ABOUT THE SPEAKER
Talithia Williams - Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data.

Why you should listen

Dr. Talithia Williams is an Associate Professor of Mathematics at Harvey Mudd College. Her professional experiences include research appointments at the Jet Propulsion Laboratory (JPL), the National Security Agency (NSA), and NASA. Dr. Williams develops statistical models that emphasize the spatial and temporal structure of data with environmental applications. She has been recognized for the development of a cataract model used to predict the cataract surgical rate for developing countries in Africa.

In addition to her academic accomplishments, Dr. Williams and her husband, Donald, actively teach and share foundational principles regarding the joys of Christian marriage. Dr. Williams’ talk will explore how each of us can begin to collect data about ourselves that can provide insight into our personal health.

More profile about the speaker
Talithia Williams | Speaker | TED.com
TEDxClaremontColleges

Talithia Williams: Own your body's data

Talithia Williams: Birtokold a tested adatait!

Filmed:
1,717,214 views

Talán azt gondoljuk, hogy az új fejlett monitorok (melyek szívritmust, alvást, naponta megtett lépéseket mérnek) a versenysportolóknak lettek kifejlesztve. De Talithia Williams, statisztikusként meggyőződéssel érvel a mellett, hogy mindannyiunknak naponta kellene egyszerű adatokat mérnünk és lejegyeznünk a testünkről -- mert a saját adataink sokkal többet árulhatnak el rólunk, mint amit talán az orvosok tudnak.
- Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a kidkölyök I always lovedszeretett informationinformáció
0
860
2879
Gyerekként mindig is elbűvölt az információ
00:15
that I could get from dataadat
1
3739
1848
amit adatokból tudtam leszűrni
00:17
and the storiestörténetek that could be told with numbersszám.
2
5587
3042
és imádtam a számokban
elmondott történeteket
00:20
I rememberemlékezik, growingnövekvő up, I'd be frustratedfrusztrált at
3
8629
2284
Emlékszem, tiniként mennyire idegesített,
00:22
how my ownsaját parentsszülők would liefekszik to me usinghasználva numbersszám.
4
10913
5546
amikor saját szüleim
számokkal hazudtak nekem.
00:28
"TalithiaTalithia, if I've told you onceegyszer
I've told you a thousandezer timesalkalommal."
5
16459
4984
"Talithia, ha egyszer elmondtam,
ezerszer mondtam el!"
00:33
No dadapu, you've only told me 17 timesalkalommal
6
21443
3892
"Nem, apa, csak tizenhétszer mondtad el
00:37
and twicekétszer it wasn'tnem volt my faulthiba. (LaughterNevetés)
7
25335
3162
és kétszer nem az én hibám volt."
(Nevetés)
00:40
I think that is one of the reasonsokok I got a PhPH-érték.D. in statisticsstatisztika.
8
28497
3164
Azt hiszem ez az egyik oka annak,
hogy statisztikából doktoráltam.
00:43
I always wanted to know,
9
31661
908
Tudni akartam,
00:44
what are people tryingmegpróbálja to hideelrejt with numbersszám?
10
32569
3186
mit szeretnének az emberek
elrejteni számokkal.
00:47
As a statisticianstatisztikus,
11
35755
1183
Statisztikusként
00:48
I want people to showelőadás me the dataadat
12
36938
3853
ismerni szeretném az adatokat,
00:52
so I can decidedöntsd el for myselfmagamat.
13
40791
2335
hogy én magam dönthessek.
00:55
DonaldDonald and I were pregnantterhes with our thirdharmadik childgyermek
14
43126
3049
Donald és én harmadik gyerekünket vártuk
00:58
and we were at about 41 and a halffél weekshetes,
15
46175
2734
és körülbelül 41 és fél hetesek voltunk.
01:00
what some of you maylehet referutal to as beinglény overduelejárt.
16
48909
3377
Ez esetben talán azt gondolnák,
hogy késett a baba.
01:04
StatisticiansA statisztikusok, we call that
17
52286
1835
Mi, statisztikusok
erre azt mondjuk,
01:06
beinglény withinbelül the 95 percentszázalék confidencebizalom intervalintervallum.
18
54121
2686
benne lenni a 95 %-os
megbízhatósági intervallumban.
01:08
(LaughterNevetés)
19
56807
1866
(Nevetés)
01:10
And at this pointpont in the processfolyamat
20
58673
2278
A folyamat ezen pontján
01:12
we had to come in everyminden couplepárosít of daysnapok
21
60951
2193
pár naponta bekellet mennünk,
01:15
to do a stressfeszültség testteszt on the babybaba,
22
63144
1808
stressz tesztre.
01:16
and this is just routinerutin,
23
64952
1182
És ez csak rutin.
01:18
it teststesztek whetherakár or not the babybaba
is feelingérzés any typetípus of undueindokolatlan stressfeszültség.
24
66134
4586
A teszt kimutatja, ha a baba
bármiféle indokolatlan stresszt érez.
01:22
And you are rarelyritkán, if ever, seenlátott by your actualtényleges doctororvos,
25
70720
3393
Csak ritkán vizsgál a saját orvosod,
01:26
just whoeverbárki happensmegtörténik to be
workingdolgozó at the hospitalkórház that day.
26
74113
3167
akárki megvizsgálhat, aki aznap
épp ügyeletes a kórházban.
01:29
So we go in for a stressfeszültség testteszt and after 20 minutespercek
27
77280
2746
Szóval, mi bemegyünk egy stressz tesztre
01:32
the doctororvos comesjön out and he saysmondja,
28
80026
3498
és 20 perc múlva kijön az orvos és mondja,
01:35
"Your babybaba is underalatt stressfeszültség, we need to inducerábírja you."
29
83524
5555
"A babájuk stressz alatt van,
be kell indítanunk a szülést."
01:41
Now, as a statisticianstatisztikus, what's my responseválasz?
30
89079
4619
Na most, statisztikusként,
mi az én reakcióm?
01:45
ShowTérkép me the dataadat!
31
93698
3672
Mutassa az adatokat!
01:49
So then he proceedsbevétel to tell us
32
97370
2702
Ő aztán folytatja és mondja,
01:52
the baby'sbaba heartszív ratearány tracenyom wentment from 18 minutespercek,
33
100072
2425
hogy a baba szívritmusát 18 percig követtük,
01:54
the baby'sbaba heartszív ratearány was in the normalnormál zonezóna
34
102497
1971
ez a normális tartományban volt
01:56
and for two minutespercek it was in what appearedmegjelent to be
35
104468
2953
két percig viszont úgy tűnt, mintha
01:59
my heartszív ratearány zonezóna and I said,
36
107421
3710
a saját tartományomon belül lenne,
mire én megkérdeztem,
02:03
"Is it possiblelehetséges that maybe this was my heartszív ratearány?
