ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com
TED2014

Ben Saunders: To the South Pole and back — the hardest 105 days of my life

Ben Saunders: A Déli-Sarkig és vissza — életem legnehezebb 105 napja

Filmed:
1,144,289 views

Ebben az évben Ben Saunders felfedező megkísérelte az eddigi legambiciózusabb utazását. Kitűzte célul, hogy befejezi a sarki expedíciót, ami Robert Falcon Scott kapitánynak nem sikerült 1912-ben - egy négy hónapos, 2900 kilométeres körutazás az Antarktisz peremétől a Déli-Sarkig és vissza. A kaland utáni első előadásában, csupán őt héttel a visszatérése után, Saunders egy nyers, őszinte képet ad az önhitt kihívásról, ami élete legnehezebb döntését hozta el számára.
- Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Szóval itt állok ma este
önök előtt a TED-ben,
00:12
So in the oasisoázis of
intelligentsiaértelmiség that is TEDTED,
0
833
5734
00:18
I standállvány here before you this eveningeste
1
6567
2718
az intelligencia oázisában,
00:21
as an expertszakértő in dragginghúzás heavynehéz, súlyos
stuffdolog around coldhideg placeshelyek.
2
9285
5874
mint a nehéz dolgok hideg helyeken
vonszolásának szakértője.
00:27
I've been leadingvezető polarpoláris expeditionsexpedíciók
for mosta legtöbb of my adultfelnőtt life,
3
15159
2986
Felnőtt életemben nagyrészt
sarki expedíciókat vezettem,
00:30
and last monthhónap, my teammatecsapattársa
TarkaTarka L'HerpiniereL'Herpiniere and I
4
18145
3682
és a múlt hónapban, a csapattársam
Tarka L'Herpiniere és én
00:33
finishedbefejezett the mosta legtöbb ambitiousambiciózus
expeditionexpedíció I've ever attemptedmegkísérelt.
5
21847
5178
teljesítettük a legambiciózusabb
expedíciót, amit valaha megpróbáltam.
00:39
In facttény, it feelsérzi like I've been
transportedszállított straightegyenes here
6
27025
2989
Sőt, olyan érzés, mintha egyenesen
ideszállítottak volna
00:42
from fournégy monthshónap in the middleközépső of nowheremost itt,
7
30014
2652
négy hónap után a semmi közepéről,
00:44
mostlytöbbnyire gruntingröfögés and swearingkáromkodás,
straightegyenes to the TEDTED stageszínpad.
8
32666
5088
főleg morgással és káromkodással,
egyenesen a TED színpadra.
00:49
So you can imagineKépzeld el that's a transitionátmenet
that hasn'tmég nem been entirelyteljesen seamlesszökkenőmentes.
9
37754
4181
Szóval el tudják képzelni, hogy ez az
átmenet nem volt egészen egyszerű.
00:53
One of the interestingérdekes sideoldal effectshatások
10
41935
1880
Egyik érdekes mellékhatás,
00:55
seemsÚgy tűnik, to be that my short-termrövid időszak
memorymemória is entirelyteljesen shotlövés.
11
43815
2588
hogy úgy tűnik, a rövidtávú
memóriám teljesen leállt.
00:58
So I've had to writeír some notesjegyzetek
12
46403
2262
Szóval néhány jegyzetet
kellett készítenem,
01:00
to avoidelkerül too much gruntingröfögés and swearingkáromkodás
in the nextkövetkező 17 minutespercek.
13
48665
4698
hogy elkerüljem a túl sok morgást és
káromkodást az elkövetkező 17 percben.
01:05
This is the first talk I've givenadott
about this expeditionexpedíció,
14
53363
2848
Ez az első előadás, amit
erről az expedícióról tartok,
01:08
and while we weren'tnem voltak sequencingszekvenálás genomesgenomok
or buildingépület spacehely telescopestávcsövek,
15
56211
5472
és bár mi nem végzünk DNS-szekvenálást
és nem építettünk űrteleszkópokat,
01:13
this is a storysztori about givingígy everything
we had to achieveelér something
16
61690
4784
ez egy történet arról, hogy mindent
beleadsz, hogy elérj valamit,
01:18
that hadn'tnem volt been doneKész before.
17
66474
1836
ami még senki másnak nem sikerült.
01:20
So I hoperemény in that you mightesetleg
find some foodélelmiszer for thought.
18
68310
4145
Szóval remélem, hogy találnak benne
elgondolkodtató felvetéseket.
01:24
It was a journeyutazás, an
expeditionexpedíció in AntarcticaAntarktisz,
19
72455
3611
Egy utazás volt, egy expedíció
az Antarktiszra,
01:28
the coldestleghidegebb, windiestlegszelesebb, driestlegszárazabb and
highestlegmagasabb altitudetengerszint feletti magasság continentkontinens on EarthFöld.
20
76066
4677
a leghidegebb, legszelesebb, legszárazabb
és legmagasabb kontinens a Földön.
01:32
It's a fascinatingelbűvölő placehely.
It's a hugehatalmas placehely.
21
80757
2047
Ez egy lenyűgöző hely.
Egy óriási hely.
01:34
It's twicekétszer the sizeméret of AustraliaAusztrália,
22
82804
2315
Kétszer akkora, mint Ausztrália,
01:37
a continentkontinens that is the sameazonos sizeméret
as ChinaKína and IndiaIndia put togetheregyütt.
23
85119
5092
egy kontinens, ami ugyanakkora,
mint Kína és India együttvéve.
01:42
As an asidefélre, I have experiencedtapasztalt
24
90220
1868
Emellett megtapasztaltam
01:44
an interestingérdekes phenomenonjelenség
in the last fewkevés daysnapok,
25
92088
2224
egy érdekes jelenséget
az elmúlt néhány napban,
01:46
something that I expectelvár ChrisChris HadfieldHodoba Zsolt
maylehet get at TEDTED in a fewkevés years'évek' time,
26
94312
3775
valamit, amit biztos, hogy Chris Hadfield
megszerez a TED-re néhány év múlva,
beszélgetések, amik
valahogy így néznek ki:
01:50
conversationsbeszélgetések that go something like this:
27
98089
2055
"Ó, Antarktisz. Fantasztikus.
01:52
"Oh, AntarcticaAntarktisz. AwesomeNagyszerű.
28
100144
1623
01:53
My husbandférj and I did AntarcticaAntarktisz
with LindbladLindblad for our anniversaryévforduló."
29
101767
5837
A férjem és én az Antarktiszra mentünk
a Lindbladdal a házassági évfordulónkon."
01:59
Or, "Oh coolmenő, did you go there
for the marathonMaraton?"
30
107604
3347
Vagy: "Ó szuper, a maratonra
mentél oda?"
02:02
(LaughterNevetés)
31
110951
2109
(Nevetés)
02:06
Our journeyutazás was, in facttény,
69 marathonsmaratoni versenyek back to back
32
114445
4037
Az utazásunk valójában oda-vissza
69 maraton volt.
