ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Robert Muggah: How to protect fast-growing cities from failing

Robert Muggah: Hogyan védjük meg a gyorsan fejlődő városokat a hanyatlástól?

Filmed:
982,046 views

Az erőszak világszerte csökken, de a déli, zsúfolt városokban - mint Aleppo, Bamako és Caracas - az erőszak egyre gyorsul, a drogkereskedelem, a fokozódó munkanélküliség és a polgári elégedetlenség miatt. Robert Muggah biztonsági kutató figyelmünket a "törékeny városok" felé fordítja, melyek szupergyorsan növekedő helyek, ahol az infrastruktúra gyenge és a közigazgatás gyakran tehetetlen. Megmutatja nekünk a négy nagy kockázatot, melyekkel szembesülünk, és egy módszert kínál a folyamat megváltoztatásához.
- Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We can cutvágott violenterőszakos deathshaláleset
around the worldvilág
0
640
5230
Le tudjuk csökkenteni
az erőszakos halálok számát világszerte.
00:17
by 50 percentszázalék in the nextkövetkező threehárom decadesévtizedekben.
1
5870
3090
50%-kal a következő 30 évben.
00:22
All we have to do
is dropcsepp killinggyilkolás by 2.3 percentszázalék a yearév,
2
10120
5071
Mindössze 2,3%-kal kell csökkentenünk
a gyilkosságok számát évente,
00:27
and we'lljól hittalálat that targetcél.
3
15191
2453
és elérjük a célt.
00:29
You don't believe me?
4
17644
1695
Nem hisznek nekem?
00:31
Well, the leadingvezető epidemiologistsepidemiológusok
and criminologistskriminológusok around the worldvilág
5
19339
3274
Nos a vezető epidemiológusok
és kriminológusok világszerte
úgy gondolják, képesek vagyunk erre,
és én is így hiszem,
00:34
seemlátszik to think we can, and so do I,
6
22613
2391
00:37
but only if we focusfókusz on our citiesvárosok,
especiallykülönösen the mosta legtöbb fragiletörékeny onesazok.
7
25004
5135
de csak ha a városainkra összpontosítunk,
különösen a legtörékenyebbekre.
00:42
You see, I've been thinkinggondolkodás
about this a lot.
8
30139
4269
Tudják, sokat gondolkodtam erről.
Az elmúlt 20 évben különböző országokban
00:46
For the last 20 yearsévek, I've been workingdolgozó
9
34408
1912
00:48
in countriesországok and citiesvárosok
rippedszakadt aparteltekintve by conflictösszeütközés,
10
36320
3568
és városokban dolgoztam,
melyeket a konfliktus, a terrorizmus,
00:51
violenceerőszak, terrorismterrorizmus, or some
insidiousalattomos combinationkombináció of all.
11
39888
4017
illetve ezek valamilyen alattomos
kombinációja tépett szét.
00:55
I've trackedlánctalpas gunpisztoly smugglerscsempészek
from RussiaOroszország to SomaliaSzomália,
12
43905
3506
Követem a fegyvercsempészek nyomát
Oroszországtól Szomáliáig,
00:59
I've workeddolgozott with warlordshadurak
in AfghanistanAfganisztán and the CongoKongó,
13
47411
3172
dolgoztam hadvezérekkel
Afganisztánban és Kongóban,
01:02
I've countedszámítani cadaverstetemeket in ColombiaKolumbia, in
HaitiHaiti, in SriSri LankaLanka, in PapuaPápua NewÚj GuineaGuinea.
14
50583
5122
számoltam a holttesteket Kolumbiában,
Haitin, Sri Lankán és Pápua Új Guineában.
01:08
You don't need to be
on the frontelülső linevonal, thoughbár,
15
56285
2250
Nem kell a frontvonalon lenniük,
azonban ahhoz,
01:10
to get a senseérzék that our planetbolygó
is spinningfonás out of controlellenőrzés, right?
16
58535
3312
hogy érezzük, a bolygónk kezd kicsúszni
az ellenőrzésünk alól, ugye?
01:13
There's this feelingérzés that internationalnemzetközi
instabilityinstabilitás is the newúj normalnormál.
17
61847
4549
Az az érzése az embernek, hogy mostanra a
nemzetközi instabilitás lett a normális.
Azonban azt szeretném,
nézzék meg közelebbről,
01:18
But I want you to take a closerközelebb look,
18
66396
2131
01:20
and I think you'llazt is megtudhatod see that
the geographyföldrajz of violenceerőszak is changingváltozó,
19
68527
3212
és szerintem látni fogják,
hogy az erőszak földrajza változik,
01:23
because it's not so much our nationnemzet statesÁllamok
that are grippedmegragadta by conflictösszeütközés and crimebűn
20
71739
3808
mivel nincs olyan sok, konfliktustól
és bűnözéstől sújtott nemzeti államunk,
01:27
as our citiesvárosok: AleppoAleppó, BamakoBamako, CaracasCaracas,
ErbilErbil, MosulMoszul, TripoliTripoli, SalvadorSalvador.
21
75547
7524
mint városunk, például Aleppo, Bamako,
Caracas, Erbil, Mosul,Tripoli és Salvador.
01:35
ViolenceErőszak is migratingáttelepítése to the metropoleMetropole.
22
83071
3125
Az erőszak a a nagyvárosokba költözik.
01:38
And maybe this is to be expectedvárt, right?
23
86196
2725
És valószínűleg ez várható is, ugye?
01:40
After all, mosta legtöbb people todayMa,
they liveélő in citiesvárosok, not the countrysidevidéken.
24
88921
3947
Hiszen végül is a legtöbb ember ma
városokban él és nem vidéken.
01:44
Just 600 citiesvárosok, includingbeleértve 30 megacitiesmegacities,
accountszámla for two thirdskétharmadát of globalglobális GDPGDP.
25
92868
5836
Csak 600 város, beleértve 30 metropoliszt,
termeli a világ GDP-jének a 2/3-át.
01:50
But when it comesjön to citiesvárosok,
26
98704
1759
Azonban mikor ez a városokba érkezik,
01:52
the conversationbeszélgetés is
dominateddomináló by the NorthÉszaki,
27
100463
2659
a megbeszélést Észak uralja,
01:55
that is, NorthÉszaki AmericaAmerikai, WesternWestern EuropeEurópa,
AustraliaAusztrália and JapanJapán,
28
103122
3399
azaz Észak-Amerika, Nyugat-Európa,
Ausztrália és Japán.
