
one of the first things you learntanul
when you travelutazás
25
77868
2832
az első dolog, amire utazás közben
ráébred az ember,
01:32
is that nowheremost itt is magicalmágikus
unlesshacsak you can bringhoz the right eyesszemek to it.
26
80700
5377
az az, hogy semmilyen hely nem tud
megfogni, ha nem vagy nyitott rá.
01:38
You take an angrymérges man to the HimalayasHimalája,
27
86078
2479
Hiába viszel egy morcos embert
a Himalájába,
01:40
he just startskezdődik complainingpanaszkodik about the foodélelmiszer.
28
88557
3316
úgyis csak az étel miatt fog panaszkodni.
01:44
And I foundtalál that the bestlegjobb way
29
91873
2522
Rájöttem, hogy furcsa módon
01:46
that I could developfejleszt more attentivefigyelmes
and more appreciativeelismerő eyesszemek
30
94395
4044
az odafigyelést és befogadást
01:50
was, oddlyfurcsán,
31
98439
1598
legjobban úgy lehet fejleszteni,
01:52
by going nowheremost itt, just by sittingülés still.
32
100037
3468
hogy nem megyek sehova,
csak csendben ülök.
01:55
And of coursetanfolyam sittingülés still
is how manysok of us get
33
103505
2849
A nyugalom az, természetesen,
ami sokunk számára
01:58
what we mosta legtöbb cravesóvárog and need
in our acceleratedfelgyorsult liveséletét, a breakszünet.
34
106354
5050
meghozza azt, amire felgyorsult életünkben
a legjobban szükségünk van: a pihenést.
02:04
But it was alsois the only way
35
112124
1722
Számomra azt a célt is szolgálta,
02:06
that I could find to siftszitál throughkeresztül
the slideshowdiavetítés of my experiencetapasztalat
36
113846
5501
hogy átfésüljem
a tapasztalataim katalógusát,
02:11
and make senseérzék of the futurejövő and the pastmúlt.
37
119347
3284
értelmezzem a jövőt és a múltat.
02:14
And so, to my great surprisemeglepetés,
38
122631
3042
Legnagyobb meglepetésemre
02:17
I foundtalál that going nowheremost itt
39
125673
1902
azt tapasztaltam, hogy nem menni sehova
02:19
was at leastlegkevésbé as excitingizgalmas
as going to TibetTibet or to CubaKuba.
40
127579
4118
legalább annyira izgalmas,
mint elmenni Tibetbe vagy Kubába.
02:23
And by going nowheremost itt,
I mean nothing more intimidatingfélelmetes
41
131697
4052
Ezalatt nem értek mást,
02:27
than takingbevétel a fewkevés minutespercek out of everyminden day
42
135752
2832
mint félretenni pár percet naponta,
02:30
or a fewkevés daysnapok out of everyminden seasonévad,
43
138584
1971
vagy pár napot évente,
02:32
or even, as some people do,
44
140555
1969
esetleg, ahogy némelyek teszik,
02:34
a fewkevés yearsévek out of a life
45
142524
2819
pár évet egy életből,
02:37
in ordersorrend to sitül still long enoughelég
46
145343
2701
és nyugodtan tölteni ezt az időt,
02:40
to find out what movesmozog you mosta legtöbb,
47
148044
3391
hogy rájöjj, mi mozgat igazán,
02:43
to recallvisszahívás where your truestlegigazibb happinessboldogság lieshazugságok
48
151435
3344
mi az igazi örömöd,
02:46
and to rememberemlékezik that sometimesnéha
49
154779
1770
és ráébredj, hogy néha
02:48
makinggyártás a livingélő and makinggyártás a life
50
156549
2715
a megélhetés és az élet
02:51
pointpont in oppositeszemben directionsirányok.
51
159264
3183
két ellentétes irányba mutat.
02:54
And of coursetanfolyam, this is what wisebölcs beingslények
throughkeresztül the centuriesszázadok
52
162457
3197
Természetesen számtalan
bölcs ember
02:57
from everyminden traditionhagyomány have been tellingsokatmondó us.
53
165654
2243
tárgyalta ezt már az évszázadok során.
03:00
It's an oldrégi ideaötlet.
54
167897
1926
Régi gondolat.
03:02
More than 2,000 yearsévek agoezelőtt,
the StoicsSztoikusok were remindingemlékeztet us
55
169823
3294
Több mit 2000 évvel ezelőtt
a sztoikusok vallották,
03:05
it's not our experiencetapasztalat
that makesgyártmányú our liveséletét,
56
173117
3054
hogy nem a tapasztalataink
formálják az életünket,
03:08
it's what we do with it.
57
176171
2208
hanem az, hogy mit kezdünk velük.
03:10
ImagineKépzeld el a hurricanehurrikán suddenlyhirtelen
sweepslóversenyfogadás throughkeresztül your townváros
58
178379
3852
Egy hurrikán söpör végig a városon,
03:14
and reducescsökkenti a everyminden last thing to rubbleterméskő.
59
182231
4508
porrá zúzva mindent.