02:10
in 105 daysnapok, an 1,800-mile-mile roundkerek triputazás
on footláb from the coasttengerpart of AntarcticaAntarktisz
33
118485
5991
105 nap alatt, egy 1800 mérföldes
körutazás gyalog az Antarktisz partjaitól
02:16
to the SouthDél PolePole and back again.
34
124476
2771
a Déli-Sarkig és vissza.
02:19
In the processfolyamat, we broketörött the recordrekord
35
127247
2244
Ennek során több, mint
600 kilométerrel túlszárnyaltuk
02:21
for the longestleghosszabb human-poweredhumán-meghajtású polarpoláris
journeyutazás in historytörténelem by more than 400 milesmérföld.
36
129491
5593
az emberi erővel hajtott
sarki expedíciók távolsági rekordját.
02:27
(ApplauseTaps)
37
135087
4411
(Taps)
02:31
For those of you from the BayBay AreaTerület,
38
139498
2415
Önöknek a Bay Area-ból,
02:33
it was the sameazonos as walkinggyalogló from
here to SanSan FranciscoFrancisco,
39
141913
4117
ez ugyanaz, mint elsétálni
innen San Francisco-ba,
02:38
then turningfordítás around
and walkinggyalogló back again.
40
146030
2878
majd megfordulni és vissza is sétálni.
02:40
So as campingkemping tripsutazások go, it was a long one,
41
148908
4919
Szóval, ez egy jó hosszú kempingezés volt,
02:45
and one I've seenlátott summarizedösszegzett
mosta legtöbb succinctlyRöviden here
42
153827
3167
aminek legtömörebb összefoglalását
02:48
on the hallowedmegszentelt pagesoldalak
of BusinessÜzleti InsiderBennfentes MalaysiaMalajzia.
43
156994
3726
a Business Insider Malaysia
felszentelt oldalain láttam:
02:52
["Two ExplorersFelfedezők Just CompletedBefejezett A PolarPolar ExpeditionExpedíció
That KilledMeghalt EveryoneMindenki The Last Time It Was AttemptedKísérlet"]
44
160720
5526
[Két kutató sikere a sarki expedíción,
amit legutóbb senki nem élt túl.]
02:58
ChrisChris HadfieldHodoba Zsolt talkedbeszélt so eloquentlyékesszólóan
45
166247
2670
Chris Hadfield olyan sokatmondóan beszélt
03:00
about fearfélelem and about the oddsesély of successsiker,
and indeedvalóban the oddsesély of survivaltúlélés.
46
168917
5222
a félelemről és a siker esélyeiről,
és valójában a túlélés esélyeiről.
03:06
Of the ninekilenc people in historytörténelem that had
attemptedmegkísérelt this journeyutazás before us,
47
174139
3875
A kilenc emberből, akik előttünk
megkísérelték ezt az utat,
03:10
noneegyik sem had madekészült it to the polepólus and back,
48
178019
2693
senki nem jutott el a sarkig és vissza,
03:12
and fiveöt had diedmeghalt in the processfolyamat.
49
180712
3878
és öten haltak meg ezalatt.
03:16
This is CaptainKapitány RobertRobert FalconSólyom ScottScott.
50
184590
2647
Ő Robert Falcon Scott kapitány.
03:19
He led the last teamcsapat
to attemptkísérlet this expeditionexpedíció.
51
187237
2763
Ő vezette az utolsó csapatot
az expedíció megkísérlésére.
03:22
ScottScott and his rivalvetélytárs SirSir ErnestErnest ShackletonShackleton,
52
190000
2438
Scott és riválisa, Sir Ernest Schackleton,
03:24
over the spacehely of a decadeévtized,
53
192438
2716
egy évtized során
03:27
bothmindkét led expeditionsexpedíciók battlingküzd to becomeválik
the first to reachelér the SouthDél PolePole,
54
195154
4260
mindketten versengő expedíciókat vezettek,
hogy elsőként érjék el a Déli-Sarkot,
03:31
to chartdiagram and maptérkép
the interiorbelső of AntarcticaAntarktisz,
55
199427
3019
hogy felmérjék és feltérképezzék
az Antarktisz belsejét,
03:34
a placehely we knewtudta lessKevésbé about, at the time,
56
202446
2135
amiről akkor kevesebbet tudtunk,
03:36
than the surfacefelület of the moonhold,
57
204581
1904
mint a Hold felszínéről,
03:38
because we could see
the moonhold throughkeresztül telescopestávcsövek.
58
206485
2345
mert a Holdat tudjuk teleszkópokon nézni.
03:40
AntarcticaAntarktisz was, for the mosta legtöbb partrész,
a centuryszázad agoezelőtt, unchartedUncharted.
59
208830
4134
Az Antarktisz nagy része egy évszázaddal
ezelőtt még nem volt feltérképezve.
03:44
Some of you maylehet know the storysztori.
60
212964
1511
Talán ismerik a történetet.
03:46
Scott'sScott last expeditionexpedíció, the
TerraTerra NovaNova ExpeditionExpedíció in 1910,
61
214475
2813
Scott utolsó expedíciója, a
Terra Nova Expedíció 1910-ben
03:49
startedindult as a giantóriás
siege-styleOstrom-stílus approachmegközelítés.
62
217288
2514
egy óriási ostromszerű
megközelítés volt.
03:51
He had a bignagy teamcsapat usinghasználva poniespónik,
63
219802
2229
Nagy csapata volt, ami pónikat,
03:54
usinghasználva dogskutyák, usinghasználva petrol-drivenbenzinüzemű tractorstraktorok,
64
222031
2747
kutyákat, benzinhajtású
traktorokat használt,
03:56
droppingcsepegtető multipletöbbszörös, pre-positionedelőre elhelyezett
depotsraktárak of foodélelmiszer and fuelüzemanyag
65
224778
3397
több előre elhelyezett étel- és
üzemanyagraktárat útba ejtve,
04:00
throughkeresztül whichmelyik Scott'sScott finalvégső teamcsapat of fiveöt
would travelutazás to the PolePole,
66
228175
3708
amiken keresztül Scott utolsó ötfős
csapata utazott volna a Sarkra,
04:03
where they would turnfordulat around and ski
back to the coasttengerpart again on footláb.
67
231883
3304
ahol megfordultak és visszasíeltek
volna a partra.
04:07
ScottScott and his finalvégső teamcsapat of fiveöt
68
235187
2412
Scott és utolsó ötfős csapata
04:09
arrivedmegérkezett at the SouthDél PolePole
in JanuaryJanuár 1912
69
237599
3685
1912 januárjában érkezett a Déli-Sarkra,
04:13
to find they had been beatenlegyőzött to it
by a Norwegiannorvég teamcsapat led by RoaldRoald AmundsenAmundsen,
70
241284
4990
ahol megtudták, hogy megelőzte őket a
Roald Amundsen vezette norvég csapat,
04:18
who rodelovagolt on dogsledkutyaszán.
71
246274
1634
akik kutyaszánokkal mentek.