01:58
where violenceerőszak is
actuallytulajdonképpen at historictörténelmi lowsmélypontra került.
29
106521
3147
ahol az erőszak jelenleg
történelmi mélyponton van.
02:01
As a resulteredmény, cityváros enthusiastsrajongók, they talk
about the triumphTriumph of the cityváros,
30
109668
4701
Ennek eredményeként, a városimádók
a városok diadaláról,
02:06
of the creativekreatív classesosztályok, and the mayorsPolgármesterek
that will ruleszabály the worldvilág.
31
114369
3146
kreatív osztályokról, és a polgármesterek
világuralmáról beszélnek.
02:10
Now, I hoperemény that mayorsPolgármesterek
do one day ruleszabály the worldvilág,
32
118315
3486
Nos, azt remélem, hogy egy napon
tényleg ők fogják a világot uralni,
02:13
but, you know, the facttény is,
33
121801
2037
de tudják, a tény az,
02:15
we don't hearhall any conversationbeszélgetés, really,
about what is happeningesemény in the SouthDél.
34
123838
4369
hogy nem igazán halljuk a megbeszélést
arról, hogy mi fog történni Délen.
02:20
And by SouthDél, I mean
LatinLatin AmericaAmerikai, AfricaAfrika, AsiaAsia,
35
128207
4377
És Dél alatt Latin-Amerikát,
Afrikát és Ázsiát értem,
02:24
where violenceerőszak in some
casesesetek is acceleratinggyorsuló,
36
132584
2728
ahol az erőszak néhány esetben gyorsul,
02:27
where infrastructureinfrastruktúra is overstretchedtúlterhelt,
37
135312
2601
ahol az infrastruktúra túlterhelt,
02:29
and where governancekormányzás is sometimesnéha
an aspirationtörekvés and not a realityvalóság.
38
137913
4355
és a kormányzás néha csak törekvés
és nem a valóság.
02:34
Now, some diplomatsdiplomaták
and developmentfejlődés expertsszakértők and specialistsszakemberek,
39
142268
4323
Most, néhány diplomata,
fejlesztési szakértő és specialista,
02:38
they talk about 40 to 50 fragiletörékeny statesÁllamok
40
146591
2665
beszélget arról, hogy kb. 40-50
törékeny állam
02:41
that will shapealak securityBiztonság
in the 21stutca centuryszázad.
41
149256
3622
fogja alakítani a a biztonságot
a 21. században.
02:44
I think it's fragiletörékeny citiesvárosok whichmelyik will
definemeghatározzák the futurejövő of ordersorrend and disorderrendellenesség.
42
152878
5185
Azt hiszem, a törékeny városok fogják
meghatározni a rend a zűrzavar jövőjét.
02:50
That's because warfarehadviselés
and humanitarianhumanitárius actionakció
43
158063
3351
A háborúk és a humanitárius akciók
02:53
are going to be
concentratedsűrített in our citiesvárosok,
44
161414
2214
a városainkban fognak koncentrálódni,
02:55
and the fightharc for developmentfejlődés,
45
163628
1573
és a harc a fejlesztésért,
02:57
whetherakár you definemeghatározzák that
as eradicatingfelszámolása povertyszegénység,
46
165201
2691
-- értsük ez alatt akár
a szegénység felszámolását,
02:59
universalegyetemes healthcareegészségügyi,
beatingverés back climateéghajlat changeváltozás,
47
167892
2433
az általános egészségügyet,
a klímaváltozás visszafordítását, --
03:02
will be wonnyerte or lostelveszett in the shantytownsshantytowns,
slumsnyomornegyedben and favelasfavelas of our citiesvárosok.
48
170325
5671
nyerni vagy veszíteni fog városaink
kunyhótelepein és nyomornegyedeiben.
A négy legnagyobb kockázatról
szeretnék beszélni önöknek,
03:07
I want to talk to you about fournégy megarisksmegarisks
49
175996
2556
03:10
that I think will definemeghatározzák
fragilitya bizonytalan in our time,
50
178552
3249
amelyek, azt hiszem,
törékenység meghatározói manapság.
03:13
and if we can get to gripsfogók with these,
51
181801
2229
És ha ezekkel meg tudunk birkózni,
03:16
I think we can do something
with that lethalhalálos violenceerőszak problemprobléma.
52
184030
2945
azt hiszem, tehetünk valamit
a halálos erőszak problémával is.
03:18
So let me startRajt with some good newshírek.
53
186975
2372
Néhány jó hírrel kezdeném.
03:21
FactTény is, we're livingélő in the mosta legtöbb
peacefulBékés momentpillanat in humanemberi historytörténelem.
54
189347
5431
Tény, hogy az emberiség történelmének
legbékésebb idejében élünk.
03:26
StevenSteven PinkerPinker and othersmások have shownLátható how
the intensityintenzitás and frequencyfrekvencia of conflictösszeütközés
55
194778
4181
Steven Pinker és mások kimutatták, hogy
a konfliktusok intenzitása és gyakorisága
03:30
is actuallytulajdonképpen at an all-timeminden idők lowalacsony.
56
198959
2740
jelenleg történelmi mélyponton van.
03:33
Now, GazaGáza, SyriaSzíria, SudanSzudán, UkraineUkrajna,
57
201699
3646
Most, Gáza, Szíria, Szudán és Ukrajna
03:37
as ghastlykísérteties as these conflictskonfliktusok are,
and they are horrificrettenetes,
58
205345
3831
olyan szörnyűek, mint ezek a konfliktusok,
és ijesztőek,
03:41
they representképvisel a relativelyviszonylag
smallkicsi blipVisszavert radarjel upwardsfelfelé
59
209176
2740
ők egy viszonylag kicsi felvillanást
képviselnek felfelé
03:43
in a 50-year-long-év-hosszú secularvilági declinehanyatlás.
60
211916
2995
egy 50 éves világszintű csökkenésben.
03:46
What's more, we're seeinglátás
a dramaticdrámai reductioncsökkentés in homicideemberölés.
61
214911
4307
Mi több, ez a csökkenés drámai
a gyilkosságok számának szempontjából.