03:18
One man is traumatizedtraumatizált for life.
60
186739
3662
Az egyik ember egy életre szóló
traumaként éli meg.
03:22
But anotheregy másik, maybe even his brotherfiú testvér,
almostmajdnem feelsérzi liberatedfelszabadított,
61
190401
3864
Egy másik, lehet éppen a bátyja,
szinte felszabadul,
03:26
and decidesúgy határoz, this is a great chancevéletlen
to startRajt his life anewújra.
62
194265
4242
és lehetőséget lát benne
az újrakezdéshez.
03:30
It's exactlypontosan the sameazonos eventesemény,
63
198507
1850
Ugyanaz az esemény,
03:32
but radicallyradikálisan differentkülönböző responsesVálasz.
64
200357
2552
mégis két radikálisan
különböző válasz.
03:35
There is nothing eitherbármelyik good or badrossz,
as ShakespeareShakespeare told us in "HamletHamlet,"
65
202909
4381
"Nincs a világon se jó, se rossz",
ahogy Shakespeare mondta a Hamletben,
03:39
but thinkinggondolkodás makesgyártmányú it so.
66
207300
2130
"a gondolkozás teszi azzá."
03:42
And this has certainlybiztosan been
my experiencetapasztalat as a travelerutas.
67
210720
3340
Utazóként ugyanez az én tapasztalatom is.
03:46
Twenty-fourHúsz-négy yearsévek agoezelőtt I tookvett
the mosta legtöbb mind-bendingpszichedelikus triputazás
68
214060
3173
24 évvel ezelőtt egy hihetetlen
utazásban volt részem
03:49
acrossát NorthÉszaki KoreaKorea.
69
217233
2682
Észak-Koreában.
03:52
But the triputazás lastedtartott a fewkevés daysnapok.
70
219915
2889
De csak pár napig tartott.
03:55
What I've doneKész with it sittingülés still,
going back to it in my headfej,
71
222804
3580
Sokszor visszaemlékezem rá,
újraélem a fejemben,
03:58
tryingmegpróbálja to understandmegért it,
findinglelet a placehely for it in my thinkinggondolkodás,
72
226384
3672
próbálom megérteni,
helyet találni neki a gondolataimban
04:02
that's lastedtartott 24 yearsévek alreadymár
73
230056
2264
lassan 24 éve,
04:04
and will probablyvalószínűleg last a lifetimeélettartam.
74
232320
3363
és valószínűleg egy életen keresztül.
04:07
The triputazás, in other wordsszavak,
gaveadott me some amazingelképesztő sightslátnivalók,
75
235683
3376
Más szóval az út során rengeteg
mindent láttam,
04:11
but it's only sittingülés still
76
239059
2065
de csak a csendes odafigyelés az,
04:13
that allowslehetővé tesz me to turnfordulat those
into lastingtartós insightsbetekintést.
77
241124
3692
ami maradandó élménnyé tette.
04:17
And I sometimesnéha think
that so much of our life
78
244816
2946
Néha eltöprengek,
az életünk milyen nagy része
04:19
takes placehely insidebelül our headsfejek,
79
247762
2017
zajlik a fejünkben:
04:21
in memorymemória or imaginationképzelet
or interpretationértelmezése or speculationspekuláció,
80
249779
4813
emlékek, gondolatok,
értelmezések, spekulációk...
04:26
that if I really want to changeváltozás my life
81
254592
2803
Ha tényleg meg akarom
változtatni az életem,
04:29
I mightesetleg bestlegjobb beginkezdődik by changingváltozó my mindelme.
82
257395
4035
igazából a gondolataimmal kell kezdenem.
04:33
Again, noneegyik sem of this is newúj;
83
261430
1520
Nem újdonság ez, természetesen.
04:35
that's why ShakespeareShakespeare and the StoicsSztoikusok
were tellingsokatmondó us this centuriesszázadok agoezelőtt,
84
262950
4300
Shakespeare és a sztoikusok is
már gondolkodtak ezen,
04:39
but ShakespeareShakespeare never had to facearc
200 emailse-mailek in a day.
85
267250
4253
de Shakespeare-nek nem kellett
napi 200 emailt elolvasnia.
04:43
(LaughterNevetés)
86
271503
1402
(Nevetés)
04:45
The StoicsSztoikusok, as farmessze as I know,
were not on FacebookFacebook.
87
272905
4323
Amennyire tudom, a sztoikusok sem
voltak fent Facebookon.
04:49
We all know that in our on-demandigény szerint liveséletét,
88
277228
2846
Mindannyiunknak ezerfelé kell figyelni,
04:52
one of the things that's mosta legtöbb on demandigény
89
280084
2108
de tudjuk, hogy leginkább
04:54
is ourselvesminket.
90
282192
1228
saját magunkra kellene.
04:55
WhereverBárhol we are, any time of night or day,
91
283420
2632
Bárhol vagyunk, bármikor,
04:58
our bossesfőnökeik, junk-mailerslevélszemét-feladást igénybevevő ügyfelekre,
our parentsszülők can get to us.
