ABOUT THE SPEAKER
Shih Chieh Huang - Artist
Shih Chieh Huang doesn’t make art that’s meant to be admired from afar. He dissects and disassembles the detritus of our lives—household appliances, lights, computer parts, toys—and transforms them into surreal experiences.

Why you should listen

Shih Chieh Huang has one goal with his art: to create experiences for people to explore. He finds inspiration for his work from some highly unusual sources: a bioluminescent fish, a garbage bag, even his belly button.

A TED Fellow, Shih Chieh Huang grew up in Taiwan, where he enjoyed discovering strange objects in his local night market. He developed a passion for taking apart everyday objects and transforming them into something new. These experiences—as well as a  fellowship at the Smithsonian Institute studying bioluminescent organisms—deeply inform his work. 

Shih Chieh Huang has created a helmet that records the movement of the eye, and then uses the blinks to turn on and off a nightlight. He’s also used similar mechanisms to send glowing water pumping through tubes. His most recent work, however, takes plastic bottles, garbage bags and other everyday items and transforms them into gigantic sculptures that move and light up—as if they were actual sea creatures.  

More profile about the speaker
Shih Chieh Huang | Speaker | TED.com
TED2014

Shih Chieh Huang: Sculptures that’d be at home in the deep sea

Shih Chieh Huang: Szobrok, melyek otthon lennének az óceán mélyén

Filmed:
858,849 views

A művész Shih Chieh Huang fiatalkorában, szerette darabokra szedni a játékait, és Tajvan éjszakai piacait kutatván, váratlan dolgok után böngészni. Ma ez a TED-partner féktelen szobrokat alkot, melyeknek úgy tűnik saját életük van - pislogó szemekkel, szétnyíló csápokkal, amelyek világítanak, mint a biolumineszcens tengeri lények.
- Artist
Shih Chieh Huang doesn’t make art that’s meant to be admired from afar. He dissects and disassembles the detritus of our lives—household appliances, lights, computer parts, toys—and transforms them into surreal experiences. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was bornszületett in TaiwanTajvan.
0
860
1735
Tajvanon születtem.
00:14
I grewnőtt up surroundedkörülvett by
1
2595
1824
Különféle vegyesboltok piacán
00:16
differentkülönböző typestípusok of hardwarehardver storesüzletek,
2
4419
2700
cseperedtem fel,
00:19
and I like going to night marketspiacok.
3
7119
2348
és szeretek éjszakai piacokra járni.
00:21
I love the energyenergia of the night marketspiacok,
4
9467
1840
Ezeknek a piacoknak energiájuk van,
00:23
the colorsszínek, the lightsLámpák, the toysjátékok,
5
11307
2552
szeretem a színeit, fényeit, a játékokat,
00:25
and all the unexpectedváratlan things I find everyminden time I go,
6
13859
3443
és minden váratlan dolgot,
amit találok, bármikor megyek oda,
00:29
things like watermelongörögdinnye with strawszalma antennasantennák
7
17302
3370
mint például görögdinnyét
szívószál antennákkal,
00:32
or puppieskölykök with mohawksindiánok.
8
20672
3822
vagy mohikánfrizurás kutyusokat.
00:36
When I was growingnövekvő up, I likedtetszett takingbevétel toysjátékok aparteltekintve,
9
24494
2810
Ahogy kezdtem felnőni,
szerettem szétszerelni a játékokat,
00:39
any kindkedves of toysjátékok I'd find around the houseház,
10
27304
2024
bármelyiket, amit
a ház körül találtam,
mint a testvérem légpuskáját,
mikor nem volt otthon.
00:41
like my brother'sBrother's BBBB gunpisztoly when he's not home.
11
29328
2234
00:43
I alsois likedtetszett to make environmentskörnyezetek
12
31562
2018