03:51
ManuelManuel EisnerEisner and othersmások have shownLátható
62
219218
2217
Manuel Eisner és mások kimutatták,
03:53
that for centuriesszázadok, we'vevoltunk seenlátott
this incrediblehihetetlen dropcsepp in murdergyilkosság,
63
221435
3710
hogy a gyilkosságok száma évszázadok óta
hihetetlen mértékű csökkenést mutat,
03:57
especiallykülönösen in the WestWest.
64
225145
1945
különösen Nyugaton.
03:59
MostA legtöbb NorthernÉszaki citiesvárosok todayMa are 100 timesalkalommal
saferbiztonságosabb than they were just 100 yearsévek agoezelőtt.
65
227090
5436
A legtöbb északi város manapság 100-szor
biztonságosabb, mint 100 évvel ezelőtt.
Ez a két tény -- a fegyveres konfliktusok
és gyilkosságok számának csökkenése --
04:04
These two factstények -- the declinehanyatlás in armedfegyveres
conflictösszeütközés and the declinehanyatlás in murdergyilkosság --
66
232526
3745
04:08
are amongstközött the mosta legtöbb extraordinaryrendkívüli,
67
236271
1679
a legrendkívülibbek közé tartozik,
04:09
if unheraldedunheralded, accomplishmentsteljesítmények
of humanemberi historytörténelem,
68
237950
2577
az emberiség történelmének
váratlan eseményeit nézve,
04:12
and we should be really excitedizgatott, right?
69
240527
3300
és izgulnunk kellene, nem igaz?
04:15
Well, yeah, we should.
70
243827
1828
Nos, igen, kellene.
04:17
There's just one problemprobléma:
These two scourgesmegelőzése are still with us.
71
245655
4389
Csak egy gond van ezzel:
ez a két veszedelem még mindig velünk van.
04:22
You see, 525,000 people --
menférfiak, womennők, boysfiúk and girlslányok --
72
250044
6093
Mint látják, 525 000 ember
-- férfiak, nők, fiúk és lányok --
04:28
diemeghal violentlyhevesen everyminden singleegyetlen yearév.
73
256148
3181
hal erőszakos halált minden évben.
04:31
ResearchKutatási I've been doing
with KeithKeith KrauseKrause and othersmások
74
259329
2600
A Keith Krause-szal és másokkal
közösen végzett kutatásunk kimutatta,
04:33
has shownLátható that betweenközött 50,000 and 60,000
people are dyinghaldoklik in warháború zoneszónák violentlyhevesen.
75
261929
5457
hogy 50-60 000 ember hal meg
a háborús övezetekben.
04:39
The restpihenés, almostmajdnem 500,000 people,
are dyinghaldoklik outsidekívül of conflictösszeütközés zoneszónák.
76
267386
5014
A többi, majdnem 500 000
a konfliktuszónákon kívül veszti életét.
04:44
In other wordsszavak, 10 timesalkalommal more people
are dyinghaldoklik outsidekívül of warháború than insidebelül warháború.
77
272400
5993
Más szóval,10-szer több ember hal meg
a háborún kívül, mint a háborúban.
04:50
What's more, violenceerőszak is movingmozgó southdéli,
78
278393
3095
Mi több, az erőszak dél felé halad,
04:53
to LatinLatin AmericaAmerikai and the CaribbeanKarib-szigetek,
79
281488
2708
Latin-Amerika és a Karib-tenger felé,
04:56
to partsalkatrészek of CentralKözponti and SouthernDéli AfricaAfrika,
80
284196
2281
Közép- és Dél-Amerika részei felé,
04:58
and to bitsbit of the MiddleKözel EastKeleti
and CentralKözponti AsiaAsia.
81
286477
2874
valamint Közép-Kelet és Közép-Ázsia
egy kis része felé.
05:01
FortyNegyven of the 50 mosta legtöbb dangerousveszélyes
citiesvárosok in the worldvilág
82
289351
2769
A világ 50 legveszélyesebb városa közül 40
05:04
are right here in LatinLatin AmericaAmerikai,
83
292120
1538
itt van Latin-Amerikában,
05:05
13 in BrazilBrazília,
84
293658
1870
13 Brazíliában,
05:07
and the mosta legtöbb dangerousveszélyes of all, it's
SanSan PedroPedro SulaSula, Honduras'Honduras secondmásodik cityváros,
85
295528
5237
és legveszélyesebb, San Pedro Sula,
Honduras második városa,
05:12
with a staggeringmegdöbbentő homicideemberölés ratearány
of 187 murdersgyilkosságok perper 100,000 people.
86
300765
4816
egy döbbenetes emberölési aránnyal, mely
szerint 187 emberölés jut 100 000 főre.
05:17
That's 23 timesalkalommal the globalglobális averageátlagos.
87
305581
3139
Ez 23-szorosa a globális átlagnak.
05:20
Now, if violenceerőszak is
re-concentratingújra koncentrálva geographicallyföldrajzilag,
88
308720
2727
Nos, ha az erőszak
földrajzilag áthelyeződik,
05:23
it's alsois beinglény reconfiguredátszervezni
to the world'svilág newúj topographytopográfia,
89
311447
2813
akkor egyúttal újrarajzolja
a világ topográfiáját,
05:26
because when it comesjön to citiesvárosok,
the worldvilág ain'tnem flatlakás,
90
314260
2539
mert a városokhoz érve
a világ már nem lapos,
05:28
like ThomasThomas FriedmanFriedman likeskedvel to say.
91
316799
2278
ahogy Thomas Friedman szereti mondani.
05:31
It's spikytüskés.
92
319077
1336
Hanem tüskés.
05:32
The dominancefölény of the cityváros
as the primaryelsődleges modemód of urbanvárosi livingélő
93
320413
3914
A város fölénye a városi élet
elsődleges formájaként
05:36
is one of the mosta legtöbb extraordinaryrendkívüli
demographicdemográfiai reversalsvisszaírása in historytörténelem,
94
324327
4287
az egyik legrendkívülibb demográfiai
fordulat a történelemben
05:40
and it all happenedtörtént so fastgyors.
95
328614
3088
és mindez olyan gyorsan történt.
Valamennyien ismerik a számokat, ugye?
05:43
You all know the figuresszámadatok, right?