92
286052
3731
a főnökeink, a reklámok,
a szüleink mindig elérnek.
05:02
SociologistsSzociológusok have actuallytulajdonképpen foundtalál
that in recentfriss yearsévek
93
290443
3329
Szociológusok már megállapították,
hogy az utóbbi években
05:05
AmericansAz amerikaiak are workingdolgozó fewerkevesebb hoursórák
than 50 yearsévek agoezelőtt,
94
293772
3458
az amerikaiak kevesebbet dolgoznak,
mint ötven éve,
05:09
but we feel as if we're workingdolgozó more.
95
297230
3166
de sokkal többnek érezzük.
05:12
We have more and more time-savingidőtakarékos deviceskészülékek,
96
300396
2546
Egyre több időt spóroló eszközünk van,
05:15
but sometimesnéha, it seemsÚgy tűnik,,
lessKevésbé and lessKevésbé time.
97
302942
3800
és mégis, úgy tűnik, egyre kevesebb időnk.
05:18
We can more and more easilykönnyen
make contactkapcsolatba lépni with people
98
306742
2484
Könnyedén kapcsolatba léphetünk bárkivel
05:21
on the furthestlegtávolabbi cornerssarkok of the planetbolygó,
99
309226
2359
akár a bolygó másik oldalán is,
05:23
but sometimesnéha in that processfolyamat
100
311585
1994
de néha közben
05:25
we loseelveszít contactkapcsolatba lépni with ourselvesminket.
101
313579
3746
épp önmagunkkal veszítjük el a kapcsolatot.
05:29
And one of my biggestlegnagyobb surprisesmeglepetés
as a travelerutas
102
317325
3793
Utazásaim során számomra az egyik
legnagyobb meglepetés az volt,
05:33
has been to find
that oftengyakran it's exactlypontosan the people
103
321118
3178
hogy sokszor épp azok,
05:36
who have mosta legtöbb enabledengedélyezve us to get anywherebárhol
104
324296
3117
akik lehetővé teszik,
hogy eljussunk valahova,
05:39
who are intentelszánt on going nowheremost itt.
105
327413
2715
épp ők szeretnek egy helyben maradni.
05:42
In other wordsszavak, preciselypontosan those beingslények
106
330128
2185
Más szóval épp
05:44
who have createdkészítette the technologiestechnológiák
107
332313
2333
a régi korlátokat ledöntő
05:46
that overridefelülbírálása so manysok
of the limitshatárok of oldrégi,
108
334646
3550
technológiák fejlesztői
05:50
are the onesazok wisestlegbölcsebb
about the need for limitshatárok,
109
338196
3011
a legtudatosabbak
a határokkal kapcsolatban,
05:53
even when it comesjön to technologytechnológia.
110
341207
3676
még a technológiával kapcsolatban is.
05:57
I onceegyszer wentment to the GoogleGoogle headquartersközpont
111
344883
2629
Egyszer a Google központban jártam,
05:59
and I saw all the things
manysok of you have heardhallott about;
112
347512
2803
és láttam, amiről mindannyian
olyan sokat hallottatok:
06:02
the indoorbenti treefa housesházak, the trampolinestrambulin,
113
350315
3224
a belső kerteket, trambulinokat,
06:05
workersmunkások at that time enjoyingélvezi 20 percentszázalék
of theirazok paidfizetett time freeingyenes
114
353539
4478
és hogy a dolgozók az idejük 20%-át
06:10
so that they could just let
theirazok imaginationsképzeletük go wanderingVándor.
115
358017
4040
a fantáziájuk szárnyalásával tölthetik.
06:14
But what impressedlenyűgözött me even more
116
362057
2918
Még jobban tetszett az,
06:17
was that as I was waitingvárakozás
for my digitaldigitális I.D.,
117
364975
3579
hogy a belépőkártyámra várva
06:20
one GooglerGoogler was tellingsokatmondó me
about the programprogram
118
368554
2769
az egyik ott dolgozó elmesélte,
06:23
that he was about to startRajt
to teachtanít the manysok, manysok GooglersGoogle
119
371323
3794
hogy jógát gyakorlók számára szeretne
06:27
who practicegyakorlat yogajóga
to becomeválik trainersoktatók in it,
120
375117
3393
jógaoktatói tanfolyamot indítani,
06:30
and the other GooglerGoogler was tellingsokatmondó me
about the bookkönyv that he was about to writeír
121
378510
4254
egy másik pedig a könyvéről mesélt,
06:34
on the innerbelső searchKeresés enginemotor,
122
382764
3014
ami a belső keresőmotorról szól,
06:37
and the waysmódokon in whichmelyik sciencetudomány
has empiricallyempirikusan shownLátható
123
385778
2993
és arról, hogy mennyi tudományos,
tapasztalati bizonyíték
06:40
that sittingülés still, or meditationmeditáció,
124
388771
2537
van arra, hogy a nyugalom, a meditáció
06:43
can leadvezet not just to better
healthEgészség or to clearervilágosabb thinkinggondolkodás,
125
391308
3612
nem csak jobb egészséget,
tisztább gondolkodást eredményez,
06:47
but even to emotionalérzelmi intelligenceintelligencia.