37
111131
2366
"Lehetséges, hogy ez az
én szívritmusom volt?
02:05
I was movingmozgó around a little bitbit,
38
113497
1995
Mozogtam picit,
02:07
it's hardkemény to layvilági still on your back,
39
115492
2298
nehéz háton fekve mozdulatlan maradni
02:09
41 weekshetes pregnantterhes for 20 minutespercek.
40
117790
2518
20 percen keresztül,
amikor 41 hetes terhes vagy.
02:12
Maybe it was shiftingelmozduló around."
41
120308
2173
Talán én mozogtam."
02:14
He said, "Well, we don't want to take any chancesesélyeit."
42
122481
4976
Erre ő: "Hát, mi nem akarunk kockáztatni."
02:19
I said okay.
43
127457
1260
"Rendben -- mondtam én --
02:20
I said, "What if I was at 36 weekshetes
44
128717
1719
de mi lenne, ha 36 hetes lennék,
02:22
with this sameazonos dataadat?
45
130436
1809
ugyanezekkel az adatokkal?
02:24
Would your decisiondöntés be to inducerábírja?"
46
132245
3879
Akkor is a mellett döntene,
hogy beindítja a szülést?"
02:28
"Well, no, I would wait untilamíg you were at leastlegkevésbé
47
136124
3568
"Hát nem, ez esetben várnék,
amíg legalább
02:31
38 weekshetes, but you are almostmajdnem 42,
48
139692
2010
38 hetes lenne, de már majdnem 42 hetes,
02:33
there is no reasonok to leaveszabadság that babybaba insidebelül,
49
141702
2007
és nincs miért benthagyni a babát,
02:35
let's get you a roomszoba."
50
143709
1951
szóval, keressünk egy szobát."
02:37
I said, "Well, why don't we just do it again?
51
145660
6581
Erre én: "Hát jó,... (Nevetés)
de miért nem csináljuk meg újra?
02:44
We can collectgyűjt more dataadat.
52
152241
1721
Több adatot gyűjthetnénk.
02:45
I can try to be really still for 20 minutespercek.
53
153962
2411
Megpróbálnék mozdulatlan
maradni 20 percig.
02:48
We can averageátlagos the two and see
54
156373
2683
Átlagot tudnánk számolni...(Nevetés)
és láthatnánk
02:51
what that meanseszközök. (LaughterNevetés)
55
159056
2682
mit mutat majd az."
02:53
And he goesmegy,
56
161738
3647
Ő meg erre,
02:57
"Ma'amAsszonyom, I just don't want you to have a miscarriagevetélés."
57
165385
7049
"Asszonyom, én csak azt szeretném,
hogy ne veszítse el a gyerekét."
03:04
That makesgyártmányú threehárom of us.
58
172434
3132
Ezzel hárman vagyunk így.
03:07
And then he saysmondja,
59
175566
1154
Majd ő mondja,
03:08
"Your chancesesélyeit of havingamelynek a miscarriagevetélés doublekettős
60
176720
4118
"A vetélés esélye megduplázódik,
03:12
when you go pastmúlt your dueesedékes datedátum. Let's get you a roomszoba."
61
180838
3767
amikor Ön túllépi a várható időpontot.
Befektetem Önt."
03:16
WowWow. So now as a statisticianstatisztikus, what's my responseválasz?
62
184605
6287
Hűha. Szóval, statisztikusként,
mi az én válaszom?
03:22
ShowTérkép me the dataadat!
63
190892
1348
Mutassa az adatokat!
03:24
DudeHaver, you're talkingbeszél chancesesélyeit,
64
192240
1205
Esélyekről beszélsz?
03:25
I do chancesesélyeit all day long, tell me all about chancesesélyeit.
65
193445
2256
Én ezt csinálom egész nap,
vázold az esélyeket.
03:27
Let's talk chancesesélyeit. (LaughterNevetés)
66
195701
1822
Beszéljünk esélyekről. (Nevetés)
03:29
Let's talk chancesesélyeit.
67
197523
1965
Beszéljünk esélyekről.
03:31
So I say, "Okay, great.
68
199488
1201
"Rendben, nagyszerű,
03:32
Do I go from a 30-percent-százalék
chancevéletlen to a 60-percent-százalék chancevéletlen?
69
200689
3901
tehát mennyivel nő az esélyem,
30 százalékról esetleg 60 százalékra?
03:36
Where are we here with this miscarriagevetélés thing?
70
204590
2551
Hol állunk ezzel a vetélés dologgal?"
03:39
And he goesmegy, "Not quiteegészen, but it doublespáros,
71
207141
3296
Mire ő, "Nem teljesen, de megduplázódik,
03:42
and we really just want what's bestlegjobb for the babybaba."
72
210437
4982
és mi valóban azt akarjuk,
ami a legjobb a picinek."
03:47
UndauntedRettenthetetlen, I try a differentkülönböző angleszög.
73
215419
2163
Töretlenül, másik irányból közelítek:
03:49
I said, "Okay, out of 1,000 full-termteljes idejű pregnantterhes womennők,
74
217582
5507
"Szóval akkor, ezer terhes nő közül
03:55
how manysok of them are going to miscarryelvetél
75
223089
2527
hányan fognak vetélni
03:57
just before theirazok dueesedékes datedátum?
76
225616
1795
épp a kiírás időpontja előtt?"
03:59
And then he looksúgy néz ki, at me and looksúgy néz ki, at DonaldDonald,
77
227411
2848
Erre ő rám pillant, aztán Donaldre néz
04:02
and he goesmegy, about one in 1,000.
78
230259
4703
és azt mondja: "Körülbelül ezerből egy."
04:06
I said, "Okay, so of those 1,000 womennők, how manysok
79
234962
2830
"Jól van, akkor ebből az ezer nőből
04:09
are going to miscarryelvetél just after theirazok dueesedékes datedátum?"
80
237792
4858
hányan fognak vetélni
épp a kiírás időpontja után?"
04:14
"About two." (LaughterNevetés)
81
242650
3572
"Körülbelül ketten." (Nevetés)
04:18
I said, "Okay, so you are tellingsokatmondó me that my chancesesélyeit
82
246222
2044
"Rendben, akkor Ön szerint,
04:20
go from a 0.1-percent-százalék chancevéletlen
83
248266
3947
az én esélyem 0,1%-ról
04:24
to a 0.2-percent-százalék chancevéletlen."
84
252213
4246
0.2%-ra emelkedik."