96
331702
1525
05:45
There's 7.3 billionmilliárd, ezermillió people
in the worldvilág todayMa;
97
333227
2242
Jelenleg 7,3 milliárd ember él a világon;
05:47
there will be 9.6 billionmilliárd, ezermillió by 2050.
98
335469
2389
ami 9,6 milliárd lesz 2050-re.
05:49
But considerfontolgat this one facttény:
99
337858
2064
De vegyük figyelembe a tényt,
05:51
In the 1800s, one in 30
people livedélt in citiesvárosok,
100
339922
3192
hogy az 1800-as években
minden 30. ember élt városban,
05:55
todayMa it's one in two,
101
343114
2520
ma pedig minden második,
05:57
and tomorrowholnap virtuallygyakorlatilag everyonemindenki
is going to be there.
102
345634
3158
és holnap gyakorlatilag mindenki.
06:00
And this expansionterjeszkedés in urbanizationurbanizáció
is going to be neitherse even norsem equitableméltányos.
103
348792
4086
És az elvárosiasodásnak ez a terjeszkedése
nem lesz sem szabályos, sem igazságos.
06:04
The vasthatalmas majoritytöbbség, 90 percentszázalék,
104
352878
1643
A túlnyomó többség, 90%,
06:06
will be happeningesemény in the SouthDél,
in citiesvárosok of the SouthDél.
105
354521
4212
délen, a déli városokban lesz.
06:10
So urbanvárosi geographersgeográfus and demographersdemográfusok,
106
358737
3127
Ezért a városi földrajztudósok
és demográfusok,
06:13
they tell us that it's not necessarilyszükségszerűen
the sizeméret or even the densitysűrűség of citiesvárosok
107
361864
4295
azt mondják, hogy nem feltétlenül
a városok mérete vagy sűrűsége
06:18
that predictsazt jósolja violenceerőszak, no.
108
366159
2090
ami előre vetíti az erőszakot, nem.
06:20
TokyoTokió, with 35 millionmillió people,
109
368249
2252
Tokió, 35 millió emberrel,
06:22
is one of the largestlegnagyobb, and some mightesetleg say
safestlegbiztonságosabb, urbanvárosi metropolisesnagyvárosok in the worldvilág.
110
370501
4728
az egyik legnagyobb, és egyesek szerint a
legbiztonságosabb metropolisz a világon.
06:27
No, it's the speedsebesség of
urbanizationurbanizáció that mattersügyek.
111
375229
3747
Nem, a városiasodás sebessége a probléma.
06:30
I call this turbo-urbanizationTurbo-urbanizáció, and it's
one of the keykulcs driversillesztőprogramok of fragilitya bizonytalan.
112
378976
5847
Ezt turbó-városiasodásnak hívom és ez
a törékenység egyik meghatározó tényezője.
06:36
When you think about the incrediblehihetetlen
expansionterjeszkedés of these citiesvárosok,
113
384823
4788
Mikor ezeknek a városoknak a hihetetlen
terjeszkedésére,
06:41
and you think about turbo-urbanizationTurbo-urbanizáció,
think about KarachiKaracsi.
114
389611
3607
és a turbó-városiasodásra gondolnak,
gondoljanak Karachira.
06:45
KarachiKaracsi was about 500,000 people in 1947,
a hustlinghustling, bustlingnyüzsgő cityváros.
115
393218
5909
Karachi 1947-ben egy kb. 500 000 lakosú,
nyüzsgő, pezsgő város volt.
06:51
TodayMa, it's 21 millionmillió people,
116
399127
3697
Manapság 21 millió lakosa van,
06:54
and aparteltekintve from accountingszámviteli
for threehárom quartersszállás of Pakistan'sPakisztán GDPGDP,
117
402824
3945
és amellett, hogy a pakisztáni GDP
3/4-ét adja,
06:58
it's alsois one of the mosta legtöbb violenterőszakos
citiesvárosok in SouthDél AsiaAsia.
118
406769
3094
egyúttal az egyik legerőszakosabb
város is Dél-Ázsiában.
07:01
DhakaDhaka, LagosLagos, KinshasaKinshasa,
119
409863
2804
Dhaka, Lagos és Kinshasa,
ezek a városok most 40-szer nagyobbak,
mint az 1950-es években
07:04
these citiesvárosok are now 40 timesalkalommal largernagyobb
than they were in the 1950s.
120
412667
4045
07:09
Now take a look at NewÚj YorkYork.
121
417542
1898
Most nézzük New Yorkot.
07:11
The BigNagy AppleAlma, it tookvett 150 yearsévek
to get to eightnyolc millionmillió people.
122
419440
5196
A Big Apple-nek 150 évbe telt,
mire elérte a 8 millió lakost.
07:16
São PauloPaulo, MexicoMexikó CityVáros, tookvett 15
to reachelér that sameazonos intervalintervallum.
123
424636
4441
São Paulo és Mexico City esetén
ehhez 15 év is elég volt.
07:21
Now, what do these mediumközepes,
largenagy, mega-Mega-, and hypercitieshypercities look like?
124
429947
3893
De hogy néznek ki ezek a közepes,
nagy, mega- és hipervárosok?
07:25
What is theirazok profileProfil?
125
433840
1539
Milyen a profiljuk?
07:27
Well, for one thing, they're youngfiatal.
126
435379
1835
Először is, fiatalok.
07:29
What we're seeinglátás in manysok of them
is the riseemelkedik of the youthifjúság bulgeÁgában kiszélesedő részbe öntik.
127
437214
3622
Legtöbbjükben a fiatalabb korosztályok
túlsúlya figyelhető meg.
07:32
Now, this is actuallytulajdonképpen a good newshírek storysztori.
128
440836
1912
Ez tulajdonképpen egy jó hír.
Hiszen ez a gyermekhalálozási
arány csökkenésének egyik eredménye.
07:34
It's a functionfunkció of reductionscsökkentés
in childgyermek mortalityhalálozás ratesárak.
129
442748
2590
07:37
But the youthifjúság bulgeÁgában kiszélesedő részbe öntik is something
we'vevoltunk got to watch.
130
445338
2457
Az ifjúság túlsúlyára azonban
oda kell figyelnünk.
07:39
What it basicallyalapvetően meanseszközök
131
447795
1431
Ez alapvetően azt jelenti,
07:41
is the proportionarány of youngfiatal people
livingélő in our fragiletörékeny citiesvárosok
132
449226
2899
hogy a törékeny városainkban élő
fiatalok aránya
07:44
is much largernagyobb than those livingélő
in our healthieregészségesebb and wealthiergazdagabb onesazok.