126
394920
3520
hanem az érzelmi intelligenciánkat
is fejleszti.
06:50
I have anotheregy másik friendbarát in SiliconSzilícium ValleyVölgy
127
398440
2313
Egy másik barátom is van
Szilícium-völgyben,
06:52
who is really one
of the mosta legtöbb eloquentÉkes spokesmenszószólói
128
400753
3122
ő pedig az egyik legékesebb szónoka
06:56
for the latestlegújabb technologiestechnológiák,
129
403875
1803
az új fejlesztéseknek,
06:57
and in facttény was one of the foundersalapítók
of WiredVezetékes magazinemagazin, KevinKevin KellyKelly.
130
405678
3885
a Wired magazin egyik alapítója,
Kevin Kelly.
07:01
And KevinKevin wroteírt his last bookkönyv
on freshfriss technologiestechnológiák
131
409563
3753
Kevin a legutóbbi könyvét,
mely a technológiai vívmányokról szól,
07:05
withoutnélkül a smartphonesmartphone
or a laptophordozható számítógép or a TVTV in his home.
132
413316
4563
okostelefon, laptop, és TV nélkül írta.
07:10
And like manysok in SiliconSzilícium ValleyVölgy,
133
417879
2882
És ahogy a Szilícium-völgyben sokan,
07:12
he triespróbálkozás really hardkemény to observemegfigyelése
134
420761
2976
minél többször próbálja betartani
07:15
what they call an InternetInternet sabbathszombat,
135
423737
3186
az úgynevezett internet-szünnapot,
07:19
wherebyamelynek során for 24 or 48 hoursórák everyminden weekhét
136
427643
3098
amikor is hetente egy-két napig
07:22
they go completelyteljesen offlinenem elérhető
137
430741
3080
teljesen offline maradnak,
07:26
in ordersorrend to gathergyűjt the senseérzék of directionirány
138
433821
2148
hogy meg tudják tartani a helyes irányt
07:28
and proportionarány they'llfognak need
when they go onlineonline again.
139
435969
3494
és mértéket, amikor
legközelebb online lesznek.
07:31
The one thing perhapstalán
that technologytechnológia hasn'tmég nem always givenadott us
140
439463
3727
Talán az egyetlen dolog,
amit nem mindig adott meg
07:35
is a senseérzék of how to make
the wisestlegbölcsebb use of technologytechnológia.
141
443190
4709
nekünk a technológia, az az irányelv,
hogy hogyan is éljünk vele.
07:40
And when you speakbeszél of the sabbathszombat,
142
447899
2665
Ezzel a pihenőnappal kapcsolatban
07:42
look at the TenTíz CommandmentsParancsolat --
143
450564
1937
nézzük meg a Tízparancsolatot--
07:44
there's only one wordszó there
for whichmelyik the adjectivemelléknév "holySzent" is used,
144
452501
4373
egyetlen szó előtt van a "szent" jelző,
07:49
and that's the SabbathSzombat.
145
456874
2276
és az a vasárnap.
07:51
I pickszed up the JewishZsidó holySzent bookkönyv
of the TorahTóra --
146
459150
3030
Vegyük a zsidók szent könyvét,
a Tórát--
07:54
its longestleghosszabb chapterfejezet, it's on the SabbathSzombat.
147
462180
3341
a leghosszabb fejezete a szabbatról szól.
07:57
And we all know that it's really
one of our greatestlegnagyobb luxuriesluxus,
148
465521
3897
Tudjuk, hogy tényleg az egyik
legnagyobb kincs
08:01
the emptyüres spacehely.
149
469418
2188
maga az üresség.
08:03
In manysok a piecedarab of musiczene,
it's the pauseszünet or the restpihenés
150
471606
3922
Sok zenei darabban épp a szünet,
a csend az,
08:07
that givesad the piecedarab
its beautyszépség and its shapealak.
151
475528
3110
ami a mű szépségét, formáját adja.
08:10
And I know I as a writeríró
152
478638
1583
Íróként magam is
08:12
will oftengyakran try to includetartalmaz
a lot of emptyüres spacehely on the pageoldal
153
480221
4133
próbálok elegendő szünetet hagyni
egy oldalon,
08:16
so that the readerolvasó can completeteljes
my thoughtsgondolatok and sentencesmondatok
154
484354
3712
hogy az olvasó kiegészíthesse
a gondolataimat, mondataimat,
08:20
and so that her imaginationképzelet
has roomszoba to breathelélegzik.
155
488066
4102
hogy lélegzetvételhez jusson
a képzelete.
08:25
Now, in the physicalfizikai domaindomain,
of coursetanfolyam, manysok people,
156
493618
2578
A fizikai síkon ugye
sokan törekednek arra,
08:28
if they have the resourceserőforrások,
157
496196
1524
ha megtehetik,
08:29
will try to get a placehely in the countryország,
a secondmásodik home.
158
497720
3480
hogy legyen egy második otthonuk,
telkük vidéken.