04:19
Scott'sScott teamcsapat endedvége lett up on footláb.
72
247908
2089
Scott csapata végül gyalog ment.
04:21
And for more than a centuryszázad
this journeyutazás has remainedmaradt unfinishedbefejezetlen.
73
249997
4598
És több mint egy évszázadon át
ez az utazás befejezetlen maradt.
04:26
Scott'sScott teamcsapat of fiveöt diedmeghalt
on the returnVisszatérés journeyutazás.
74
254595
2925
Scott ötfős csapata elhunyt
a visszaút során.
04:29
And for the last decadeévtized,
75
257520
2113
Az elmúlt évtizedben,
04:31
I've been askingkérve myselfmagamat why that is.
76
259633
3321
azt kérdeztem magamtól, hogy miért van ez.
04:34
How come this has remainedmaradt
the high-watermagas víz markMark?
77
262954
3292
Hogy lehet, hogy ez maradt a csúcspont?
Scott csapata 2500 kilométert
tett meg gyalog.
04:38
Scott'sScott teamcsapat coveredfedett 1,600 milesmérföld on footláb.
78
266246
2350
Senki nem ért ennek a közelébe se azóta.
04:40
No one'sazok come closeBezárás to that ever sincemivel.
79
268596
1901
04:42
So this is the high-watermagas víz markMark
of humanemberi enduranceállóképesség,
80
270497
2821
Szóval ez a csúcspontja az
emberi állóképességnek,
04:45
humanemberi endeavortörekvés,
humanemberi athleticsportos achievementteljesítmény
81
273318
2521
emberi erőfeszítésnek,
emberi sportteljesítménynek
04:47
in arguablyalighanem the harshestlegkeményebb climateéghajlat on EarthFöld.
82
275839
2671
a vitathatatlanul legkíméletlenebb
éghajlaton a Földön.
04:50
It was as if the marathonMaraton recordrekord
83
278510
2508
Ez olyan volt, mintha a maratoni rekord
04:53
has remainedmaradt unbrokentöretlen sincemivel 1912.
84
281018
3019
megdöntetlen maradt volna 1912 óta.
04:56
And of coursetanfolyam some strangefurcsa and
predictablekiszámítható combinationkombináció of curiositykíváncsiság,
85
284037
5104
És természetesen valami furcsa és előre
látható kombinációja a kíváncsiságnak,
akaratosságnak és valószínűleg
pimaszságnak
05:01
stubbornnessmakacsság, and probablyvalószínűleg hubrisarrogancia
86
289145
1950
05:03
led me to thinkinggondolkodás I mightesetleg be the man
to try to finishBefejez the jobmunka.
87
291095
4070
oda vezetett hogy azon gondolkodjak,
hogy talán én leszek az, aki befejezi.
05:07
UnlikeEllentétben a Scott'sScott expeditionexpedíció,
there were just two of us,
88
295182
3691
Scott expedíciójától eltérően,
mi csak ketten voltunk,
05:10
and we setkészlet off from the coasttengerpart
of AntarcticaAntarktisz in OctoberOktóber last yearév,
89
298873
3123
és az Antarktisz partvidékéről tavaly
októberben indultunk,
05:13
dragginghúzás everything ourselvesminket,
90
301996
2218
mindent magunk húzva,
azzal a módszerrel, amit Scott
ember-vontatásnak hívott.
05:16
a processfolyamat ScottScott calledhívott "man-haulingember-vontatás."
91
304214
2600
Ha azt mondom, hogy olyan volt, mint
innen San Fransisco és vissza,
05:18
When I say it was like walkinggyalogló from
here to SanSan FranciscoFrancisco and back,
92
306814
3023
05:21
I actuallytulajdonképpen mean it was like dragginghúzás
something that weighssúlya a shadeárnyék more
93
309837
3377
valójában úgy értem, hogy végighúzni
valamit, ami egy árnyalattal nehezebb,
05:25
than the heaviestlegnehezebb ever NFLNFL playerjátékos.
94
313214
2424
mint a legnehezebb NFL-játékos.
05:27
Our sledgesszánkók weighedmérlegelni 200 kiloskiló,
95
315638
2043
A szánkóink 200 kilót nyomtak
05:29
or 440 poundsfont eachminden egyes at the startRajt,
96
317681
3065
azaz 440 fontot egyenként az induláskor.
05:32
the sameazonos weightssúlyok that the weakestleggyengébb
of Scott'sScott poniespónik pulledhúzta.
97
320746
4274
Ugyanannyit, mint amennyit Scott
leggyengébb pónija is húzott.
05:37
EarlyKorai on, we averagedátlagosan 0.5 milesmérföld perper houróra.
98
325020
3180
Kezdetben átlagosan kb. 800 métert
tettünk meg óránként.
05:40
PerhapsTalán the reasonok no one had
attemptedmegkísérelt this journeyutazás untilamíg now,
99
328200
3687
Talán az volt az oka, hogy senki nem
kísérelte meg ezt az utat mostanáig,
05:43
in more than a centuryszázad,
100
331887
1258
egy évszázad alatt,
05:45
was that no one had been quiteegészen
stupidhülye enoughelég to try.
101
333145
5273
hogy senki nem volt elég ostoba,
hogy megpróbálja.
05:50
And while I can't claimkövetelés we were exploringfeltárása
102
338418
2019
Eközben nem állíthatom,
hogy felfedeztünk,
05:52
in the genuinevalódi EdwardianEdward
senseérzék of the wordszó
103
340437
3017
a szó eredeti értelmezése szerint -
05:55
we weren'tnem voltak namingelnevezése any mountainshegyek
or mappingtérképészet any unchartedUncharted valleysvölgyek
104
343454
3738
nem neveztünk meg hegyeket vagy
térképeztünk fel ismeretlen völgyeket -
05:59
I think we were steppingléptető into unchartedUncharted
territoryterület in a humanemberi senseérzék.
105
347192
4381
úgy gondolom, beléptünk egy emberi
értelemben feltérképezetlen területre.
06:03
CertainlyMinden bizonnyal, if in the futurejövő we learntanul
there is an areaterület of the humanemberi brainagy
106
351573
3389
Ha a jövőben rájövünk, hogy az
emberi agynak van egy olyan része,
06:06
that lightsLámpák up when one cursesátok oneselfmagát,
107
354962
3817
ami felélénkül, amikor magunkat szidjuk,
06:10
I won'tszokás be at all surprisedmeglepődött.
108
358779
3166
egyáltalán nem fogok meglepődni.
06:13
You've heardhallott that the averageátlagos AmericanAmerikai
spendskölt 90 percentszázalék of theirazok time indoorsbeltéri.
109
361945
4052
Úgy hallották, hogy az átlag amerikai
idejének 90 százalékát bent tölti.
06:17
We didn't go indoorsbeltéri
for nearlyközel fournégy monthshónap.
110
365997
3256
Mi nem mentünk be sehova
majdnem négy hónapon át.
06:21
We didn't see a sunsetnapnyugta eitherbármelyik.