133
452125
3502
sokkal nagyobb, mint az egészségesebb
és gazdagabb városokban élőké.
07:47
In some fragiletörékeny citiesvárosok,
134
455627
1519
Néhány törékeny városban,
07:49
75 percentszázalék of the populationnépesség
is underalatt the agekor of 30.
135
457146
3581
a lakosság 75%-a 30 éves kor alatti.
07:52
Think about that:
ThreeHárom in fournégy people are underalatt 30.
136
460727
4752
Ebből következik, hogy 4 emberből 3
30 éves kor alatti.
07:57
It's like PaloPalo AltoAlto on steroidsszteroidok.
137
465479
2845
Ez olyan, mint Palo Alto a szteroidokon.
08:00
Now, if you look at MogadishuMogadishu for examplepélda,
138
468324
2740
Például, ha megnézik Mogadishu-t,
08:03
in MogadishuMogadishu the mean agekor is 16 yearsévek oldrégi.
139
471064
4110
ott az átlagos életkor 16 év.
08:07
DittoDitto for DhakaDhaka, DiliDili and KabulKabul.
140
475174
2902
Dhaka, Dili and Kabul esetében dettó.
08:10
And TokyoTokió? It's 46.
141
478076
2752
És Tokió? Ott 46.
08:12
SameAzonos for mosta legtöbb WesternWestern EuropeanEurópai citiesvárosok.
142
480828
3401
Ugyanúgy, mint a legtöbb
nyugat-európai városban.
08:16
Now, it's not just youthifjúság
that necessarilyszükségszerűen predictsazt jósolja violenceerőszak.
143
484229
3180
Nem csak a fiatalság az,
ami szükségképpen erőszakot jósol.
08:19
That's one factortényező amongközött manysok,
144
487409
2044
Ez egy tényező a sok közül,
08:21
but youthfulnessfiatalság combinedkombinált
with unemploymenta munkanélküliség, lackhiány of educationoktatás,
145
489453
2976
de amikor a fiatalsághoz munkanélküliség
és képzetlenség társul,
08:24
and -- this is the kickerkicker --
beinglény maleférfi, is a deadlyhalálos propositionjavaslat.
146
492429
4106
és -- ez itt érdekes -- férfi,
az egy halálos ómen.
08:28
They're statisticallystatisztikusan correlatedkorrelált,
all those riskkockázat factorstényezők, with youthifjúság,
147
496535
3501
Ezek a rizikófaktorok mind statisztikai
összefüggést mutatnak a fiatalsággal,
08:32
and they tendhajlamosak to relateviszonyul
to increasesnövekszik in violenceerőszak.
148
500036
3127
és kapcsolatba hozhatók
az erőszak növekedésével.
08:36
Now, for those of you who are
parentsszülők of teenagetizenéves sonsfiai,
149
504033
3325
Önök közül azok,
akiknek tinédzser fiaik vannak,
08:39
you know what I'm talkingbeszél about, right?
150
507358
1946
tudják, hogy miről beszélek, ugye?
08:41
Just imagineKépzeld el your boyfiú
withoutnélkül any structureszerkezet
151
509304
2910
Csak képzeljék el a fiukat háttér nélkül,
08:44
with those unrulyrakoncátlan friendsbarátok of his,
out there cavortingcavorting about.
152
512214
3701
azokkal az engedetlen barátaikkal,
odakint ugrabugrálva.
08:47
Now, take away the parentsszülők,
153
515915
2191
Vegyék el a szülőket,
08:50
take away the educationoktatás,
limithatár the educationoktatás possibilitieslehetőségek,
154
518106
4370
vegyék el az oktatást,
korlátozzák a tanulási lehetőségeit,
08:54
sprinkleMegszórjuk in a little bitbit of drugsgyógyszerek,
alcoholalkohol and gunspisztolyok,
155
522476
3245
hintsék meg egy ki droggal,
alkohollal és fegyverekkel,
08:57
and sitül back and watch the fireworkstűzijáték.
156
525721
3203
aztán üljenek le
és nézzék a tűzijátékot!
09:00
The implicationskövetkezményei are disconcertingzavarba ejtő.
157
528924
2097
A következmények lehangolóak.
09:03
Right here in BrazilBrazília,
the life expectancyvárakozás is 73.6 yearsévek.
158
531021
3515
Éppen itt Brazíliában,
a várható életkor 73,6 év.
09:06
If you liveélő in RioRio, I'm sorry,
shaveborotválkozás off two right there.
159
534536
3675
Ha ön Rióban él, sajnálom,
ebből ott kettőt le kell venni.
09:10
But if you're youngfiatal, you're uneducatedtanulatlan,
160
538211
2287
Azonban ha ön fiatal, tanulatlan,
09:12
you lackhiány employmentfoglalkoztatás,
you're blackfekete, and you're maleférfi,
161
540498
2514
munkanélküli, fekete és férfi,
09:15
your life expectancyvárakozás dropscseppek
to lessKevésbé than 60 yearsévek oldrégi.
162
543012
3212
akkor az ön 60 évnél többre
nem igazán számíthat.
09:18
There's a reasonok why youthfulnessfiatalság
and violenceerőszak are the numberszám one killersgyilkosok
163
546224
4857
Oka van annak, hogy miért a fiatalság
és az erőszak az első számú gyilkosok
09:23
in this countryország.
164
551081
2341
ebben az országban.
09:25
Okay, so it's not all doomvégzet
and gloomhomály in our citiesvárosok.
165
553422
3274
Na jó, azért a helyzet
nem ilyen sanyarú a városainkban.
09:28
After all, citiesvárosok are hubselosztók of innovationinnováció,
166
556696
2368
Mindennek ellenére,
a városok a fejlesztések,
09:31
dynamismdinamizmus, prosperityjólét,
excitementizgalom, connectivitykapcsolat.
167
559064
3589
a dinamizmus, a jólét, az izgalom
és az kapcsolatteremtés súlypontjai.
Ezeken a helyeken gyűlnek össze
az okos emberek.
09:34
They're where the smartOkos people gathergyűjt.