08:33
I've never begunmegkezdett to have those resourceserőforrások,
159
501200
3142
Nekem soha nem volt erre módom,
08:36
but I sometimesnéha rememberemlékezik
that any time I want,
160
504342
3715
de sokszor eszembe jut,
hogy bármikor
08:40
I can get a secondmásodik home in time,
if not in spacehely,
161
508057
4365
el tudok utazni, ha térben nem is,
de időben
08:44
just by takingbevétel a day off.
162
512422
2431
egy szabadnap formájában.
08:47
And it's never easykönnyen because, of coursetanfolyam,
wheneverbármikor I do I spendtölt much of it
163
514853
3565
Persze nem könnyű, mert ilyenkor
mindig aggódom
08:50
worriedaggódó about all the extrakülön- stuffdolog
164
518418
1678
a felgyülemlő dolgok miatt,
08:52
that's going to crashcsattanás down on me
the followingkövetkező day.
165
520096
2674
amik másnap majd jól a nyakamba zúdulnak.
08:54
I sometimesnéha think I'd ratherInkább give up
meathús or sexszex or winebor
166
522770
3022
Néha szívesebben feladnám a húsevést,
a szexet, vagy a borivást,
08:57
than the chancevéletlen to checkjelölje be on my emailse-mailek.
167
525792
2042
mint az emailnézegetést.
09:00
(LaughterNevetés)
168
527834
1124
(Nevetés)
09:01
And everyminden seasonévad I do try to take
threehárom daysnapok off on retreatlelkigyakorlat
169
528958
4308
Negyedévente igyekszem három napra
elmenni egy kolostorba,
09:05
but a partrész of me still feelsérzi guiltybűnös
to be leavingkilépő my poorszegény wifefeleség behindmögött
170
533266
4302
de kicsit mindig bűntudatom van,
hogy otthon hagyom szegény feleségemet,
09:09
and to be ignoringfigyelmen kívül hagyva
all those seeminglylátszólag urgentsürgős emailse-mailek
171
537568
3048
és nem foglalkozom
a fontosnak tűnő emailekkel
09:12
from my bossesfőnökeik
172
540616
1754
a főnökeimtől,
09:14
and maybe to be missinghiányzó
a friend'sbarátja birthdayszületésnap partyparty.
173
542370
3067
vagy lemaradok valakinek
a szülinapi partijáról.
09:17
But as soonhamar as I get
to a placehely of realigazi quietcsendes,
174
545437
3828
De amint odaérek erre a nyugodt,
csendes helyre,
09:21
I realizemegvalósítani that it's only by going there
175
549265
2469
rájövök, hogy csak így tudok
09:23
that I'll have anything freshfriss
or creativekreatív or joyfulörömteli to shareOssza meg
176
551734
4027
bármi újat, kreatívat, örömtelit nyújtani
09:27
with my wifefeleség or bossesfőnökeik or friendsbarátok.
177
555761
2506
a családomnak, főnökeimnek, barátaimnak.
09:30
OtherwiseEgyébként, really,
178
558267
1280
Különben csak
09:31
I'm just foistingfoisting on them
my exhaustionkimerültség or my distractednessdistractedness,
179
559547
3520
rájuk erőltetem a fáradtságomat,
figyelmetlenségemet,
09:35
whichmelyik is no blessingáldás at all.
180
563067
2572
ami nem éppen egy áldás számukra.
09:39
And so when I was 29,
181
566849
2468
Úgyhogy 29 évesen elhatároztam,
09:41
I decidedhatározott to remakeremake my entireteljes life
182
569317
3065
hogy újragondolom az életem
09:44
in the lightfény of going nowheremost itt.
183
572382
2717
a helyben maradás fényében.
09:47
One eveningeste I was comingeljövetel back
from the officehivatal,
184
575099
2501
Egyik este az irodából tartottam hazafelé,
09:49
it was after midnightéjfél, I was in a taxiTaxi
drivingvezetés throughkeresztül TimesAlkalommal SquareSquare,
185
577600
4179
éjfél is elmúlt,
a Times Square-nél járt a taxi,
09:53
and I suddenlyhirtelen realizedrealizált
that I was racingverseny around so much
186
581779
3500
mikor rájöttem, hogy annyi felé rohangálok,
09:57
I could never catchfogás up with my life.
187
585279
3156
hogy sose fogom tudni utolérni magam.
10:00
And my life then, as it happenedtörtént,
188
588435
1816
Akkoriban az életem egyébként
10:02
was prettyszép much the one
I mightesetleg have dreamedálmodott of as a little boyfiú.
189
590251
3821
épp olyan volt, mint amilyenről
gyerekkoromban álmodhattam.
10:06
I had really interestingérdekes friendsbarátok
and colleagueskollégák,
190
594072
2315
Érdekes barátaim, kollégáim voltak,
10:08
I had a niceszép apartmentlakás
on ParkPark AvenueAvenue and 20thth StreetUtca.
191
596387
4248
kényelmes lakásom a Park Avenue
és a 20. utca sarkán.