04:28
Okay, so at this pointpont the dataadat is not convincingmeggyőző us
85
256459
2298
Ezen a ponton az adatok
nem győznek meg arról,
04:30
that we need to be inducedindukált,
86
258757
1628
hogy beindítsuk a szülést,
04:32
and so then we proceedfolytassa to have a conversationbeszélgetés
87
260385
1949
így hát folytatjuk a beszélgetést
04:34
about how inductionsindukció leadvezet to a highermagasabb ratearány
88
262334
2648
arról, hogy a mesterségesen
beindított szülés
04:36
of CesareanCsászármetszés sectionsszakaszok, and if at all
possiblelehetséges we'dHázasodik like to avoidelkerül that.
89
264982
3991
növeli a császármetszés szükségességét
és ezt, ha lehetséges, mi kerülni szeretnénk.
04:40
And then I said,
90
268973
1252
Ehhez még hozzáteszem:
04:42
"And I really don't think my dueesedékes datedátum is accuratepontos."
91
270225
2880
"Amúgy nem hinném,
hogy a kiírásom időpontja pontos."
04:45
(LaughterNevetés)
92
273105
2600
(Nevetés)
04:47
And so this really stunneddöbbenten him
93
275705
2740
És ez igazán ledöbbenti,
04:50
and he lookednézett sortfajta of puzzledzavartan
94
278445
1650
zavartnak tűnik.
04:52
and I said, "You maylehet not know this,
95
280095
2132
Én erre: "Talán Ön nem tudja,
04:54
but pregnancyterhesség dueesedékes datesdátumok are calculatedszámított
96
282227
1581
de a kiírási időpontok alapja az,
04:55
assumingfeltételezve that you have a standardalapértelmezett 28-day-nap cycleciklus,
97
283808
2538
hogy a menstruációs ciklus
standard 28 napig tart.
04:58
and my cycleciklus rangestartományok
98
286346
1402
Az én ciklusom változó --
04:59
sometimesnéha it's 27, sometimesnéha it's up to 38 —
99
287748
3547
néha 27, máskor akár 38 is lehet --
05:03
and I have been collectinggyűjtő the dataadat to provebizonyít it.
100
291295
3154
és én adatokat gyűjtöttem,
hogy ezt bebizonyítsam."
05:06
(LaughterNevetés)
101
294449
3784
(Nevetés)
05:10
And so we endedvége lett up leavingkilépő the hospitalkórház
that day withoutnélkül beinglény inducedindukált.
102
298233
5837
Végül mi aznap elhagytuk a kórházat,
anélkül, hogy beindították volna szülést.
05:16
We actuallytulajdonképpen had to signjel a waiverlemondás
to walkséta out of the hospitalkórház.
103
304070
6193
Alá írattak egy joglemondó nyilatkozatot,
ahhoz, hogy elhagyhassuk a kórházat.
05:22
And I'm not advocatingszorgalmazása that you not listen to your doctorsorvosok,
104
310263
3688
Én most nem azt javaslom,
hogy ne hallgassanak az orvosaikra,
05:25
because even with our first childgyermek,
105
313951
1918
hiszen már az első gyerekünkkel is,
05:27
we were inducedindukált at 38 weekshetes; cervicalnyaki fluidfolyadék was lowalacsony.
106
315869
3642
beindították a szülést 31 hetesen,
mert a magzatvíz szintje alacsony volt.
05:31
I'm not anti-medicalAnti-orvosi interventionközbelépés.
107
319511
2458
Nem vagyok az orvosi beavatkozások ellen,
05:33
But why were confidentmagabiztos to leaveszabadság that day?
108
321969
2864
De miért voltunk biztosak abban,
hogy elmehetünk aznap?
05:36
Well, we had dataadat that told a differentkülönböző storysztori.
109
324833
3650
Hát, mert voltak adataink,
melyek másról beszéltek.
05:40
We had been collectinggyűjtő dataadat for sixhat yearsévek.
110
328483
5008
Már 6 éve, hogy gyűjtöttük az adatokat.
05:45
I had this temperaturehőmérséklet dataadat,
111
333491
2298
Megvoltak nekem a testhőmérséklet adataim,
05:47
and it told a differentkülönböző storysztori.
112
335789
1275
és azok mást mondtak.
05:49
In facttény, we could probablyvalószínűleg prettyszép
accuratelypontosan estimatebecslés conceptionfogamzás.
113
337064
7413
Tulajdonképpen, egész biztosra
kiszámíthattuk volna a foganás időpontját.
05:56
Yeah, that's a storysztori you want to tell
114
344477
1902
Ez egy jó történet,
amit majd elmondhatsz
05:58
at your kid'sgyerekek weddingesküvő receptionrecepció. (LaughterNevetés)
115
346379
3252
a gyereked esküvőjén. (Nevetés)
06:01
I rememberemlékezik like it was yesterdaytegnap.
116
349631
3693
"Úgy emlékszem rá,
mintha tegnap lett volna,
06:05
My temperaturehőmérséklet was a sizzlingsercegő 97.8 degreesfok
117
353324
2641
A testhőmérsékletem perzselő 36.5 fok volt,
06:07
as I staredbámult into your father'sapja eyesszemek. (LaughterNevetés)
118
355965
4154
amikor apád szemébe néztem." (Nevetés)
06:12
Oh, yeah. Twenty-twoHuszonkét more yearsévek, we're tellingsokatmondó that storysztori.
119
360119
6812
Ó, igen. 22 év múlva
elmondjuk ezt a történetet.
06:18
But we were confidentmagabiztos to leaveszabadság
because we had been collectinggyűjtő dataadat.
120
366931
3051
De nyugodtan elmehettünk,
mert azelőtt gyűjtöttük az adatokat.
06:21
Now, what does that dataadat look like?
121
369984
1606
Hogy is néznek ki azok az adatok?
06:23
Here'sItt van a standardalapértelmezett chartdiagram
122
371590
2837
Itt van egy standard ábra
06:26
of a woman's wakingébredés bodytest temperaturehőmérséklet
123
374427
3302
egy ébredő nő testhőmérsékletéről
06:29
duringalatt the coursetanfolyam of a cycleciklus.
124
377729
1517
a ciklus ideje alatt.
06:31
So from the beginningkezdet of the menstrualmenstruációs cycleciklus
125
379246
1453
A menstruáció kezdetétől
06:32
tillamíg the beginningkezdet of the nextkövetkező.
126
380699
1352
a következő kezdetéig.
06:34
You'llYou'll see that the temperaturehőmérséklet is not randomvéletlen.
127
382051
2821
Láthatják, hogy a testhőmérséklet
nem véletlenszerű.