168
562653
2252
És már említett fiataloknak
a digitális hozzáértése
09:36
And those youngfiatal people I just mentionedemlített,
169
564905
1941
09:38
they're more digitallydigitálisan savvyhozzáértés
and tech-awareTech-tud than ever before.
170
566846
3644
és technológiai tájékozottsága
magasabb fokú, mint valaha.
09:42
And this explosionrobbanás, the InternetInternet,
and mobileMobil technologytechnológia,
171
570490
3574
És ez a robbanás,
az internet és a mobiltechnológia,
09:46
meanseszközök that the digitaldigitális dividefeloszt
separatingelválasztó the NorthÉszaki and the SouthDél
172
574064
3715
az jelenti, hogy Észak és Dél
digitális elkülönülése
09:49
betweenközött countriesországok
and withinbelül them, is shrinkingcsökkenő.
173
577779
3244
az országok között és bennük,
összezsugorodik.
09:53
But as we'vevoltunk heardhallott so manysok timesalkalommal,
174
581029
1615
De ahogy sokszor halljuk,
09:54
these newúj technologiestechnológiák
are dual-edgedkettős szélű, right?
175
582644
2732
ezek az új technológiák kétélűek, ugye?
09:57
Take the caseügy of lawtörvény enforcementvégrehajtás.
176
585376
2143
Vegyük a bűnüldözés esetét.
09:59
PoliceRendőrség around the worldvilág are startingkiindulási
to use remotetávoli sensingérzékelés and bignagy dataadat
177
587519
3587
A rendőrség ma már világszerte
használja a távérzékelést és nagy adatokat
10:03
to anticipateszámít crimebűn.
178
591106
1595
a bűnügyek megelőzésére.
10:04
Some copszsaruk are ableképes to predictmegjósolni
criminalBűnügyi violenceerőszak before it even happensmegtörténik.
179
592701
4420
Néhány rendőr képes megjósolni a bűnügyi
erőszakot, még mielőtt az megtörténik.
10:09
The futurejövő crimebűn scenarioforgatókönyv,
it's here todayMa,
180
597121
3405
A jövő bűnügyeinek forgatókönyve,
ma már itt van,
10:12
and we'vevoltunk got to be carefulóvatos.
181
600526
1500
és óvatosnak kell lennünk.
10:14
We have to managekezel the issueskérdések
of the publicnyilvános safetybiztonság
182
602026
2295
Kezelnünk kell a közbiztonság kérdéseit
10:16
againstellen rightsjogok to individualEgyedi privacyAdatvédelem.
183
604321
2666
a magánéleti jogokkal szemben.
10:18
But it's not just the copszsaruk
who are innovatingújító.
184
606987
2151
De nem csak a rendőrök újítanak.
10:21
We'veMost már heardhallott extraordinaryrendkívüli activitiestevékenységek
of civilcivil societytársadalom groupscsoportok
185
609138
2844
Hallottuk, a civil társadalmi csoportok
szokatlan tevékenységeiről
10:23
who are engagingmegnyerő in localhelyi
and globalglobális collectivekollektív actionakció,
186
611982
3135
akik részt vesznek
helyi és általános együttes fellépésekben,
10:27
and this is leadingvezető to digitaldigitális protesttiltakozás
and realigazi revolutionforradalom.
187
615117
3833
melyek digitális tiltakozásokhoz és
valódi forradalmakhoz vezetnek.
10:31
But mosta legtöbb worryingaggasztó
of all are criminalBűnügyi gangsbandák
188
619740
3396
Azonban a legaggasztóbbak mind közül,
a bűnöző bandák,
akik online kapcsolatban kezdik
meghódítani a virtuális teret.
10:35
who are going onlineonline
and startingkiindulási to colonizemeghódít cyberspacekibertér.
189
623136
2909
10:38
In CiudadCiudad JuJuárezRez in MexicoMexikó,
where I've been workingdolgozó,
190
626045
3132
Ciudad Juárez-ben, Mexikóban,
ahol dolgoztam,
az olyan csoportok,
mint a Zeták és a Sinaloa kartell
10:41
groupscsoportok like the ZetasZéták
and the SinaloaSinaloa cartelkartell
191
629177
2354
nyomást gyakorolnak a közösségi médiára.
10:43
are hijackingrepülőgép-eltérítés socialtársadalmi mediamédia.
192
631531
1621
10:45
They're usinghasználva it to recruittoborozni,
to sellelad theirazok productsTermékek,
193
633152
2584
Ezt használják toborzásra
a termékeik eladásához,
10:47
to coercekényszerít, to intimidatemegfélemlít and to killmegöl.
194
635736
2230
kényszerítéshez, megfélemlítéshez
és gyilkoláshoz.
10:49
ViolenceErőszak is going virtualtényleges.
195
637966
3183
Az erőszak a virtuális világot is eléri.
10:53
So this is just a partialrészleges sketchvázlat
196
641149
2133
Így ez csak egy részleges vázlata
10:55
of a fast-movingböjt-mozgó and dynamicdinamikus
and complexösszetett situationhelyzet.
197
643282
2676
egy gyorsan haladó, dinamikus
és komplex helyzetnek.
10:57
I mean, there are manysok other megarisksmegarisks
198
645958
1849
Úgy értem, sok más nagy rizikó is van,
10:59
that are going to definemeghatározzák
fragilitya bizonytalan in our time,
199
647807
2435
amelyek korunk törékenységét
meg fogják határozni,
11:02
not leastlegkevésbé incomejövedelem inequalityegyenlőtlenség,
200
650242
1899
nem utolsósorban
a jövedelmi egyenlőtlenség,
11:04
povertyszegénység, climateéghajlat changeváltozás, impunitybüntetlenség.
201
652141
3738
a szegénység, a klímaváltozás
és a büntetlenség.
Szembesülni fogunk azonban
azzal a nagy dilemmával,
11:07
But we're facingnéző a starkéles dilemmadilemma
202
655879
2345
11:10
where some citiesvárosok are going to thrivegyarapszik
and drivehajtás globalglobális growthnövekedés
203
658224
4059
hogy egyes városok virágozni fognak és
a globális növekedés motorja lesznek,
11:14
and othersmások are going to stumblemegbotlik
and pullHúzni it backwardsvisszafelé.
204
662283
2936
míg mások botladozni fognak,
ezzel hátráltatva ezt.