10:12
I had, to me, a fascinatingelbűvölő jobmunka
writingírás about worldvilág affairsügyek,
192
600635
4433
Számomra izgalmas munkám volt,
nemzetközi ügyekről írtam,
10:17
but I could never separatekülönálló myselfmagamat
enoughelég from them
193
605068
2988
de sosem tudtam elszakadni tőle annyira,
10:20
to hearhall myselfmagamat think --
194
608056
1703
hogy halljam a saját gondolataimat--
10:21
or really, to understandmegért
if I was trulyvalóban happyboldog.
195
609759
4126
vagy hogy egyáltalán tudjam,
boldog vagyok-e.
10:26
And so, I abandonedelhagyatott my dreamálom life
196
613885
3187
Ezért szakítottam a sikeres élettel,
10:29
for a singleegyetlen roomszoba on the backstreetsbackstreets
of KyotoKyoto, JapanJapán,
197
617072
4155
és elcseréltem egy szobára Japánban,
Kyoto külső kerületében.
Régóta vonzott ez a hely,
10:34
whichmelyik was the placehely
that had long exertedkifejtett a strongerős,
198
622382
3286
megmagyarázhatatlan kötődést
éreztem hozzá.
10:37
really mysteriousrejtélyes gravitationalgravitációs pullHúzni on me.
199
625668
3850
10:41
Even as a childgyermek
200
629518
1335
Már gyerekként is,
10:43
I would just look at a paintingfestmény
of KyotoKyoto and feel I recognizedelismert it;
201
630853
3371
ha ránéztem egy festményre Kyotoról,
rögtön felismertem,
10:46
I knewtudta it before I ever laidterített eyesszemek on it.
202
634224
3247
ismertem a helyet,
még mielőtt ott jártam volna.
10:49
But it's alsois, as you all know,
203
637471
1929
S mint tudjátok,
10:51
a beautifulszép cityváros encircledbekerítették by hillsdombok,
204
639400
2719
egy nagyon szép város, körben hegyekkel,
10:54
filledmegtöltött with more than 2,000 templestemplomok
and shrinesszentélyek,
205
642119
3629
több mint 2000 templommal és kegyhellyel,
10:57
where people have been sittingülés still
for 800 yearsévek or more.
206
645748
5112
ahol az emberek 800 éve ülnek nyugodtan.
11:03
And quiteegészen soonhamar after I movedköltözött there,
I endedvége lett up where I still am
207
650860
3993
Kicsivel azután, hogy idejöttem,
kikötöttem ott, ahol most is vagyok
11:07
with my wifefeleség, formerlykorábban our kidsgyerekek,
208
654853
2579
a feleségemmel, korábban a gyerekeinkkel,
11:09
in a two-room2-szobás apartmentlakás
in the middleközépső of nowheremost itt
209
657432
2581
egy kétszobás lakásban a semmi közepén.
11:12
where we have no bicyclekerékpár, no carautó,
210
660013
2388
Nincs biciklink, autónk,
11:14
no TVTV I can understandmegért,
211
662401
2169
nincs TV, amit értenék,
11:16
and I still have to supporttámogatás my lovedszeretett onesazok
212
664570
2553
és még mindig újságíró vagyok,
11:19
as a travelutazás writeríró and a journalistújságíró,
213
667123
2531
az utazásról írok.
11:21
so clearlytisztán this is not idealideál
for jobmunka advancementhaladás
214
669654
3364
Nyilvánvalóan nem ez az ideális környezet
a szakmai előrelépéshez,
11:25
or for culturalkulturális excitementizgalom
215
673018
1827
színes kulturális élményekhez,
11:27
or for socialtársadalmi diversionelterelés.
216
674845
2367
vagy társasági élethez.
11:29
But I realizedrealizált that it givesad me
what I prizedíj mosta legtöbb,
217
677212
4528
De rájöttem, hogy itt kapom meg azt,
amit a legtöbbre becsülök:
11:34
whichmelyik is daysnapok
218
682400
1640
napokat,
11:36
and hoursórák.
219
684040
1733
órákat.
11:37
I have never onceegyszer had to use
a cellsejt phonetelefon there.
220
685773
2627
Egyszer sem kellett még
mobiltelefont használnom itt.
11:40
I almostmajdnem never have to look at the time,
221
688400
3543
Szinte soha nem nézem az időt.
11:44
and everyminden morningreggel when I wakeébred up,
222
691943
2554
Reggelente, amikor felkelek,
11:46
really the day stretcheshúzódik in frontelülső of me
223
694497
2361
az új nap nyílt mezőként
11:49
like an opennyisd ki meadowrét.
224
696858
2974
tárul elém.