111
369253
2242
Nem láttunk naplementét sem.
06:23
It was 24-hour-óra daylightnyári időszámítás.
112
371495
1656
24 órás napfény volt.
06:25
LivingÉlő conditionskörülmények were quiteegészen spartanSpartan.
113
373151
2155
Az életkörülmények elég spártaiak voltak.
06:27
I changedmegváltozott my underwearfehérnemű
threehárom timesalkalommal in 105 daysnapok
114
375306
4842
Háromszor váltottam alsóneműt
105 nap alatt,
06:32
and TarkaTarka and I sharedmegosztott
30 squarenégyzet feetláb on the canvasvászon.
115
380148
3924
és Tarka és én 2,7 négyzetméteren
osztoztunk a sátorban.
06:36
ThoughBár we did have some technologytechnológia
that ScottScott could never have imaginedképzelt.
116
384072
4741
Bár volt némi technológiánk, amit
Scott elképzelni se tudott volna.
És élőben blogoltunk minden este
a sátorból egy laptopon
06:40
And we bloggedblogged liveélő everyminden eveningeste
from the tentsátor viakeresztül a laptophordozható számítógép
117
388813
3367
és egy egyedi műholdas
közvetítőn keresztül,
06:44
and a custom-maderendelésre készült satelliteműhold transmitteradó,
118
392180
2045
06:46
all of whichmelyik were solar-powerednapelemes:
119
394225
1860
ami mind napenergiával működött:
egy hajlékony fényelektromos panel
volt a sátoron.
06:48
we had a flexiblerugalmas photovoltaicfotovoltaikus
panelpanel over the tentsátor.
120
396085
2397
06:50
And the writingírás was importantfontos to me.
121
398482
3458
És az írás fontos volt számomra.
06:53
As a kidkölyök, I was inspiredihletett by the
literatureirodalom of adventurekaland and explorationfelfedezés,
122
401940
6553
Gyerekként inspiráltak a kalandokról
és felfedezésekről szóló olvasmányok,
07:00
and I think we'vevoltunk all seenlátott
here this weekhét
123
408493
2521
és úgy gondolom, mindannyian
láttuk itt ezen a héten
a történetmesélés fontosságát és erejét.
07:03
the importancefontosság and
the powererő of storytellingtörténetmesélés.
124
411021
4244
Szóval volt néhány 21. századi holmink,
07:07
So we had some 21st-centuryst századi gearfogaskerék,
125
415265
1816
07:09
but the realityvalóság is that the
challengeskihívások that ScottScott facedszembe
126
417081
2787
de a valóság, hogy a kihívások,
amikkel Scott szembenézett,
07:11
were the sameazonos that we facedszembe:
127
419868
1997
ugyanazok voltak, amik nekünk is:
07:13
those of the weatheridőjárás and of
what ScottScott calledhívott glidesuhan,
128
421865
3737
az időjárás miatt, és amit
Scott úgy hívott, hogy siklás,
07:17
the amountösszeg of frictionsúrlódás betweenközött
the sledgesszánkók and the snow.
129
425603
3348
a súrlódás mértéke a
szánkók és a hó között.
07:20
The lowestlegalacsonyabb windszél chillChill
we experiencedtapasztalt was in the -70s,
130
428951
3848
A leghidegebb jeges szél
-70 fok körüli volt,
07:24
and we had zeronulla visibilityláthatóság,
what's calledhívott white-outfehér-out,
131
432801
2577
és semmit nem láttunk, amit
kifehéredésnek hívnak,
07:27
for much of our journeyutazás.
132
435378
3013
az utunk nagy részén.
07:30
We traveledutazott up and down one of the largestlegnagyobb
133
438391
2351
Oda-vissza megjártuk a világ
egyik legnagyobb
07:32
and mosta legtöbb dangerousveszélyes glaciersgleccserek
in the worldvilág, the BeardmoreBeardmore glaciergleccser.
134
440742
3213
és legveszélyesebb gleccserét,
a Beardmore gleccsert.
07:35
It's 110 milesmérföld long; mosta legtöbb of its surfacefelület
is what's calledhívott bluekék icejég.
135
443955
3426
176 kilométer hosszú; felszíne többnyire
az, amit kék jégnek hívunk.
07:39
You can see it's a beautifulszép,
shimmeringcsillogó steel-hardacél, kemény bluekék surfacefelület
136
447381
3598
Láthatják, hogy csodálatos, csillámló
acélkemény kék felszín,
07:42
coveredfedett with thousandsTöbb ezer
and thousandsTöbb ezer of crevassesszakadékok,
137
450979
3838
amit ezer és ezer gleccserszakadék borít,
07:46
these deepmély cracksrepedések in the glacialglaciális icejég
up to 200 feetláb deepmély.
138
454817
3981
ezek a mély hasadékok a fagyos jégben
akár 60 méter mélyek is lehetnek.
07:50
PlanesRepülőgépek can't landföld here,
139
458798
1517
Repülő nem tud itt leszállni,
07:52
so we were at the mosta legtöbb riskkockázat,
140
460315
3460
szóval a legnagyobb veszélyben voltunk,
07:55
technicallytechnikailag, when we had the slimmestSlimmest
chancevéletlen of beinglény rescuedmegmentett.
141
463775
4444
technikailag, amikor a legcsekélyebb
esélyünk volt arra, hogy megmentsenek.
08:00
We got to the SouthDél PolePole
after 61 daysnapok on footláb,
142
468219
3896
A Déli-Sarkot 61 nap gyaloglás
után értük el,
08:04
with one day off for badrossz weatheridőjárás,
143
472115
2579
egy nap kihagyással a rossz idő miatt,
08:06
and I'm sadszomorú to say, it was
something of an anticlimaxantiklimax.
144
474694
2567
és szomorú, de azt kell mondanom,
kiábrándító volt.
08:09
There's a permanentállandó AmericanAmerikai basebázis,
145
477261
2465
Van ott egy állandó amerikai bázis,
08:11
the Amundsen-ScottAmundsen-Scott SouthDél PolePole StationStation
at the SouthDél PolePole.
146
479726
3318
az Amundsen-Scott Déli-Sark
Állomás a Déli-Sarkon.
08:15
They have an airstripfelszállópálya,
they have a canteenmenza,
147
483044
1951
Van felszállóhelyük, büféjük,
08:16
they have hotforró showerszuhanyzók,
148
484995
1453
melegvizes zuhanyzójuk,
08:18
they have a postposta officehivatal, a touristturista shopüzlet,
149
486448
1905
postájuk, szuvenír boltjuk,
08:20
a basketballkosárlabda courtbíróság that doublespáros
as a moviefilm theaterszínház.
150
488353
3738
kosárlabdapályájuk, ami másodsorban
moziként működik.
08:24
So it's a bitbit differentkülönböző these daysnapok,
151
492091
1975
Szóval egy kicsit máshogy fest manapság,
08:26
and there are alsois acreshold of junkhulladék.
152
494066
1796
és több hektár szemét is van.