11:17
If we're going to changeváltozás coursetanfolyam,
we need to startRajt a conversationbeszélgetés.
205
665219
3226
Ha irányt akarunk váltani,
párbeszédet kell kezdünk.
11:20
We can't only focusfókusz
on those citiesvárosok that work,
206
668445
2991
Nem fókuszálhatunk
csak a jól működő városokra,
11:23
the SingaporesSingapores, the KualaKuala LumpursLumpurs,
207
671436
2508
mint Singapore, Kuala Lumpurs,
11:25
the DubaisDhow, the ShanghaisShanghais.
208
673944
1880
Dubai, vagy Shanghai.
11:27
We'veMost már got to bringhoz those fragiletörékeny citiesvárosok
into the conversationbeszélgetés.
209
675824
4204
Be kell vonnunk
a gyenge városokat is a párbeszédbe.
Ennek egyik módja lehet,
hogy elkezdjük párba állítani
11:32
One way to do this mightesetleg be
to startRajt twinninga testvérkapcsolatok
210
680028
2530
a beteges városainkat az
egészségesebbekkel és gazdagabbakkal,
11:34
our fragiletörékeny citiesvárosok with our healthieregészségesebb
and wealthiergazdagabb onesazok,
211
682558
2740
11:37
kickstartingKickstarting a processfolyamat of learningtanulás
and collaborationegyüttműködés
212
685298
2513
beindítva az együttműködés
és a tanulás folyamatát,
11:39
and sharingmegosztás of practicesgyakorlatok,
of what worksművek and what doesn't.
213
687811
4239
és megosztva a tapasztalatokat,
hogy mi működik és mi nem.
11:44
A wonderfulcsodálatos examplepélda of this is comingeljövetel
from ElEl SalvadorSalvador and LosLos AngelesAngeles,
214
692050
3592
Egy csodálatos példa erre
El Salvador és Los Angeles esete,
11:47
where the mayorsPolgármesterek in SanSan SalvadorSalvador
and LosLos AngelesAngeles are collaboratingegyüttműködés
215
695642
4160
ahol a polgármesterek
együttműködnek abban,
11:51
on gettingszerzés ex-gangex-banda memberstagjai
to work with currentjelenlegi gangbanda memberstagjai,
216
699802
3953
hogy rávegyék a volt bandatagokat arra,
hogy foglalkozzanak a jelenlegiekkel,
11:55
offeringajánlat tutoringtutori, educationoktatás,
217
703755
2788
oktatást és nevelést kínálva,
11:58
and in the processfolyamat are helpingsegít
incubateInkubáljuk cease-firestűzszünetet jelentettek and trucestruces,
218
706543
3320
és közben elősegítve a tűzszünetek
és fegyverszünetek megkötését,
és látjuk, amint a gyilkosságok aránya
San Salvadorban,
12:01
and we'vevoltunk seenlátott homicideemberölés ratesárak
go down in SanSan SalvadorSalvador,
219
709863
2547
a világ egykor legerőszakosabb
városában
12:04
onceegyszer the world'svilág mosta legtöbb violenterőszakos cityváros,
220
712410
1823
12:06
by 50 percentszázalék.
221
714233
1644
50%-kal csökken.
12:07
We can alsois focusfókusz
on hotforró citiesvárosok, but alsois hotforró spotshelyek.
222
715877
2549
Fókuszálhatunk a forrongó városokra,
de a forró pontokra is.
12:10
PlaceHely and locationelhelyezkedés matterügy fundamentallyalapvetően
in shapingformálás violenceerőszak in our citiesvárosok.
223
718426
4302
A hely és a helyezkedés számít alapvetően
az erőszak alakulásában a városainkban.
12:14
Did you know that betweenközött
one and two percentszázalék
224
722728
2555
Tudták, hogy a törékeny városokban
12:17
of streetutca addressescímek in any fragiletörékeny cityváros
225
725283
2065
az utcanevek mindössze 1-2 százaléka
12:19
can predictmegjósolni up to 99 percentszázalék
of violenterőszakos crimebűn?
226
727348
3702
előrejelezheti az erőszakos bűneseteknek
akár a 99%-át is?
12:23
Take the caseügy of São PauloPaulo,
where I've been workingdolgozó.
227
731050
2564
Vegyük São Paulo esetét, ahol dolgoztam.
12:25
It's goneelmúlt from beinglény Brazil'sBrazília mosta legtöbb
dangerousveszélyes cityváros to one of its safestlegbiztonságosabb,
228
733614
3753
Ez Brazília legerőszakosabb városából
az egyik legbiztonságosabbá vált.
Ezt úgy csinálta, hogy megduplázta
az információgyűjtést,
12:29
and it did this by doublingmegduplázva down
229
737367
1959
12:31
on informationinformáció collectionGyűjtemény,
hotforró spotfolt mappingtérképészet, and policerendőrség reformreform,
230
739326
3231
a forró pontok feltérképezését
és a rendőrségi reformokat.
12:34
and in the processfolyamat, it droppedcsökkent homicideemberölés
by 70 percentszázalék in just over 10 yearsévek.
231
742557
5038
Eközben a gyilkosságok száma 70%-kal
csökkent, alig több mint 10 év alatt.
12:39
We alsois got to focusfókusz on those hotforró people.
232
747595
2455
Fókuszálnunk kell
a "forró" emberekre is.
12:42
It's tragictragikus, but beinglény youngfiatal,
unemployedmunkanélküli, uneducatedtanulatlan, maleférfi,
233
750050
4089
Tragikus, de a fiatal, munkanélküli,
tanulatlan férfiaknál
12:46
increasesnövekszik the riskskockázatok
of beinglény killedelesett and killinggyilkolás.
234
754139
3997
nő a kockázata az áldozattá
vagy gyilkossá válásnak.
12:50
We have to breakszünet this cycleciklus of violenceerőszak
235
758136
2685
Meg kell törnünk az erőszak körforgását,
12:52
and get in there earlykorai with our childrengyermekek,
our youngestlegfiatalabb childrengyermekek,
236
760821
3334
és korán bejutnunk oda a gyermekeinkkel,
a legfiatalabb gyermekeinkkel,
12:56
and valorizeértékelése them, not stigmatizemegjelöl them.
237
764155
2609
és értékelnünk, nem pedig
megbélyegeznünk kell őket.