06:36
ClearlyEgyértelműen there is a lowalacsony patternminta
128
384872
2064
Egyértelmű, hogy van egy alacsony szakasz
06:38
at the beginningkezdet of her cycleciklus
129
386936
1999
a ciklusa elején,
06:40
and then you see this jumpugrás and then a highermagasabb
130
388935
2499
aztán látható az ugrás,
majd egy újabb sorozat
06:43
setkészlet of temperatureshőmérsékletek at the endvég of her cycleciklus.
131
391434
2278
magas érték a ciklusa végén.
06:45
So what's happeningesemény here?
132
393712
1421
Szóval mi történik itt?
06:47
What is that dataadat tellingsokatmondó you?
133
395133
2606
Mit mondanak az adatok?
06:49
Well, ladieshölgyek, at the beginningkezdet of our cycleciklus,
134
397739
2699
Hát, hölgyeim, a ciklusunk elején,
06:52
the hormonehormon estrogenösztrogén is dominanturalkodó and that estrogenösztrogén
135
400438
3342
az ösztrogén hormon
domináns és az ösztrogén
06:55
causesokoz a suppressionelnyomása of your bodytest temperaturehőmérséklet.
136
403780
3809
lenyomja a testhőmérsékletünket.
06:59
And at ovulationovuláció, your bodytest releaseskiadások an eggtojás
137
407589
3537
Ovuláció idején a testünk
egy petesejtet enged útjára
07:03
and progesteroneprogeszteron takes over, pro-gestationPro terhesség.
138
411126
5015
és ekkor a progeszteron
veszi át az irányítást.
07:08
And so your bodytest heatsfutamok up in anticipationVárakozás
139
416141
2352
A testünk befűt
07:10
of housingház this newúj little fertilizedmegtermékenyített eggtojás.
140
418493
3786
a kis megtermékenyített petesejt
befogadására.
07:14
So why this temperaturehőmérséklet jumpugrás?
141
422279
2732
És miért ez a hőmérséklet növekedés?
07:17
Well, think about when a birdmadár sitsül on her eggstojás.
142
425011
3676
Hát, gondoljanak arra,
amikor a madár ráül a tojásaira.
07:20
Why is she sittingülés on them?
143
428687
1466
Miért is ül rájuk?
07:22
She wants to keep them warmmeleg,
144
430153
1937
Mert melegen akarja tartani azokat,
07:24
protectvéd them and keep them warmmeleg.
145
432090
1504
hogy védhesse és melegen tartsa.
07:25
LadiesHölgyek, this is exactlypontosan what our bodiestestületek do everyminden monthhónap,
146
433594
2271
Hölgyek, ezt teszi a testünk is
minden hónapban,
07:27
they heathőség up in anticipationVárakozás
147
435865
2091
befűt, arra készülvén,
07:29
of keepingtartás a newúj little life warmmeleg.
148
437956
3136
hogy majd melegen tarthassa
a kis új életet.
07:33
And if nothing happensmegtörténik, if you are not pregnantterhes,
149
441092
2930
És ha semmi sem történik,
ha nem esünk teherbe,
07:36
then estrogenösztrogén takes back over and
that cycleciklus startskezdődik all over again.
150
444022
4542
az ösztrogén visszakapja az irányítást
és a ciklus kezdődik újra elölről.
07:40
But if you do get pregnantterhes, sometimesnéha you
151
448564
1947
De ha teherbe esünk, néha láthatunk
07:42
actuallytulajdonképpen see anotheregy másik shiftváltás in your temperatureshőmérsékletek
152
450511
2544
egy újabb emelkedést a hőmérsékletünkön
07:45
and it staystartózkodás elevatedemelt for those wholeegész ninekilenc monthshónap.
153
453055
3287
és ez emelkedett marad
végig a kilenc hónap alatt.
07:48
That's why you see those pregnantterhes
womennők just sweatingizzadás and hotforró,
154
456342
3325
Ezért van az, hogy a várandós nők
gyakran izzadnak és melegük van,
07:51
because theirazok temperatureshőmérsékletek are highmagas.
155
459667
3378
mivel a testhőmérsékletük magas.
07:55
Here'sItt van a chartdiagram that we had about threehárom or fournégy yearsévek agoezelőtt.
156
463045
4369
Itt van egy ábránk
három négy évvel ezelőttről.
07:59
We were really very excitedizgatott about this chartdiagram.
157
467414
2020
Nagyon izgatottak voltunk ezen ábra miatt.
08:01
You'llYou'll see the lowalacsony temperaturehőmérséklet levelszint
158
469434
2536
Láthatják az alacsony testhőmérsékletet,
08:03
and then a shiftváltás and for about fiveöt daysnapok,
159
471970
3042
majd egy emelkedést körülbelül öt napig,
08:07
that's about the time it takes for the eggtojás to travelutazás
160
475012
2459
ez körülbelül az az idő,
amíg a petesejt utazik
08:09
down the fallopianpetevezető tubecső and implantimplantátum,
161
477471
2447
a petevezetéken át és beágyazódik,
08:11
and then you see those temperatureshőmérsékletek
startRajt to go up a little bitbit.
162
479918
3641
és aztán látható, ahogyan a hőmérséklet
felemelkedik egy picit.
08:15
And in facttény, we had a secondmásodik temperaturehőmérséklet shiftváltás,
163
483559
3213
És tulajdonképpen nekünk
volt egy második hőemelkedésünk,
08:18
confirmedmegerősített with a pregnancyterhesség testteszt
that were indeedvalóban pregnantterhes
164
486772
4060
amit igazolt is a terhességi teszt,
hogy valóban várandósak voltunk
08:22
with our first childgyermek, very excitingizgalmas.
165
490832
3081
az első gyerekünkkel. Ez nagyon izgalmas.
08:25
Until-Ig a couplepárosít of daysnapok latera későbbiekben
166
493913
2031
Mindaddig, amíg pár nap múlva
08:27
I saw some spottingpecsételő vérzés and then I noticedészrevette heavynehéz, súlyos bloodvér flowfolyam,
167
495944
4941
foltokat fedeztem fel,
aztán erős vérzés következett,
08:32
and we had in facttény had an earlykorai stageszínpad miscarriagevetélés.
168
500885
4359
és tulajdonképpen
nekünk korai vetélésünk volt.
08:37
Had I not been takingbevétel my temperaturehőmérséklet
169
505244
3870
Ha nem mértem volna a testhőmérsékletem,
08:41
I really would have just thought
my periodidőszak was latekéső that monthhónap,
170
509114
3898
csupán azt gondoltam volna,
abban a hónapban késett a menstruációm.
08:45
but we actuallytulajdonképpen had dataadat to showelőadás
171
513012
1808
De az adataink azt bizonyították,
08:46
that we had miscarriedelvetélt this babybaba,
172
514820
2627
hogy elvesztettük ezt a babát.