08:27
I think it's a marvelouscsodálatos thing
153
495862
1430
Úgy gondolom, ez bámulatos,
08:29
that humansemberek can existlétezik
365 daysnapok of the yearév
154
497292
5284
hogy emberek képesek az év 365 napján
08:34
with hamburgershamburger and hotforró showerszuhanyzók
and moviefilm theatersszínházak,
155
502586
3545
hamburgeren, forró
zuhanyon és mozin élni,
08:38
but it does seemlátszik to producegyárt
a lot of emptyüres cardboardkarton boxesdobozok.
156
506131
2756
de úgy tűnik, ez rengeteg
üres kartondobozt termel.
08:40
You can see on the left of
this photographfénykép,
157
508887
2062
Láthatják ennek a képnek a bal oldalán,
hogy több hektár szemét várja,
08:42
severalszámos squarenégyzet acreshold of junkhulladék
158
510949
1435
hogy repülővel elszállítsák
a Déli-Sarkról.
08:44
waitingvárakozás to be flownrepült out
from the SouthDél PolePole.
159
512384
2513
08:46
But there is alsois a polepólus at the SouthDél PolePole,
160
514897
4032
De van egy jelzőoszlop is a Déli-Sarknál,
08:50
and we got there on footláb, unassistedsegítség nélkül,
161
518929
3396
ahova gyalog jutottunk el,
a magunk erejéből,
08:54
unsupportednem támogatott, by the hardestlegnehezebb routeútvonal,
162
522325
1646
segítség nélkül, a legnehezebb úton,
08:55
900 milesmérföld in recordrekord time,
163
523971
2345
rekordidő alatt megtéve 1500 kilométert,
több súlyt húzva, mint bárki más valaha.
08:58
dragginghúzás more weightsúly
than anyonebárki in historytörténelem.
164
526316
2048
09:00
And if we'dHázasodik stoppedmegállt there
and flownrepült home,
165
528364
1969
És ha megálltunk volna ott
és hazarepülünk,
09:02
whichmelyik would have been
the eminentlykiválóan sensibleérzékeny thing to do,
166
530333
3134
ami rendkívül ésszerű döntés lett volna,
09:05
then my talk would endvég here
167
533467
1881
akkor az előadásomnak itt lenne a vége,
09:07
and it would endvég something like this.
168
535348
3590
és valahogy így fejeződne be.
09:10
If you have the right teamcsapat around you,
the right toolsszerszámok, the right technologytechnológia,
169
538938
4805
Ha megfelelő csapatod van, megfelelő
fizikai és műszaki eszközök,
09:15
and if you have enoughelég self-beliefsaját meggyőződés
and enoughelég determinationmeghatározás,
170
543743
3738
és van elég hited magadban,
elég elszántság,
09:19
then anything is possiblelehetséges.
171
547481
3445
akkor bármi lehetséges.
09:24
But then we turnedfordult around,
172
552656
2633
De megfordultunk,
09:27
and this is where things get interestingérdekes.
173
555289
2759
és eljött az a pont, ahol
a dolog érdekessé vált.
09:30
HighMagas on the AntarcticAntarktisz plateaufennsík,
174
558048
2794
Magasan az antarktiszi fennsíkon,
09:32
over 10,000 feetláb, it's very windySzeles,
very coldhideg, very dryszáraz, we were exhaustedkimerült.
175
560842
3999
3000 méter fölött, rendkívüli szélben,
hidegben és szárazságban, kimerülten.
09:36
We'dMi lenne coveredfedett 35 marathonsmaratoni versenyek,
176
564841
1870
Magunk mögött 35 maratonnal,
09:38
we were only halfwayfélúton,
177
566711
1586
csak félúton voltunk.
09:40
and we had a safetybiztonság netháló, of coursetanfolyam,
178
568297
2031
Persze volt mindenféle
biztonsági eszközünk:
09:42
of ski planessíkok and satelliteműhold phonestelefonok
179
570328
2124
sírepülők, műholdas telefonok,
09:44
and liveélő, 24-hour-óra trackingkövetés beaconsjelzők
that didn't existlétezik for ScottScott,
180
572452
4053
és élő, 24 órás nyomkövetős jeladók,
amik még nem léteztek Scott idején.
09:48
but in hindsightutólag,
181
576515
1742
De utólag nézve,
09:50
ratherInkább than makinggyártás our liveséletét easierkönnyebb,
182
578257
2066
ahelyett, hogy megkönnyítette volna,
09:52
the safetybiztonság netháló actuallytulajdonképpen allowedengedélyezett us
183
580323
2159
a biztonsági hálónk biztosította nekünk,
09:54
to cutvágott things very fine indeedvalóban,
184
582482
3855
hogy kevés időt hagyjunk magunknak,
09:58
to sailvitorla very closeBezárás to our absoluteabszolút
limitshatárok as humanemberi beingslények.
185
586337
3767
hogy nagyon közel kerüljünk az emberi
teljesítőképesség végső határaihoz.
10:02
And it is an exquisitegyönyörű formforma of torturekínvallatás
186
590104
3473
És ez egy kiváló típusa a kínzásnak,
hogy kimerítsd magad addig a
pontig, hogy éhezel minden nap,
10:05
to exhaustkipufogó yourselfsaját magad to the pointpont
of starvationéhezés day after day
187
593577
2837
10:08
while dragginghúzás a sledgeszánkó
fullteljes of foodélelmiszer.
188
596414
4262
miközben egy étellel teli
szánkót vonszolsz.
10:12
For yearsévek, I'd been writingírás gliba glib linesvonalak
in sponsorshipvédnökség proposalsjavaslatok
189
600686
3927
Évekig bőbeszédűen írtam
a támogatási indítványokat
10:16
about pushingnyomja the limitshatárok
of humanemberi enduranceállóképesség,
190
604613
3111
az emberi állóképesség
határainak kitolásáról,
10:19
but in realityvalóság, that was
a very frighteningijesztő placehely to be indeedvalóban.
191
607724
4412
de a valóságban nagyon ijesztő hely volt.
10:24
We had, before we'dHázasodik got to the PolePole,
192
612136
1909
Mielőtt elértük a Sarkot,
10:26
two weekshetes of almostmajdnem permanentállandó
headwindszembeszél, whichmelyik slowedlelassult us down.
193
614045
3464
két hetünk volt szinte állandó
ellenszéllel, ami lelassított minket.
10:29
As a resulteredmény, we'dHázasodik had severalszámos daysnapok
of eatingenni halffél rationsetettek.
194
617509
2650
Így néhány napig a napi
élelmiszeradag felét ettük csak meg.
10:32
We had a finitevéges amountösszeg of foodélelmiszer
in the sledgesszánkók to make this journeyutazás,
195
620159
2719
Véges volt az élelmünk a
szánkókban az útra,
10:34
so we were tryingmegpróbálja to stringhúr that out
196
622878
2002
szóval próbáltuk azzal kihúzni,
10:36
by reducingcsökkentő our intakebevitel to halffél
the calorieskalória we should have been eatingenni.