Ugyanakkor, feltaláló
és játszótermeket
00:45
for people to exploreFedezd fel and playjáték.
13
33580
2088
rendeztem be nagy örömmel
az embereknek.
00:47
In these earlykorai installationslétesítmények,
14
35668
1950
Ezekbe a korai installációkba
00:49
I would take plasticműanyag sheetságynemű, plasticműanyag bagstáskák,
15
37618
2528
műanyag lemezeket,
és nejlonzacskókat vittem,
00:52
and things I would find in the hardwarehardver storebolt
16
40146
1840
amiket a boltokban,
00:53
or around the houseház.
17
41986
1216
vagy a ház körül találtam.
00:55
I would take things like highlighterkiemelő pentoll,
18
43202
2736
Használtam például szövegkiemelőt,
00:57
mixkeverd össze it with watervíz, pumpszivattyú it throughkeresztül plasticműanyag tubingcső,
19
45938
3452
vízzel keverve, műanyag csöveken
átpumpálva,
01:01
creatinglétrehozása these glowingizzó circulatorykeringési rendszer systemsrendszerek
20
49390
2512
megalkotva ezeket a világító
keringtető rendszereket
01:03
for people to walkséta throughkeresztül and enjoyélvez.
21
51902
2384
hogy az emberek
élvezettel sétáljanak benne.
01:06
I like these materialsanyagok because of the way they look,
22
54286
2508
Szeretem ezeket az anyagokat
a kinézetük
01:08
the way they feel, and they're very affordablemegfizethető.
23
56794
3296
és érzetük miatt,
és mert megfizethetők.
01:12
I alsois likedtetszett to make deviceskészülékek
that work with bodytest partsalkatrészek.
24
60090
2826
Szerettem testrészekre rakható
szerkezetet is készíteni.
01:14
I would take camerakamera LED lightsLámpák
25
62916
2178
Kamera LED lámpákat
01:17
and a bungeebungee cordzsinór and strapszíj it on my waistderék
26
65094
2141
gumikötéllel csatoltam a derekamra,
01:19
and I would videotapevideokazetta my bellyhas buttongomb,
27
67235
2159
és így videóztam le a köldököm,
01:21
get a differentkülönböző perspectivetávlati,
28
69394
1022
hogy más nézőpontból
01:22
and see what it does.
29
70416
2362
láthassam, mit csinál.
01:24
(LaughterNevetés)
30
72778
2162
(Nevetés)
01:26
I alsois like to modifymódosít householdháztartás applianceskészülékek.
31
74940
2582
Szeretek háztartási
eszközöket is átalakítani.
Ez egy automata
éjjeli lámpa.
01:29
This is an automaticautomatikus night lightfény.
32
77522
1298
01:30
Some of you mightesetleg have them at home.
33
78820
1614
Talán maguknak is van ilyen otthon.
01:32
I would cutvágott out the lightfény sensorérzékelő,
34
80434
1632
Kivágtam a fényérzékelőt,
01:34
addhozzáad an extensionkiterjesztés linevonal,
35
82066
1904
hozzáadtam egy hosszabbító vezetéket,
01:35
and use modelingmodellezés clayagyag,
36
83970
1496
és modellező gyurmát használva,
01:37
stickrúd it onto-ra the televisiontelevízió,
37
85466
1776
a tévére ragasztottam.
01:39
and then I would videotapevideokazetta my eyeszem,
38
87242
2012
Aztán levideóztam a szemem,
01:41
and usinghasználva the darksötét partrész of my eyeszem
39
89254
1868
és a pupillámat használva,
becsaptam a szenzort,
hogy azt higgye, éjszaka van,
01:43
trickingosztó the sensorérzékelő into thinkinggondolkodás it's night time,
40
91122
1880
01:45
so you turnfordulat on the lightbulbvillanykörte.
41
93002
1752
így hát felkapcsolja az izzót.
01:46
The whitefehér of the eyeszem and the eyelidszemhéj
42
94754
1920
A szemfehérjével és a szemhéjjal,
01:48
will tricktrükk the sensorérzékelő into thinkinggondolkodás it's daytimenappali,
43
96674
2192
becsapom a szenzort,
hogy azt higgye, nappal van,
01:50
and it will shutbecsuk off the lightfény.
44
98866
2766
így le fogja kapcsolni a világítást.
Különböző típusú szemeket
akartam összegyűjteni.