08:49
and even thoughbár this dataadat revealedkiderült a really
173
517447
1833
Még akkor is, ha ezek az adatok
08:51
unfortunateszerencsétlen eventesemény in our liveséletét,
174
519280
1784
egy szomorú eseményről tanúskodtak,
08:53
it was informationinformáció that we could then take to our doctororvos.
175
521064
2467
olyan információ volt ez,
amit az orvoshoz vihettünk.
08:55
So if there was a fertilitytermékenység issueprobléma or some problemprobléma,
176
523531
2628
Tehát, ha termékenység vagy
egyéb probléma lett volna,
08:58
I had dataadat to showelőadás:
177
526159
1255
voltak adataim.
08:59
Look, we got pregnantterhes, our temperaturehőmérséklet shiftedeltolódott,
178
527414
2347
Nézze, mi teherbe estünk,
a hőmérséklet felugrott,
09:01
we somehowvalahogy lostelveszett this babybaba.
179
529761
1684
valahogy elveszítettük ezt a babát.
09:03
What is it that we can do to help preventmegelőzése this problemprobléma?
180
531445
3360
Mit tehetünk, hogy az ilyenfajta problémát
megelőzhessük?
09:06
And it's not just about temperatureshőmérsékletek
181
534805
3521
És nem csupán a testhőmérsékletről van szó
09:10
and it's not just about fertilitytermékenység;
182
538326
2741
és nem is csak a termékenységről,
09:13
we can use dataadat about our bodiestestületek to tell us a lot of things.
183
541067
3888
a testünk adatai sok mindent elárulhatnak.
09:16
For instancepélda, did you know that takingbevétel
your temperaturehőmérséklet can tell you a lot
184
544955
3830
Például, tudták azt, hogy, ha valaki méri
a testhőmérsékletét, ez sokat elmond
09:20
about the conditionfeltétel of your thyroidpajzsmirigy?
185
548785
2139
a pajzsmirigy állapotáról?
09:22
So, your thyroidpajzsmirigy worksművek a lot like
the thermostattermosztát in your houseház.
186
550924
4015
Szóval, a pajzsmirigy szinte úgy működik,
mint a termosztát a lakásban.
09:26
There is an optimaloptimális temperaturehőmérséklet
that you want in your houseház;
187
554939
2218
Van egy hőmérséklet,
amit szeretnének bent,
09:29
you setkészlet your thermostattermosztát.
188
557157
1524
beállítják a termosztátot.
09:30
When it getsjelentkeznek too coldhideg in the houseház,
your thermostattermosztát kicksrúgások in
189
558681
2494
Amikor túl hideg lesz odakint,
a termosztát bekapcsol
09:33
and saysmondja, "Hey, we need to blowfúj some heathőség around."
190
561175
3218
és azt mondja:
"Egy kis meleget kell csinálnunk."
09:36
Or if it getsjelentkeznek too hotforró, your thermostattermosztát
191
564393
1669
Ha nagyon meleg lesz, a termosztát
09:38
registersnyilvántartások, "TurnViszont the A.C. on. CoolCool us off."
192
566062
3557
veszi a jelzést:
"Kapcsold be a légkondit. Hűts le minket."
09:41
That's exactlypontosan how your thyroidpajzsmirigy worksművek in your bodytest.
193
569619
3797
Pontosan így működik
a pajzsmirigyük is a testükben.
09:45
Your thyroidpajzsmirigy triespróbálkozás to keep an optimaloptimális temperaturehőmérséklet
194
573416
2700
A pajzsmirigy igyekszik megtartani
az optimális hőmérsékletet
09:48
for your bodytest.
195
576116
1028
a testünk számára.
09:49
If it getsjelentkeznek too coldhideg, your thyroidpajzsmirigy
saysmondja, "Hey, we need to heathőség up."
196
577144
2482
Ha túl hideg lesz, azt mondja:
"Be kell fűtenünk."
09:51
If it getsjelentkeznek too hotforró, your thyroidpajzsmirigy coolshűti you down.
197
579626
3188
Ha túl meleg lesz,
a pajzsmirigyük lehűti Önöket.
09:54
But what happensmegtörténik when your
thyroidpajzsmirigy is not functioningműködése well?
198
582814
4406
De mi történik akkor,
ha a pajzsmirigyük nem működik jól?
09:59
When it doesn't functionfunkció, then it showsműsorok up
199
587220
2367
Ha nem működik, ez megmutatkozik
10:01
in your bodytest temperatureshőmérsékletek,
200
589587
1186
a testhőmérsékletükben,
10:02
they tendhajlamosak to be lowerAlsó than normalnormál or very erraticakadozó.
201
590773
2655
és ez alacsonyabb lesz a normálisnál
vagy szabálytalan.
10:05
And so by collectinggyűjtő this dataadat
202
593428
1270
Ezen adatok gyűjtésével
10:06
you can find out informationinformáció about your thyroidpajzsmirigy.
203
594698
2987
Önök informálódhatnak a pajzsmirigyükről.
10:09
Now, what is it, if you had a thyroidpajzsmirigy
problemprobléma and you wentment to the doctororvos,
204
597685
3564
Mi van akkor, ha egy pajzsmirigy probléma
esetén elmennek orvoshoz,
10:13
your doctororvos would actuallytulajdonképpen testteszt the amountösszeg of
205
601249
2433
az orvosuk valójában ellenőrizné
10:15
thyroidpajzsmirigy stimulatingstimuláló hormonehormon in your bloodvér.
206
603682
2938
a pajzsmirigyet stimuláló hormon
mennyiségét a vérben.
10:18
Fine. But the problemprobléma with that testteszt is
207
606620
4183
Rendben. De a gond ezzel a teszttel az,
10:22
it doesn't tell you how activeaktív the hormonehormon is in your bodytest.
208
610803
2765
hogy nem mutatja ki,
mennyire aktív ez a hormon a testben.
10:25
So you mightesetleg have a lot of hormonehormon presentajándék,
209
613568
2049
Lehet Önöknek
nagy mennyiségű hormonja,
10:27
but it mightesetleg not be activelyaktívan workingdolgozó to regulateszabályozzák a
210
615617
1748
de lehet, az nem tudja szabályozni
10:29
your bodytest temperaturehőmérséklet.
211
617365
1248
a testhőmérsékletüket.
10:30
So just by collectinggyűjtő your temperaturehőmérséklet everyminden day,
212
618613
1749
Ha adatokat gyűjtenek minden nap,
10:32
you get informationinformáció about the conditionfeltétel of your thyroidpajzsmirigy.