197
624880
3913
hogy lecsökkentjük felére a kalóriát,
amit kellett volna fogyasztanunk.
10:40
As a resulteredmény, we bothmindkét becamelett
increasinglyegyre inkább hypoglycemicHypoglikémiás
198
628793
3619
Ennek eredményeképp mindkettőnknél
fokozódott a hipoglikémia -
10:44
we had lowalacsony bloodvér sugarcukor
levelsszintek day after day —
199
632412
2824
egyre csökkent a vércukorszintünk
napról napra --
10:47
and increasinglyegyre inkább susceptiblefogékony
to the extremeszélső coldhideg.
200
635236
4758
és fokozottan érzékenyebbek
lettünk az extrém hidegre.
Tarka készítette rólam
ezt a fotót egy este,
10:51
TarkaTarka tookvett this photofénykép of me one eveningeste
201
639994
2103
miután szinte elájultam a
nagymértékű kihűléstől.
10:54
after I'd nearlyközel passedelmúlt out
with hypothermiahypothermia.
202
642097
2130
10:56
We bothmindkét had repeatedmegismételt boutsroham of hypothermiahypothermia,
something I hadn'tnem volt experiencedtapasztalt before,
203
644227
4808
Mindkettőnknek visszatérő hipotermia-
rohamai voltak. Előtte sose tapasztaltam
11:01
and it was very humblingmegalázó indeedvalóban.
204
649035
1711
és nagyon megszégyenítő volt.
11:02
As much as you mightesetleg
like to think, as I do,
205
650746
3668
Amennyire önök azt szeretnék
gondolni, ahogy én is,
11:06
that you're the kindkedves
of personszemély who doesn't quitkilép,
206
654414
2256
hogy olyan emberek,
akik nem adják fel,
11:08
that you'llazt is megtudhatod go down swinginglengő,
207
656670
1994
hogy lendületből mennek,
11:10
hypothermiahypothermia doesn't leaveszabadság you much choiceválasztás.
208
658664
2252
de a hipotermia nem hagy
neked választást.
11:12
You becomeválik utterlyteljesen incapacitatedcselekvőképtelen.
209
660916
2810
Teljesen alkalmatlanná válsz.
11:15
It's like beinglény a drunkrészeg toddlerkisgyermek.
210
663726
3181
Mintha egy részeg kisgyerek lennél.
11:18
You becomeválik patheticszánalmas.
211
666907
1973
Szánalmassá válsz.
11:20
I rememberemlékezik just wantinghiányzó
to liefekszik down and quitkilép.
212
668880
4119
Emlékszem, hogy csak azt akartam,
hogy lefeküdjek és feladjam.
11:24
It was a peculiarsajátos, peculiarsajátos feelingérzés,
213
672999
2174
Egy furcsa, furcsa érzés volt,
11:27
and a realigazi surprisemeglepetés to me
to be debilitatedlegyengült to that degreefokozat.
214
675173
5239
és valóban megdöbbentő volt
ez a nagymértékű elgyengültség.
11:32
And then we ranfutott out of foodélelmiszer completelyteljesen,
215
680412
4482
Aztán teljesen kifogytunk az ételből,
11:36
46 milesmérföld shortrövid of the first of the depotsraktárak
216
684894
3458
74 kilométerre a legközelebbi raktártól,
11:40
that we'dHázasodik laidterített on our outwardpasszív journeyutazás.
217
688352
1865
amiket elhelyeztünk a kiutazásunkkor.
11:42
We'dMi lenne laidterített 10 depotsraktárak of foodélelmiszer,
218
690217
1343
10 ételraktárt tettünk le,
11:43
literallyszó szerint buryingtemetkezés foodélelmiszer and fuelüzemanyag,
for our returnVisszatérés journeyutazás
219
691560
2717
szó szerint eltemettük az
ételt és tüzelőanyagot --
11:46
the fuelüzemanyag was for a cookertűzhely so you
could meltolvadás snow to get watervíz
220
694277
3277
a tüzelőanyag egy kuktához volt,
hogy vizet nyerhessünk ki a hóból -
11:49
and I was forcedkényszerű to make the decisiondöntés
to call for a resupplyutánpótlás flightrepülési,
221
697554
5807
és rákényszerültem arra a döntésre,
hogy hívjak egy újratöltő repülőt,
11:55
a ski planerepülőgép carryingszállítás eightnyolc daysnapok of foodélelmiszer
to tideárapály us over that gaprés.
222
703361
4569
egy sírepülőt, ami nyolc napra elég ételt
hoz, hogy átsegítsen ezen a szakaszon.
11:59
They tookvett 12 hoursórák to reachelér us
from the other sideoldal of AntarcticaAntarktisz.
223
707930
3359
12 órába telt, hogy az Antarktisz
másik végéről elérjenek minket.
12:03
CallingHívás for that planerepülőgép was one of
the toughestlegkeményebb decisionsdöntések of my life.
224
711289
3709
A repülő hívása életem egyik
legnehezebb döntése volt.
12:06
And I soundhang like a bitbit of a fraudcsalás
standingálló here now with a sortfajta of bellyhas.
225
714998
3476
És kicsit csalónak tűnök most, hogy
itt állok egy kisebb pocakkal.
12:10
I've put on 30 poundsfont
in the last threehárom weekshetes.
226
718474
2840
13 kilogrammot híztam az
elmúlt három hétben.
12:13
BeingHogy that hungryéhes has left
an interestingérdekes mentalszellemi scarheg,
227
721314
3075
Az a szörnyű éhség valahogyan
mentális sebet hagyott rajtam,
12:16
whichmelyik is that I've been hooveringporszívó up
everyminden hotelszálloda buffetbüfé that I can find.
228
724389
4607
ami annyit jelent, hogy minden hotel-
büfét felfaltam, amit csak találtam.
12:20
(LaughterNevetés)
229
728996
1778
(Nevetés)
12:22
But we were genuinelyhitelesen quiteegészen hungryéhes,
and in quiteegészen a badrossz way.
230
730774
5694
De őszintén elég éhesek voltunk,
és elég rossz állapotban.
12:28
I don't regretSajnálom callinghívás
for that planerepülőgép for a secondmásodik,
231
736468
2441
Egy másodpercre se bántam
meg a repülő hívását,
12:30
because I'm still standingálló here aliveélő,
232
738909
2002
mert még életben vagyok, itt állok,
12:32
with all digitsszámjegy intactép,
tellingsokatmondó this storysztori.
233
740911
2060
mindenem épségben,
és a történetet mesélem.
12:34
But gettingszerzés externalkülső assistancetámogatás like that
was never partrész of the planterv,
234
742971
4738
De ilyen külső segítséget kapni
soha nem volt a terv része,
12:39
and it's something my egoego
is still strugglingküzdő with.
235
747709
3204
és ezzel még mindig küzd az egóm.
12:42
This was the biggestlegnagyobb dreamálom I've ever had,
236
750913
3042
Ez volt a legnagyobb álmom valaha,
12:45
and it was so nearlyközel perfecttökéletes.