11:52
And when life throwsdob up
one of its nastycsúnya surprisesmeglepetés,
225
699832
3196
És amikor az élet kioszt
egy-két kellemetlen meglepetést,
11:55
as it will, more than onceegyszer,
226
703028
1961
ami mindig előfordul,
11:57
when a doctororvos comesjön into my roomszoba
227
704989
2181
ha bejön az orvos
11:59
wearingfárasztó a gravesír expressionkifejezés,
228
707170
1895
rosszat sejtető arckifejezéssel,
12:01
or a carautó suddenlyhirtelen veersVeers
in frontelülső of mineenyém on the freewayautópálya,
229
709065
3628
vagy hirtelen elémvág valaki
az autópályán,
12:04
I know, in my bonescsontok,
230
712693
2744
tudom, érzem,
12:07
that it's the time I've spentköltött
going nowheremost itt
231
715437
2710
hogy a nyugalomban töltött idő
12:10
that is going to sustainfenntartani me much more
232
718147
2002
sokkal több kitartást ad,
12:12
than all the time I've spentköltött
racingverseny around to BhutanBhután or EasterHúsvét IslandSziget.
233
720149
4953
mint bármilyen út Bhutánba
vagy a Húsvét-szigetekre.
12:18
I'll always be a travelerutas --
234
726306
1404
Mindig is utazó leszek--
12:19
my livelihoodmegélhetési dependsattól függ on it --
235
727710
1904
a megélhetésem múlik rajta--
12:21
but one of the beautiesszépségek of travelutazás
236
729614
2179
de az utazás egyik szépsége épp az,
12:23
is that it allowslehetővé tesz you to bringhoz stillnesscsend
237
731793
4106
hogy csendességet hoz
12:28
into the motionmozgás and the commotionfelbolydulás
of the worldvilág.
238
735899
4120
a világ zajába és zajlásába.
12:32
I onceegyszer got on a planerepülőgép
in FrankfurtFrankfurt, GermanyNémetország,
239
740019
3378
Egyszer Frankfurtból repültem,
12:35
and a youngfiatal Germannémet woman
camejött down and satült nextkövetkező to me
240
743397
2948
és egy fiatal német hölgy ült mellettem.
12:38
and engagedelkötelezett me
in a very friendlybarátságos conversationbeszélgetés
241
746345
2620
Beszélgetni kezdtünk,
barátságosan társalogtunk
12:41
for about 30 minutespercek,
242
748965
1751
úgy fél órát,
12:42
and then she just turnedfordult around
243
750716
1993
majd elfordult
12:44
and satült still for 12 hoursórák.
244
752709
3273
és 12 órán keresztül csak csendben ült.
12:48
She didn't onceegyszer turnfordulat on her videovideó- monitormonitor,
245
755982
2634
Egyszer sem nézett filmet,
12:50
she never pulledhúzta out a bookkönyv,
she didn't even go to sleepalvás,
246
758616
3295
vagy vett elő könyvet,
még csak nem is aludt,
12:54
she just satült still,
247
761911
2787
csak ült, csendben.
12:56
and something of her clarityvilágosság and calmnyugodt
really impartedközlés itselfmaga to me.
248
764698
4531
Valami a letiszultságában, nyugalmában
nagyon megérintett.
13:02
I've noticedészrevette more and more people
takingbevétel conscioustudatos measuresintézkedések these daysnapok
249
769999
4322
Egyre több embert ismerek,
akik próbálnak tudatosan
13:06
to try to opennyisd ki up a spacehely
insidebelül theirazok liveséletét.
250
774321
3273
teret nyitni az életükben.
13:09
Some people go to black-holefekete lyuk resortsüdülőhelyek
251
777605
2330
Vannak, akik ún. fekete lyuk
központokba járnak,
13:12
where they'llfognak spendtölt hundredsszáz
of dollarsdollár a night
252
779935
2360
ahol napi többszáz dollárért
13:14
in ordersorrend to handkéz over
theirazok cellsejt phonetelefon and theirazok laptophordozható számítógép
253
782295
3158
elveszik tőlük a mobilt és a laptopot
13:17
to the frontelülső deskasztal on arrivalérkezés.
254
785453
2204
a recepción.
13:19
Some people I know,
just before they go to sleepalvás,
255
787657
2965
Ismerek olyanokat is,
akik elalvás előtt,
13:22
insteadhelyette of scrollinggörgetés throughkeresztül
theirazok messagesüzenetek
256
790622
2124
ahelyett, hogy az üzeneteiket
13:24
or checkingellenőrzése out YouTubeYouTube-on,
257
792746
1672
vagy a YouTube-ot nézegetnék,
13:26
just turnfordulat out the lightsLámpák
and listen to some musiczene,
258
794418
3244
sötétben zenét hallgatnak egy kicsit,
13:29
and noticeértesítés that they sleepalvás much better
259
797662
2426
és ettől sokkal jobban alszanak,
13:32
and wakeébred up much refreshedfrissül.
260
800088
3213
és frissebben ébrednek fel.
13:35
I was onceegyszer fortunateszerencsés enoughelég
261
803301
2206
Volt szerencsém egyszer
13:37
to drivehajtás into the highmagas, darksötét mountainshegyek
behindmögött LosLos AngelesAngeles,
262
805507
5040
a Los Angeles mögötti hatalmas,
sötét hegyekben autózni,
13:42
where the great poetköltő and singerénekes
263
810547
2548
ahol a nagy költő és énekes
13:45
and internationalnemzetközi heartthrobszívtipró LeonardLeonard CohenCohen
264
813095
3222
szívtipró Leonard Cohen élt és dolgozott
13:48
was livingélő and workingdolgozó for manysok yearsévek
as a full-timeteljes idő monkszerzetes
265
816317
4171
éveken keresztül, mint főállású szerzetes
13:52
in the MountMount BaldyBaldy ZenZen CenterKözpont.