01:53
I wanted to collectgyűjt more differentkülönböző typestípusok of eyesszemek,
45
101632
2088
01:55
so I builtépült this deviceeszköz usinghasználva bicyclekerékpár helmetssisakok,
46
103720
2744
Tehát megépítettem
ezt az eszközt kerékpáros sisakokból,
01:58
some lightbulbsizzó, égő and televisiontelevízió setskészletek.
47
106464
2416
néhány izzót és tévéket használva.
02:00
It would be easierkönnyebb for other
people to wearviselet the helmetsisak
48
108880
2391
Másoknak egyszerűbb lenne
a sisakot viselni,
02:03
and recordrekord theirazok eyesszemek.
49
111271
2325
és -emígy rögzíteni a szemeiket.
02:05
This deviceeszköz allowslehetővé tesz me to symbolicallyszimbolikusan
50
113596
3122
Ez az eszköz lehetővé teszi,
hogy -- képletesen szólva --
02:08
extractkivonat other people'semberek eyesszemek,
51
116718
1544
mások szemeit felcserélve,
02:10
so I have a diversitysokféleség of eyesszemek to use
52
118262
1897
a szemek sokféleségét használhatom
02:12
for my other sculpturesszobrok.
53
120159
3130
a többi szobromhoz.
02:20
This sculptureszobor has fournégy eyesszemek.
54
128829
1760
Ennek a szobornak négy szeme van.
02:22
EachMinden eyeszem is controllingkontrolling a differentkülönböző deviceeszköz.
55
130589
2168
Mindegyik szem más eszközt felügyel.
02:24
This eyeszem is turningfordítás itselfmaga around in a televisiontelevízió.
56
132757
3480
Ez a szem csak forog körbe
egy tévékészülékben.
02:28
This eyeszem is inflatingmegemelve a plasticműanyag tubecső.
57
136237
2416
Ez a szem felfúj egy műanyag csövet.
02:30
This eyeszem is watchingnézni a videovideó-
of anotheregy másik piecedarab beinglény madekészült.
58
138653
3576
Ez a szem egy videót néz,
amiben egy másik darab készül.
02:34
And these two eyesszemek are activatingaktiváló glowingizzó watervíz.
59
142229
3962
S ez a két szem világító vizet aktivál.
02:38
ManySok of these piecesdarabok are latera későbbiekben on shownLátható
60
146191
1982
Az alkotások közül
többet kiállítottak
02:40
in museumsmúzeumok, biennialsKétnyári, triennialTriennálé exhibitionskiállítások
61
148173
2344
múzeumokban, biennálékon,
és triennálékon,
02:42
around the worldvilág.
62
150517
2350
szerte a világon.
02:44
I love sciencetudomány and biologybiológia.
63
152867
2363
Szeretem a tudományt és a biológiát.
02:47
In 2007, I was doing a researchkutatás fellowshipösztöndíj
64
155230
2487
2007-ben egy
kutatói közösséget szerveztem,
02:49
at the SmithsonianSmithsonian NaturalTermészetes HistoryTörténelem MuseumMúzeum
65
157717
2048
a Smithsonian
Természettörténeti Múzeumban,
02:51
looking at bioluminousbioluminous organismsszervezetek in the oeanoean.
66
159765
2808
kettős világítású élőlényeket
figyelve az óceánban.
Szeretem ezeket az élőlényeket,
azt ahogy kinéznek, a tapintásukat.
02:54
I love these creatureslények. I love the
way they look, the way they feel.
67
162573
3104
02:57
They're softpuha, they're slimynyálkás,
68
165677
2858
Puhák és sikamlósak,
03:00
and I was fascinatedelbűvölt by the way they use lightfény
69
168535
2190
elbűvölt, ahogy a fényüket használják
03:02
in theirazok environmentkörnyezet,
70
170725
1225
az élő környezetükben,
03:03
eitherbármelyik to attractvonz matestárs, for self-defenseönvédelem,
71
171950
2070
a párjuk vonzására, önvédelemre,
03:06
or to attractvonz foodélelmiszer.
72
174020
2798
vagy a táplálék csalogatására.
03:08
This researchkutatás inspiredihletett my
work in manysok differentkülönböző waysmódokon,
73
176818
2419
Ez a kutatás különböző módon
inspirálta a munkámat
03:11
things like movementmozgalom or differentkülönböző lightfény patternsminták.