12:59
There's wonderfulcsodálatos work that's happeningesemény
that I've been involvedrészt with
238
767214
3370
Csodálatos munka, ami ott folyik
és amibe bevontak engem is
13:02
in KingstonKingston, JamaicaJamaica
and right here in RioRio,
239
770584
2291
Kingstonban, Jamaicában
és itt, Rióban,
13:04
whichmelyik is puttingelhelyezés educationoktatás,
employmentfoglalkoztatás, recreationszabadidő
240
772875
3298
amely oktatást, munkát,
kikapcsolódást biztosít
már idejekorán, ezeknek
a magas kockázatú csoportoknak.
13:08
up frontelülső for these high-risknagy kockázat groupscsoportok,
241
776173
2156
13:10
and as a resulteredmény, we're seeinglátás violenceerőszak
going down in theirazok communitiesközösségek.
242
778329
3355
Ennek eredményeként láthatjuk az
erőszak csökkenését a közösségeikben.
13:13
We'veMost már alsois got to make our citiesvárosok saferbiztonságosabb,
more inclusiveinclusive, and livableélhető for all.
243
781684
3678
Biztonságosabbá, befogadóbbá
és élhetővé kell tennünk városainkat.
13:17
The facttény is, socialtársadalmi cohesionkohéziós mattersügyek.
244
785362
3767
A helyzet az, hogy a társadalmi
kohézió számít.
13:21
MobilityMobilitás mattersügyek in our citiesvárosok.
245
789129
2480
A mobilitás számít a városainkban.
Meg kell szabadulnunk ettől a
szegregációs és kirekesztő modelltől,
13:23
We'veMost már got to get away from this modelmodell
of segregationszegregáció, exclusionkirekesztés,
246
791609
3070
13:26
and citiesvárosok with wallsfalak.
247
794679
1416
és a falakkal teli városoktól.
13:28
My favoritekedvenc examplepélda of how to do this
comesjön from MedellMedellín.
248
796095
2810
A kedvenc példám ennek
a módszerére Medellínből ered.
Mikor az 1990-es évek végén
Kolumbiában éltem,
13:30
When I livedélt in ColombiaKolumbia
in the latekéső 1990s,
249
798905
2005
13:32
MedellMedellín was the murdergyilkosság capitalfőváros
of the worldvilág, but it changedmegváltozott coursetanfolyam,
250
800910
3631
Medellín volt a gyilkosság fővárosa a
világon, de ez megváltozott azzal,
13:36
and it did this by deliberatelyszándékosan investingbefektetés
in its low-incomealacsony jövedelmű and mosta legtöbb violenterőszakos areasnak
251
804541
4259
hogy befektettek az alacsony
jövedelmű, legerőszakosabb területekbe,
13:40
and integratingintegráló them
with the middle-classközéposztály onesazok
252
808800
2408
és beintegrálták őket
a középosztályúak közé,
13:43
throughkeresztül a networkhálózat of cablekábel carsautók,
253
811208
1672
a drótkötélpályák hálózatával,
13:44
of publicnyilvános transportszállítás,
and first-classelső osztályú infrastructureinfrastruktúra,
254
812880
2647
a tömegközlekedés hálózatával,
az elsőosztályú infrastruktúrával,
13:47
and in the processfolyamat, it droppedcsökkent homicideemberölés
by 79 percentszázalék in just underalatt two decadesévtizedekben.
255
815527
4822
és eközben a gyilkosságok száma 79%-kal
csökkent, alig 20 év alatt.
13:52
And finallyvégül, there's technologytechnológia.
256
820349
2040
És végül ott van technológia.
13:55
TechnologyTechnológia has enormoushatalmas
promiseígéret but alsois perilveszély.
257
823119
2782
A technológia hatalmas reménység,
de egyben veszély is.
13:57
We'veMost már seenlátott examplespéldák here
of extraordinaryrendkívüli innovationinnováció,
258
825901
2548
Rendkívüli innováció példáit látjuk itt,
14:00
and much of it comingeljövetel from this roomszoba,
259
828449
1793
és közülük sok ebből a szobából ered.
14:02
The policerendőrség are engagingmegnyerő
in predictivea prediktív analyticsAnalytics.
260
830242
2368
A rendőrség prediktív
adatelemzéssel foglalkozik.
14:04
CitizensPolgárok are engagingmegnyerő
in newúj crowdsourcingcrowdsourcing solutionsmegoldások.
261
832610
2590
A városlakók új, közösségi
megoldásokat keresnek.
14:07
Even my ownsaját groupcsoport is involvedrészt
in developingfejlesztés applicationsalkalmazások
262
835200
2647
Még az én csoportom is részt vesz
a rendőrség elszámoltathatóságát
14:09
to providebiztosítani more accountabilityfelelősségre vonhatóság over policerendőrség
and increasenövekedés safetybiztonság amongközött citizenspolgárok.
263
837847
4352
és a polgárok biztonságának növelését
segítő alkalmazások fejlesztésében.
14:14
But we need to be carefulóvatos.
264
842199
2408
De óvatosnak kell lennünk.
14:17
If I have one singleegyetlen
messageüzenet for you, it's this:
265
845687
3389
Ha egyetlenegy üzenetem van önöknek,
akkor az a következő:
14:21
There is nothing inevitableelkerülhetetlen
about lethalhalálos violenceerőszak,
266
849076
3485
Semmi nem elkerülhetetlen
a halálos erőszakkal kapcsolatban,
14:24
and we can make our citiesvárosok saferbiztonságosabb.
267
852561
4751
és mi tehetjük biztonságosabbá
a városainkat.
14:29
FolksEmberek, we have the opportunitylehetőség
of a lifetimeélettartam to dropcsepp homicidalgyilkos violenceerőszak
268
857312
6046
Emberek, egy életre szóló lehetőség
számunkra a halálos erőszak
14:35
in halffél withinbelül our lifetimeélettartam.
269
863358
2647
a felére való lecsökkentése
az életünk során.
14:38
So I have just one questionkérdés:
270
866005
1733
Így csak egy kérdésem van:
14:39
What are we waitingvárakozás for?
271
867738
1545
Mire várunk?
14:41
Thank you.
272
869283
1784
Köszönöm.
14:43
(ApplauseTaps)
273
871067
4253
(Taps)
Translated by Zsuzsa Vida
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com