213
620362
3620
Önök informálódnak
a pajzsmirigy állapotáról.
10:35
So, what if you don't want to take
your temperaturehőmérséklet everyminden day?
214
623982
2481
És mi van, ha nem akarnak
hőmérsékletet mérni?
10:38
I advocateügyvéd that you do,
215
626463
1558
Én azt javaslom, tegyék ezt meg,
10:40
but there are tonstonna of other things you could take.
216
628021
1855
de van ezer más dolog,
amit megtehetnek.
10:41
You could take your bloodvér pressurenyomás,
you could take your weightsúly
217
629876
2805
Mérhetik a vérnyomásukat,
mérhetik a testsúlyukat --
10:44
yeah, who'saki excitedizgatott about
218
632681
1590
igen, ki lelkesül azért,
10:46
takingbevétel theirazok weightsúly everyminden day? (LaughterNevetés)
219
634271
3537
hogy méretkezzen minden nap? (Nevetés)
10:49
EarlyKorai on in our marriageházasság, DonaldDonald had a stuffyorrdugulás noseorr
220
637808
4791
Még a házasságunk elején Donaldnak
be volt dugulva az orra
10:54
and he had been takingbevétel a slewmegölte of medicationsgyógyszerek
221
642599
3120
és rengeteg gyógyszert szedett,
10:57
to try to relieveenyhíti a his stuffyorrdugulás noseorr, to no availhaszon.
222
645719
3999
hogy enyhítse a tüneteket,
persze sikertelenül.
11:01
And so, that night he comesjön and
he wakesfelébred me up and he saysmondja,
223
649718
4239
És azon az éjszakán odajön,
felébreszt és azt mondja:
11:05
"HoneyMéz, I can't breathlehelet out of my noseorr."
224
653957
3807
"Szívem, nem tudok orron át lélegezni."
11:09
And I rolltekercs over and I look, and I said,
"Well, can you breathlehelet out of your mouthszáj?"
225
657764
4818
Megfordulok, ránézek és mondom:
"Hát, tudsz esetleg szájon át?"
11:14
(LaughterNevetés)
226
662582
1478
(Nevetés)
11:16
And he goesmegy, "Yes, but I can't breathlehelet out of my noseorr!"
227
664060
7080
Ő erre: "Igen, de nem tudok orron át!"
11:23
And so like any good wifefeleség, I rushrohanás him
228
671140
3020
Így, mint minden rendes feleség,
11:26
to the emergencyvészhelyzet roomszoba
229
674160
1835
besietek vele a sürgősségre
11:27
at 2 o'clockórakor in the morningreggel.
230
675995
2432
hajnali kettőkor.
11:30
And the wholeegész time I'm drivingvezetés and I'm thinkinggondolkodás,
231
678427
3470
És vezetés közben arra gondolok,
11:33
you can't diemeghal on me now.
232
681897
2849
"Nem halhatsz most meg.
11:36
We just got marriedházas,
233
684746
2170
Nemrég házasodtuk össze,
11:38
people will think I killedelesett you! (LaughterNevetés)
234
686916
4458
még a végén azt gondolják,
megöltelek!" (Nevetés)
11:43
And so, we get to the emergencyvészhelyzet
roomszoba, and the nurseápoló seeslát us,
235
691374
3673
Így hát bemegyünk a sürgősségre
és a nővér fogad bennünket,
11:47
and he can't breathlehelet out of his noseorr, and so
236
695047
2621
a férjem nem tud orron át lélegezni,
11:49
she bringshoz us to the back and the doctororvos saysmondja,
237
697668
2083
így hát ő hátra visz
és az orvos kérdezi mi a gond,
11:51
"What seemsÚgy tűnik, to be the problemprobléma?" and
he goesmegy, "I can't breathlehelet out of my noseorr."
238
699751
3189
amire a férjem válaszol
"Nem tudok orron át lélegezni."
11:54
And he said, "You can't breathlehelet out of your noseorr?
239
702940
2049
"Nem tud orron át lélegezni?
11:56
No, but he can breathlehelet out of his mouthszáj. (LaughterNevetés)
240
704989
5877
Nem, de tud szájon át." (Nevetés)
12:02
He takes a steplépés back and he looksúgy néz ki, at bothmindkét of us
241
710866
2642
Visszalép, ránk néz
12:05
and he saysmondja "SirSir, I think I know the problemprobléma.
242
713508
3866
és mondja: "Uram, azt hiszem tudom,
mi a gond.
12:09
You're havingamelynek a heartszív attacktámadás.
243
717374
1436
Önnek szívinfarktusa van.
12:10
I'm going to ordersorrend an EKGEKG and a CATMACSKA scanletapogatás
244
718810
2051
Csinálunk egy EKG-t
és egy tomográfiát azonnal."
12:12
for you immediatelyazonnal."
245
720861
3342
Csinálunk egy EKG-t
és egy tomográfiát azonnal."
12:16
And we are thinkinggondolkodás,
246
724203
1628
És mi gondolkodunk,
12:17
no, no, no. It's not a heartszív attacktámadás. He can breathelélegzik,
247
725831
2940
nem, nem, nem.
Ez nem egy infarktus. Tud lélegezni,
12:20
just out of his mouthszáj. No, no, no, no, no.
248
728771
4997
csak annyi, hogy szájon át.
Nem, nem, nem, nem.
Oda s vissza átbeszéljük
ezt az orvossal,
12:25
And so we go back and forthtovább with this doctororvos
249
733768
2263
12:28
because we think this is the incorrecthelytelen diagnosisdiagnózis,
250
736031
2478
hiszen mi azt gondoljuk,
ez a diagnózis helytelen,
12:30
and he's like, "No really, it'llez lesz be fine, just calmnyugodt down."
251
738509
3952
mire ő: "Nyugodjanak meg,
minden rendben lesz."
12:34
And I'm thinkinggondolkodás, how do you calmnyugodt down?
But I don't think he's havingamelynek a heartszív attacktámadás.
252
742461
3919
Hogy nyugszik Ön meg?
Nem hinném, hogy szívinfarktusa van.
12:38
And so fortunatelyszerencsére for us, this
doctororvos was at the endvég of the shiftváltás.
253
746380
3241
És szerencsénkre,
ennek az orvosnak épp lejárt a műszakja.
12:41
So this newúj doctororvos comesjön in, he seeslát us clearlytisztán
254
749621
2915
Bejön egy új orvos és egyértelműen látja,
12:44
distraughtzaklatott, with a husbandférj who can't breathlehelet
255
752536
3001
kétségbe vagyunk esve a férjem miatt,
aki nem tud lélegezni
12:47
out of his noseorr. (LaughterNevetés)
256
755537
3102
az orrán át. (Nevetés)
12:50
And he startskezdődik askingkérve us questionskérdések.