74
179237
4264
mint például mozdulatok,
vagy más-más fényminták.
Így hát elkezdtem összegyűjteni számos
03:18
So I startedindult gatheringösszejövetel a lot of
75
186184
1437
03:19
differentkülönböző typestípusok of materialanyag in my studiostúdió
76
187621
2731
különböző típusú anyagot a műtermembe,
03:22
and just experimentingkísérletezik
77
190352
1195
csak kísérleti célból
03:23
and tryingmegpróbálja this out, tryingmegpróbálja that out,
78
191547
1824
kipróbálni ezt, meg azt,
03:25
and seeinglátás what typestípusok of creatureslények I can come up with.
79
193371
2624
és látni, milyen lényeket
tudok létrehozni.
03:27
I used a lot of computerszámítógép coolinghűsítő fansrajongók
80
195995
2264
Sok számítógép-hűtőventilátort használtam.
03:30
and just kindkedves of put them
togetheregyütt and see what happensmegtörténik.
81
198259
3496
Egyszerűen csak összekapcsoltam őket,
hogy lássam mi történik.
03:33
This is an 8,000-square-foot-négyzetméteres installationtelepítés
82
201755
2200
Ez egy 750 négyzetméteres installáció,
03:35
composedtagjai: of manysok differentkülönböző creatureslények,
83
203955
1408
számos különféle lényből összerakva.
03:37
some hangingfüggő from the ceilingmennyezet
and some restingpihenő on the floorpadló.
84
205363
3483
Némelyikük a mennyezetről lóg le,
mások a padlón vannak.
Távolról földönkívülieknek tűnnek,
03:40
From afarmessze, they look alien-likeidegen-szerű,
85
208846
1288
03:42
but when you look closerközelebb,
86
210134
1668
de amikor közelebbről megnézzük,
látjuk, hogy fekete szemeteszsákból,
03:43
they're all madekészült out of blackfekete garbageszemét bagstáskák
87
211802
1528
03:45
or TupperwareTupperware containerskonténerek.
88
213330
1620
vagy műanyag ételdobozokból készültek.
03:46
I'd like to shareOssza meg with you how ordinaryrendes things
89
214950
2960
Meg szeretném osztani önökkel,
hogy hogyan tudnak közönséges dolgok
03:49
can becomeválik something magicalmágikus and wondrouscsodálatos.
90
217910
5508
mágikussá és bámulatossá válni.
04:06
(ApplauseTaps)
91
234710
6276
(Taps)
05:04
Thank you.
92
292879
1856
Köszönöm.
05:06
(ApplauseTaps)
93
294735
3130
(Taps)
Translated by Paula Puskadi
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shih Chieh Huang - Artist
Shih Chieh Huang doesn’t make art that’s meant to be admired from afar. He dissects and disassembles the detritus of our lives—household appliances, lights, computer parts, toys—and transforms them into surreal experiences.

Why you should listen

Shih Chieh Huang has one goal with his art: to create experiences for people to explore. He finds inspiration for his work from some highly unusual sources: a bioluminescent fish, a garbage bag, even his belly button.

A TED Fellow, Shih Chieh Huang grew up in Taiwan, where he enjoyed discovering strange objects in his local night market. He developed a passion for taking apart everyday objects and transforming them into something new. These experiences—as well as a  fellowship at the Smithsonian Institute studying bioluminescent organisms—deeply inform his work. 

Shih Chieh Huang has created a helmet that records the movement of the eye, and then uses the blinks to turn on and off a nightlight. He’s also used similar mechanisms to send glowing water pumping through tubes. His most recent work, however, takes plastic bottles, garbage bags and other everyday items and transforms them into gigantic sculptures that move and light up—as if they were actual sea creatures.  

More profile about the speaker
Shih Chieh Huang | Speaker | TED.com