237
753955
2092
és majdnem tökéletes volt.
A partvidékre visszavezető úton,
12:48
On the way back down to the coasttengerpart,
238
756967
1681
12:50
our cramponshágóvas — they're
the spikestüskék on our bootscsizma
239
758648
2191
kapcsaink - amik a tüskék
a bakancsainkon,
12:52
that we have for travelingutazó
over this bluekék icejég on the glaciergleccser
240
760839
2926
amik a kék jégen való
utazásban segítenek -
12:55
broketörött on the topfelső of the BeardmoreBeardmore.
241
763765
1655
eltörtek a Beardmore tetején.
Még mindig előttünk volt
160 kilométer lejtő
12:57
We still had 100 milesmérföld to go downhilllesiklás
242
765420
1765
12:59
on very slipperycsúszós rock-hardrock-kemény bluekék icejég.
243
767185
2234
nagyon csúszós, kőkemény kék jégen.
13:01
They neededszükséges repairingjavítása almostmajdnem everyminden houróra.
244
769419
2391
Szinte óránként javításra szorultak.
13:03
To give you an ideaötlet of scaleskála,
245
771810
1951
Hogy érezzék a méreteket,
13:05
this is looking down towardsfelé the mouthszáj
of the BeardmoreBeardmore GlacierGleccser.
246
773761
2997
ezt látjuk lefelé a Beardmore
Gleccser torkolatánál.
13:08
You could fitillő the entiretyteljes egészében of ManhattanManhattan
in the gaprés on the horizonhorizont.
247
776758
3475
Egész Manhattan befér abba
a résbe a horizonton.
13:12
That's 20 milesmérföld betweenközött
MountMount HopeRemélem and MountMount KiffinKiffin.
248
780233
3214
Az 32 kilométer a Hope-hegy
és a Kiffin-hegy között.
13:15
I've never feltfilc as smallkicsi
as I did in AntarcticaAntarktisz.
249
783447
6233
Soha nem éreztem olyan kicsinek
magam, mint az Antarktiszon.
13:21
When we got down
to the mouthszáj of the glaciergleccser,
250
789680
2105
Amikor leértünk a gleccser szájához,
13:23
we foundtalál freshfriss snow had obscuredtakarja
the dozensTöbb tucat of deepmély crevassesszakadékok.
251
791785
4646
megláttuk, hogy friss hó fedte a több
tucat mély gleccserszakadékot.
Shackleton egyik embere jellemezte
az ilyen terepen való átkelést,
13:28
One of Shackleton'sShackleton barátait menférfiak describedleírt
crossingátkelés this sortfajta of terrainterep
252
796431
2950
13:31
as like walkinggyalogló over the glassüveg rooftető
of a railwayvasúti stationállomás.
253
799381
4994
mint átsétálni egy
vasútállomás üvegtetején.
13:36
We fellesett throughkeresztül more timesalkalommal
than I can rememberemlékezik,
254
804375
2914
Nem is emlékszem, hányszor estünk el,
13:39
usuallyáltalában just puttingelhelyezés a ski
or a bootboot throughkeresztül the snow.
255
807289
3432
általában sílécig vagy bakancsig
a hóba süppedve.
13:42
OccasionallyAlkalmanként we wentment in all
the way up to our armpitshónalj,
256
810721
2603
Egyszer-egyszer teljesen
belezuhanva egészen hónaljig,
13:45
but thankfullyhálásan never deepermélyebb than that.
257
813324
3443
de szerencsére annál sosem mélyebbre.
13:48
And lessKevésbé than fiveöt weekshetes agoezelőtt,
after 105 daysnapok,
258
816767
4180
És kevesebb, mint öt héttel
ezelőtt, 105 nap után,
13:52
we crossedkeresztbe this oddlyfurcsán
inauspiciousszerencsétlen finishBefejez linevonal,
259
820947
3575
átléptük a különösen
szerencsétlen célvonalat,
13:56
the coasttengerpart of RossRoss IslandSziget
on the NewÚj ZealandZealand sideoldal of AntarcticaAntarktisz.
260
824522
3022
a Ross Island partvonalát az
Antarktisz új-zélandi oldalán.
13:59
You can see the icejég in the foregroundelőtér
261
827544
2150
Láthatják a jeget az előtérben
14:01
and the sortfajta of rubblyrubbly rockszikla behindmögött that.
262
829694
2862
és a rögös sziklát mögötte.
14:04
BehindMögött us layvilági an unbrokentöretlen
ski trailnyom of nearlyközel 1,800 milesmérföld.
263
832556
3802
Mögöttünk egy megszakítás nélküli,
2900 kilométer hosszú síösvény fekszik.
Megcsináltuk a valaha volt
leghosszabb gyalogos sarki utazást,
14:08
We'dMi lenne madekészült the longestleghosszabb ever
polarpoláris journeyutazás on footláb,
264
836358
2508
14:10
something I'd been dreamingábrándozás
of doing for a decadeévtized.
265
838866
4390
valamit, amiről egy évtizeden
keresztül álmodtam.
14:15
And looking back,
266
843256
2015
És visszanézve,
14:17
I still standállvány by all the things
267
845271
2395
még mindig helyesnek érzek mindent,
14:19
I've been sayingmondás for yearsévek
268
847666
1582
amiket éveken át mondtam
14:21
about the importancefontosság of goalscélok
269
849248
2119
a célok fontosságáról,
14:23
and determinationmeghatározás and self-beliefsaját meggyőződés,
270
851367
3442
elszántságról és önbizalomról,
14:26
but I'll alsois admitbeismerni that I hadn'tnem volt givenadott
much thought to what happensmegtörténik
271
854809
4711
de azt is bevallom, hogy nem nagyon
gondoltam arra, mi történik,
14:31
when you reachelér the all-consumingösszes fogyasztó goalcél
272
859520
3912
miután eléred a mindent felemésztő célt,
14:35
that you've dedicateddedikált
mosta legtöbb of your adultfelnőtt life to,
273
863432
3318
aminek az életed nagy részét szentelted,
14:38
and the realityvalóság is that I'm
still figuringösszeadás that bitbit out.
274
866750
3580
és az az igazság, hogy ezt
még mindig fel kell fognom.
14:42
As I said, there are very fewkevés
superficialfelszínes signsjelek that I've been away.
275
870330
3601
Ahogy mondtam, nagyon kevés a külső
jele van annak, hogy ott voltam.
14:45
I've put on 30 poundsfont.
276
873931
1451
13 kilogrammot szedtem fel.
14:47
I've got some very faintelájul, probablyvalószínűleg
coveredfedett in makeupsmink now, frostbitefagyás scarshegek.
277
875382
3528
Lett néhány halvány, feltehetőleg
most sminkelt, fagyás miatti sebem.
Lett egy az orromon, mindkét arccsontomon,
a védőszemüveg helyén,
14:50
I've got one on my noseorr, one on
eachminden egyes cheekarcát, from where the gogglesvédőszemüveg are,
278
878910
3473
de belül valóban egy teljesen
más ember vagyok.