257
758639
2786
És elkezd kérdezősködni.
12:53
He saysmondja, "Well, do you two exercisegyakorlat?"
258
761425
4880
Azt kérdezi, "Szóval, Önök mozognak?"
12:58
We ridelovagol our bikeskerékpárok, we go to the gymtornaterem occasionallynéha.
259
766305
7073
Hát... biciklizünk,
elmegyünk a konditerembe... időnként.
13:05
(LaughterNevetés)
260
773378
1653
(Nevetés)
13:07
We movemozog around.
261
775031
2865
Megyünk körbe.
13:09
And he saysmondja, "What were you doing
just before you camejött here?"
262
777896
2663
Erre ő: "Mit csináltak,
mielőtt ide jöttek volna?"
13:12
I'm thinkinggondolkodás, I was sleepingalvás, honestlyőszintén.
263
780559
2712
Gondolkodok...
hogy őszinte legyek, aludtam.
13:15
But okay, what was DonaldDonald doing just before?
264
783271
2831
Jól van, de mit csinált Donald azelőtt?
13:18
So DonaldDonald goesmegy into this slewmegölte
of medicationsgyógyszerek he was takingbevétel.
265
786102
3548
És Donald elkezdi sorolni
a rengeteg gyógyszert, amit akkor szedett.
13:21
He listslisták, "I tookvett this decongestantnyálkahártya
and then I tookvett this nasalorrcsont spraypermet,"
266
789650
2962
"Használtam ezt az orrcseppet,
aztán ezt az orrsprayt,"
13:24
and then all of a suddenhirtelen a lightbulbvillanykörte goesmegy off and he saysmondja,
267
792612
1995
és hirtelen bevillan neki és mondja,
13:26
"Oh! You should never mixkeverd össze this
decongestantnyálkahártya with this nasalorrcsont spraypermet.
268
794615
3627
"Oh! Soha nem használhatja együtt
ezt az orrcseppet és ezt a sprayt.
13:30
ClogsKlumpa you up everyminden time. Here, take this one insteadhelyette."
269
798242
2817
Ezektől bedugul az orra.
Tessék, inkább használja ezt."
13:33
He givesad us a prescriptionrecept.
270
801059
2266
És ír egy receptet.
13:35
We're looking at eachminden egyes other, and I lookednézett at the doctororvos,
271
803325
1990
Egymásra nézünk és én ránézek az orvosra,
13:37
and I said, "Why is it that it seemsÚgy tűnik, like you
272
805315
2226
"Miért van az, hogy úgy tűnik,
13:39
were ableképes to accuratelypontosan diagnosediagnosztizál his conditionfeltétel,
273
807541
2411
Ön pontosan diagnosztizálta
a férjem állapotát,
13:41
but this previouselőző doctororvos wanted to ordersorrend
274
809952
2216
az előző orvos pedig
13:44
an EKGEKG and a CATMACSKA scanletapogatás?"
275
812168
2506
EKG és tomográfia vizsgálatot
akart rendelni?"
13:46
And he looksúgy néz ki, at us and saysmondja,
276
814674
2607
Ránk néz és azt mondja,
13:49
"Well, when a 350-pound-font man walkssétál in the
emergencyvészhelyzet roomszoba and saysmondja he can't breathlehelet,
277
817281
4218
"Hát, amikor egy 160 kilós ember bejön
a sürgősségre és nem kap levegőt,
13:53
you assumefeltételezni he's havingamelynek a heartszív attacktámadás
278
821499
1764
azt feltételezed, hogy infarktusa van
13:55
and you askkérdez questionskérdések latera későbbiekben."
279
823263
3949
és majd utólag kérdezősködsz."
13:59
Now, emergencyvészhelyzet roomszoba doctorsorvosok are
trainedkiképzett to make decisionsdöntések quicklygyorsan,
280
827212
5720
A sürgősségen az orvosokat
arra képezik ki, hogy gyorsan döntsenek,
14:04
but not always accuratelypontosan.
281
832932
2091
de ez nem mindig pontos.
14:07
And so had we had some informationinformáció
282
835023
1549
Szóval, ha lettek volna adataink
14:08
about our heartszív healthEgészség to shareOssza meg with him,
283
836572
2394
a szív állapotáról, ezt bemutatva
14:10
maybe we would have gottenütött a
better diagnosisdiagnózis the first time.
284
838966
3775
talán már első alkalommal
jobb diagnózist kaptunk volna.
14:14
I want you to considerfontolgat the followingkövetkező chartdiagram,
285
842741
2232
Szeretném, ha megnéznék a következő ábrát,
14:16
of systolicszisztolés bloodvér pressurenyomás measurementsmérések
286
844973
1954
ami a szisztolés vérnyomás adatait jelzi
14:18
from OctoberOktóber 2010 to JulyJúlius 2012.
287
846927
4072
2010 októbere és 2012 júliusa között.
14:22
You'llYou'll see that these measurementsmérések startRajt
288
850999
1693
Láthatják, hogy ezek az adatok
14:24
in the prehypertensionprehypertension/hypertensionmagas vérnyomás zonezóna,
289
852692
3668
a prehipertónia/hipertónia
zónában indulnak,
14:28
but over about the coursetanfolyam of a yearév and a halffél
290
856360
2586
de a másfél év alatt
14:30
they movemozog into the normalnormál zonezóna.
291
858946
2645
a normális szintre csökkennek.
14:33
This is about the heartszív ratearány of a healthyegészséges 16-year-old-éves.
292
861591
4109
Ez körülbelül egy
egészséges 16 éves szívritmusa.
14:37
What storysztori is this dataadat tellingsokatmondó you?
293
865700
4031
Milyen történetről szólnak ezek az adatok?
14:41
ObviouslyNyilvánvalóan it's the dataadat from someonevalaki
294
869731
2881
Egyértelműen egy olyan ember adatai ezek,
14:44
who'saki madekészült a drasticdrasztikus transformationátalakítás,
295
872612
2673
aki drasztikus változáson ment át,
14:47
and fortunatelyszerencsére for us, that personszemély
happensmegtörténik to be here todayMa.
296
875285
5158
és szerencsénkre, az az ember,
ma épp itt van.
14:52
So that 350-pound-font guy that walkedsétált
into the emergencyvészhelyzet roomszoba with me
297
880443
4254
a 160 kilós férfi, akit
a sürgősségre vittem
14:56
is now an even sexierszexisebb and healthieregészségesebb
298
884697
2972
ma egy szexisebb és egészségesebb
14:59
225-pound-font guy, and that's his bloodvér pressurenyomás tracenyom.