266
820488
2851
a Mount Baldy Zen Központban.
13:55
And I wasn'tnem volt entirelyteljesen surprisedmeglepődött
267
823339
1965
Nem is lepődtem meg,
13:57
when the recordrekord that he releasedfelszabadított
at the agekor of 77,
268
825304
3710
amikor a 77 évesen kiadott lemeze,
14:01
to whichmelyik he gaveadott the deliberatelyszándékosan
unsexyunsexy titlecím of "OldRégi IdeasÖtletek,"
269
829014
5281
aminek a szándékosan lapos
"Régi gondolatok" címet adta,
14:06
wentment to numberszám one in the chartstáblázatok
in 17 nationsnemzetek in the worldvilág,
270
834296
2962
a listák élére került 17 országban,
14:09
hittalálat the topfelső fiveöt in ninekilenc othersmások.
271
837258
3230
és kilenc másikban az első öt közé.
14:12
Something in us, I think, is cryingsírás out
272
840488
2767
Valami bennünk vágyik
14:15
for the senseérzék of intimacymeghittség and depthmélység
that we get from people like that.
273
843255
4506
arra a bensőségességre és mélységre,
amit az olyan emberektől kapunk,
14:19
who take the time
and troublebaj to sitül still.
274
847761
3782
akik tudatosan keresik a nyugalmat.
14:23
And I think manysok
of us have the sensationszenzáció,
275
851543
2238
Azt hiszem, sokan úgy érzik--
14:25
I certainlybiztosan do,
276
853781
1528
én legalábbis biztosan--
14:27
that we're standingálló about two incheshüvelyk away
from a hugehatalmas screenképernyő,
277
855309
4449
hogy öt centire vagyunk egy hatalmas,
14:31
and it's noisyzajos and it's crowdedzsúfolt
278
859767
1838
villogó, zsúfolt képernyőtől,
14:33
and it's changingváltozó with everyminden secondmásodik,
279
861605
2176
ami állandóan változik--
14:35
and that screenképernyő is our liveséletét.
280
863781
2749
és ez a kép az életünk.
14:38
And it's only by steppingléptető back,
and then furthertovábbi back,
281
866530
3623
Tennünk kell egy lépést hátra,
majd még egyet,
14:42
and holdingholding still,
282
870153
1738
és nyugodtan maradni,
14:44
that we can beginkezdődik to see
what the canvasvászon meanseszközök
283
871891
2818
hogy befogadjuk,
ami kirajzolódik a vásznon,
14:46
and to catchfogás the largernagyobb picturekép.
284
874709
2296
és átlássuk a teljes képet.
14:49
And a fewkevés people do that for us
by going nowheremost itt.
285
877005
3985
Néhányan megteszik ezt nekünk azzal,
hogy nem mennek sehova.
14:54
So, in an agekor of accelerationgyorsulás,
286
881950
2022
Felgyorsult világunkban
14:56
nothing can be more exhilaratingüdítő
than going slowlassú.
287
883972
4049
semmi sem felemelőbb,
mint a lassítás.
15:00
And in an agekor of distractionzaklatottság,
288
888021
2181
A szétszórtságban
15:02
nothing is so luxuriousfényűző
as payingfizető attentionFigyelem.
289
890202
3663
nincs nagyobb kincs, mint az odafigyelés.
15:06
And in an agekor of constantállandó movementmozgalom,
290
894715
2726
És a folyamatos mozgás korában
15:09
nothing is so urgentsürgős as sittingülés still.
291
897441
3773
semmi sem fontosabb, mint helyben maradni.
15:13
So you can go on your nextkövetkező vacationnyaralás
292
901214
2229
Lehet, hogy talán Párizsba, Hawaii-ra,
15:15
to ParisPárizs or HawaiiHawaii, or NewÚj OrleansOrleans;
293
903443
3066
vagy New Orleans-ba
mész legközelebb nyaralni.
15:18
I bettét you'llazt is megtudhatod have a wonderfulcsodálatos time.
294
906509
3540
Biztos vagyok benne, hogy csodálatos lesz.
15:22
But, if you want to come back home
aliveélő and fullteljes of freshfriss hoperemény,
295
910049
5068
De ha kiphenten, tele új reményekkel
szeretnél hazatérni,
15:27
in love with the worldvilág,
296
915117
2160
harmóniában a világgal,
15:29
I think you mightesetleg want
to try consideringfigyelembe véve going nowheremost itt.
297
917277
4436
akkor azt is kipróbálhatnád,
hogy nem mész sehova.
15:33
Thank you.
298
921713
1147
Köszönöm.
15:35
(ApplauseTaps)
299
922860
1271
(Taps)
Translated by Judit Szabo
Reviewed by Zsuzsanna Lőrincz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com