14:54
but insidebelül I am a very
differentkülönböző personszemély indeedvalóban.
279
882383
4745
14:59
If I'm honestbecsületes,
280
887128
2497
Ha őszinte akarok lenni,
15:01
AntarcticaAntarktisz challengedmegtámadta me
and humbledmegalázta me so deeplymélyen
281
889625
5175
Az Antarktisz kihívás volt nekem
és annyira szerénnyé tett,
15:06
that I'm not sure I'll ever be ableképes
to put it into wordsszavak.
282
894800
3703
hogy nem vagyok benne biztos, hogy
ezt bármikor is szavakba tudom önteni.
15:10
I'm still strugglingküzdő to piecedarab
togetheregyütt my thoughtsgondolatok.
283
898503
4100
Még mindig küzdök azzal, hogy
rendezzem a gondolataimat.
15:14
That I'm standingálló here
tellingsokatmondó this storysztori
284
902603
3645
És mégis itt állni és
elmesélni ezt a történetet
15:18
is proofbizonyíték that we all can
accomplishmegvalósítani, végrahajt great things,
285
906248
4778
bizonyíték arra, mindannyian
elérhetünk hatalmas dolgokat,
15:23
throughkeresztül ambitionnagyravágyás, throughkeresztül passionszenvedély,
286
911026
2154
ambícióval, szenvedéllyel,
15:25
throughkeresztül sheertiszta stubbornnessmakacsság,
287
913180
2162
merész makacssággal,
15:27
by refusingmegtagadta to quitkilép,
288
915342
1515
elutasítva a feladást,
15:28
that if you dreamálom something
hardkemény enoughelég, as StingSting said,
289
916857
2956
hogy ha erősen álmodsz valamiről,
ahogy Sting mondja,
15:31
it does indeedvalóban come to passelhalad.
290
919813
3071
tényleg el fog jönni.
15:34
But I'm alsois standingálló here
sayingmondás, you know what,
291
922884
3346
De itt állva azt is szeretném
elmondani, hogy ismerik
15:38
that clicheközhely about the journeyutazás beinglény
more importantfontos than the destinationrendeltetési hely?
292
926230
5981
azt a közhelyet,, hogy az út
fontosabb, mint maga a cél?
15:44
There's something in that.
293
932211
3321
Van abban valami.
15:47
The closerközelebb I got to my finishBefejez linevonal,
294
935532
2369
Ahogy közeledtem a célvonalamhoz,
15:49
that rubblyrubbly, rockysziklás coasttengerpart of RossRoss IslandSziget,
295
937901
3756
Ross Island rögös, sziklás partjához,
15:53
the more I startedindult to realizemegvalósítani
that the biggestlegnagyobb lessonlecke
296
941657
3194
egyre jobban kezdtem megérteni,
hogy a legnagyobb lecke,
15:56
that this very long, very hardkemény walkséta
mightesetleg be teachingtanítás me
297
944851
4580
amit ez a nagyon hosszú, nagyon
kemény séta taníthatott nekem,
16:01
is that happinessboldogság is not
a finishBefejez linevonal,
298
949431
3693
hogy a boldogság az
nem egy célvonal,
16:05
that for us humansemberek,
299
953124
1570
nekünk az, embereknek,
16:06
the perfectiontökéletesség that so manysok of
us seemlátszik to dreamálom of
300
954694
3476
a tökéletesség, amiről annyian álmodunk,
16:10
mightesetleg not ever be trulyvalóban attainableelérhető,
301
958170
4080
lehet, hogy nem is igazán megvalósítható,
16:14
and that if we can't feel contenttartalom
here, todayMa, now, on our journeysutazások
302
962250
8466
és ha nem tudunk elégedettek
lenni itt, ma, most, a mi utunkon
16:22
amidstközepette the messrendetlenség and the strivingtörekvés
that we all inhabitélnek,
303
970716
4468
minden összevisszaság és
igyekezet közt, amiben élünk,
16:27
the opennyisd ki loopshurkok,
the half-finishedfélig kész to-dotennivaló listslisták,
304
975184
2720
a nyitott körök, a félig
teljesített feladatlisták,
16:29
the could-do-better-next-timesis-do-jobb-next-szer,
305
977904
2852
a legközelebb-jobban-csinálomok,
16:32
then we mightesetleg never feel it.
306
980756
3299
akkor lehet, hogy soha nem fogjuk érezni.
16:36
A lot of people have askedkérdezte me, what nextkövetkező?
307
984055
3576
Sokan kérdezték tőlem,
hogy mi következik?
16:39
Right now, I am very happyboldog just recoveringhelyreállítása
and in frontelülső of hotelszálloda buffetsbüfék.
308
987631
6998
Most éppen nagyon boldog vagyok
felépülés közben és a hotelbüfék előtt.
16:46
But as BobBob HopeRemélem put it,
309
994629
4353
De ahogy Bob Hope mondja,
16:50
I feel very humblealázatos,
310
998982
2296
szerénynek érzem magam,
16:53
but I think I have the strengtherő
of characterkarakter to fightharc it. (LaughterNevetés)
311
1001278
4069
de azt hiszem, megvan bennem
az akarat, hogy megküzdjek vele. (Nevetés)
16:57
Thank you.
312
1005347
1950
Köszönöm.
16:59
(ApplauseTaps)
313
1007297
3678
(Taps)
Translated by Tímea Hegyessy
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ben Saunders - Polar explorer
In 2004, Ben Saunders became the youngest person ever to ski solo to the North Pole. In 2013, he set out on another record-breaking expedition, this time to retrace Captain Scott’s ill-fated journey to the South Pole on foot.

Why you should listen

Although most of the planet's surface was mapped long ago, there's still a place for explorers in the modern world. And Ben Saunders' stories of arctic exploration -- as impressive for their technical ingenuity as their derring-do -- are decidedly modern. In 2004, at age 26, he skied solo to the North Pole, updating his blog each day of the trip. Humble and self-effacing, Saunders is an explorer of limits, whether it's how far a human can be pushed physically and psychologically, or how technology works hundreds of miles from civilization. His message is one of inspiration, empowerment and boundless potential.

He urges audiences to consider carefully how to spend the “tiny amount of time we each have on this planet.” Saunders is also a powerful advocate for the natural world. He's seen first-hand the effects of climate change, and his expeditions are raising awareness for sustainable solutions. 

Being the youngest person to ski solo to the North Pole did not satiate Saunders' urge to explore and push the boundaries. In 2008, he attempted to break the speed record for a solo walk to the North Pole; however, his journey was ended abruptly both then and again in 2010 due to equipment failure. From October 2013 to February 2014, he led a two-man team to retrace Captain Robert Falcon Scott’s ill-fated 1,800-mile expedition to the South Pole on foot. He calls this journey the hardest 105 days of his life.

More profile about the speaker
Ben Saunders | Speaker | TED.com