299
887669
6688
102 kilós férfi és ez az ő vérnyomása.
15:06
So over the coursetanfolyam of that yearév and a halffél
300
894357
3461
A másfél évnyi időszak alatt
15:09
Donald'sDonald's eatingenni changedmegváltozott
301
897818
1569
Donald étkezési szokásai megváltoztak
15:11
and our exercisegyakorlat regimenrend changedmegváltozott,
302
899387
1991
és másképp mozgunk,
15:13
and his heartszív ratearány respondedválaszolt,
303
901378
2790
a szívritmusa erre reagált,
15:16
his bloodvér pressurenyomás respondedválaszolt to that changeváltozás
304
904168
1502
a vérnyomása is reagált erre a változásra,
15:17
that he madekészült in his bodytest.
305
905670
2299
amit ő a testében előidézett.
15:19
So what's the take-homehaza vinni messageüzenet
306
907969
1978
Szóval, mi az üzenet,
15:21
that I want you to leaveszabadság with todayMa?
307
909947
3714
amit szeretném, ha magukkal vinnének ma?
15:25
By takingbevétel ownershiptulajdonjog of your dataadat just like we'vevoltunk doneKész,
308
913661
4374
Azáltal, hogy birtokolják a testük adatait,
úgy, ahogy mi is tettük,
15:30
just by takingbevétel this dailynapi measurementsmérések about yourselfsaját magad,
309
918035
3947
csupán azáltal, hogy naponta
méréseket végeznek magukról,
15:33
you becomeválik the expertszakértő on your bodytest.
310
921982
2509
a saját testük szakértői lesznek.
15:36
You becomeválik the authorityhatóság.
311
924491
2002
Önök lesznek a hatalom.
15:38
It's not hardkemény to do.
312
926493
2423
Ezt nem nehéz megtenni.
15:40
You don't have to have a PhPH-érték.D. in statisticsstatisztika
313
928916
1920
Nem kell a statisztika doktorai legyenek
15:42
to be an expertszakértő in yourselfsaját magad.
314
930836
1332
önmaguk szakértéséhez.
15:44
You don't have to have a medicalorvosi degreefokozat
315
932168
1441
Nem kell orvosi diploma,
15:45
to be your body'sszervezet expertszakértő.
316
933609
2126
hogy saját testük szakértői legyenek.
15:47
MedicalOrvosi doctorsorvosok, they're expertsszakértők on the populationnépesség,
317
935735
3419
Az orvosok a lakosság szakértői,
15:51
but you are the expertszakértő on yourselfsaját magad.
318
939154
2278
de Önök saját maguk szakértői.
15:53
And so when two of you come togetheregyütt,
319
941432
1910
És amikor ketten összetalálkoznak,
15:55
when two expertsszakértők come togetheregyütt,
320
943342
1970
amikor két szakértő összekerül,
15:57
the two of you are ableképes to make a better decisiondöntés
321
945312
2795
ketten jobb döntéseket hozhatnak,
16:00
than just your doctororvos aloneegyedül.
322
948107
2000
mint egyedül az orvos.
16:02
Now that you understandmegért the powererő of informationinformáció
323
950107
3767
Most, hogy már értik
az információnak az erejét,
16:05
that you can get throughkeresztül personalszemélyes dataadat collectionGyűjtemény,
324
953874
1871
amit a személyes adatgyűjtésből kapnak,
16:07
I'd like you all to standállvány and raiseemel your right handkéz.
325
955745
3669
szeretném, ha mindannyian felállnának
és felemelnék a jobb kezüket.
16:11
(LaughterNevetés)
326
959414
2559
(Nevetés)
16:13
Yes, get it up.
327
961973
2120
Igen, emeljék fel.
16:18
I challengekihívás you to take ownershiptulajdonjog of your dataadat.
328
966771
6908
Arra a kihívásra buzdítom Önöket,
hogy birtokolják a saját adataikat.
16:25
And todayMa, I herebyezennel confertanácskozik uponesetén you
329
973679
3562
És ma, ezennel átruházom Önökre
16:29
a TEDxTEDx associate'stársult degreefokozat in elementaryalapvető statisticsstatisztika
330
977241
4345
egy TEDx munkatárs diplomáját
elemi statisztikából
16:33
with a concentrationkoncentráció in time-dependentidő-függő dataadat analysiselemzés
331
981586
4444
ami idő-függő adat elemzésre összpontosít,
16:38
with all the rightsjogok and privilegeskiváltságok appertainingműholdnak theretoannak.
332
986030
3713
minden joggal és kiváltsággal együtt,
amit ez magával von.
16:41
And so the nextkövetkező time you are in your doctor'sorvos officehivatal,
333
989743
3476
És következő alkalommal,
amikor az orvosnál vannak,
16:45
as newlyújonnan inductedbekerült: statisticiansstatisztikusok,
334
993219
3191
mint újonnan felavatott statisztikusok,
16:48
what should always be your responseválasz?
335
996410
2510
mi kellene, hogy mindig a reakciójuk legyen?
16:50
AudienceKözönség: ShowTérkép me the dataadat!
TalithiaTalithia WilliamsWilliams: I can't hearhall you!
336
998920
1832
Közönség: Mutassa az adatokat!
Talithia Williams: Nem hallom!
16:52
AudienceKözönség: ShowTérkép me the dataadat!
337
1000752
1768
Közönség: Mutassa az adatokat!
16:54
TWTW: One more time!
338
1002520
1308
TW: Még egyszer!
16:55
AudienceKözönség: ShowTérkép me the dataadat!
339
1003828
1539
Közönség: Mutassa az adatokat!
16:57
TWTW: ShowTérkép me the dataadat.
340
1005367
1182
TW: Mutassa az adatokat.
16:58
Thank you.
341
1006549
3021
Köszönöm.
17:01
(ApplauseTaps)
342
1009570
4800
(Taps)
Translated by Kinga Bajka
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Talithia Williams - Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data.

Why you should listen

Dr. Talithia Williams is an Associate Professor of Mathematics at Harvey Mudd College. Her professional experiences include research appointments at the Jet Propulsion Laboratory (JPL), the National Security Agency (NSA), and NASA. Dr. Williams develops statistical models that emphasize the spatial and temporal structure of data with environmental applications. She has been recognized for the development of a cataract model used to predict the cataract surgical rate for developing countries in Africa.

In addition to her academic accomplishments, Dr. Williams and her husband, Donald, actively teach and share foundational principles regarding the joys of Christian marriage. Dr. Williams’ talk will explore how each of us can begin to collect data about ourselves that can provide insight into our personal health.

More profile about the speaker
Talithia Williams | Speaker | TED.com