ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com
TED@State Street London

Morgana Bailey: The danger of hiding who you are

Morgana Bailey: A rejtőzködés veszélye

Filmed:
3,050,914 views

Morgana Bailey 16 évig rejtegette igazi énjét. Ebben a bátor előadásában kimond négy szót, ami sokaknak talán nem tűnik nagy dolognak, de számára mégis bénítóan hat. Miért szólal fel? Mert rájött, hogy a hallgatása személyes, szakmai, és társadalmi következményekkel jár. Munkatársai előtt beszél arról, hogy milyen félni mások ítéleteitől, és hogy ez miként hat az önértékelésünkre.
- Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was youngfiatal,
I pridedbüszke volt myselfmagamat as a nonconformistnonkonformista
0
1162
4542
Amikor fiatal voltam,
büszkén lázadónak vallottam magam
00:17
in the conservativekonzervatív
U.S. stateállapot I liveélő in, KansasKansas.
1
5704
4725
a köztudottan konzervatív
államnak számító Kansasben.
00:22
I didn't followkövesse alongmentén with the crowdtömeg.
2
10429
2313
Nem mentem mások után,
00:24
I wasn'tnem volt afraidfélnek to try
weirdfurcsa clothingruházat trendstrendek or hairstylesfrizurák.
3
12742
3431
nem féltem furcsa ruhákat
és frizurákat viselni.
00:28
I was outspokennyílt and extremelyrendkívüli módon socialtársadalmi.
4
16173
3589
Társasági lény voltam,
és kimondtam, amit gondoltam.
00:31
Even these picturesképek and postcardsképeslapok
of my LondonLondon semesterfélév abroadkülföldön 16 yearsévek agoezelőtt
5
19762
6331
Ezek a 16 évvel ezelőtti, londoni félévem
képei is azt mutatják,
00:38
showelőadás that I obviouslymagától értetődően didn't caregondoskodás
if I was perceivedérzékelt as weirdfurcsa or differentkülönböző.
6
26093
6004
hogy mennyire nem érdekelt, ha
furcsának vagy különcnek tartottak.
00:44
(LaughterNevetés)
7
32097
1484
(Nevetés)
00:46
But that sameazonos yearév
I was in LondonLondon, 16 yearsévek agoezelőtt,
8
34681
4606
Ugyanabban az évben, 16 éve,
valami másra is rájöttem
00:51
I realizedrealizált something about myselfmagamat
that actuallytulajdonképpen was somewhatnémileg uniqueegyedi,
9
39290
5409
magammal kapcsolatban,
ami valóban egyedivé tett.
00:56
and that changedmegváltozott everything.
10
44699
3360
Ez a felfedezés mindent megváltoztatott.
01:01
I becamelett the oppositeszemben
of who I thought I onceegyszer was.
11
49169
3910
Szöges ellentétévé váltam
korábbi önmagamnak.
01:05
I stayedtartózkodott in my roomszoba
insteadhelyette of socializingtársasági élet.
12
53079
2926
A társasági életet a szobámba
zárkózásra cseréltem.
01:08
I stoppedmegállt engagingmegnyerő in clubsklubok
and leadershipvezetés activitiestevékenységek.
13
56005
4380
Nem mentem többé szórakozni,
nem vállaltam többé csapatvezetést.
01:12
I didn't want to standállvány out
in the crowdtömeg anymoretöbbé.
14
60385
3875
Már nem akartam kilógni a sorból.
01:16
I told myselfmagamat it was because
I was growingnövekvő up and maturinglejáró,
15
64260
4065
Azzal hitegettem magam, hogy ez azért van,
mert felnőttem, érettebb lettem.
01:20
not that I was suddenlyhirtelen
looking for acceptanceelfogadás.
16
68325
3234
nem pedig,
hogy hirtelen elfogadásra vágyom.
01:23
I had always assumedfeltételezett I was immuneimmúnis
to needingigénylő acceptanceelfogadás.
17
71559
3021
Mindig azt feltételeztem,
hogy nincs szükségem elfogadásra.
01:26
After all, I was a bitbit unconventionalkonvenciókhoz nem ragaszkodó.
18
74580
2364
Végülis egy kicsit szokatlan voltam.
01:29
But I realizemegvalósítani now
19
77814
1537
Ma már tudom,
01:31
that the momentpillanat I realizedrealizált
something was differentkülönböző about me
20
79351
4165
hogy abban a pillanatban kezdtem
elbújni, igyekeztem beállni a sorba,
01:35
was the exactpontos sameazonos momentpillanat
that I begankezdett conformingmegfelelő and hidingelrejtése.
21
83516
5603
amikor rájöttem,
hogy valamiben másmilyen vagyok.
A bujkálás egy erősödő szokás,
01:41
HidingElrejtése is a progressivehaladó habitszokás,
22
89728
2472
és ha egyszer elkezdi az ember,
01:44
and onceegyszer you startRajt hidingelrejtése,
23
92200
1748
01:45
it becomesválik hardernehezebb and hardernehezebb
to steplépés forwardelőre and speakbeszél out.
24
93948
5005
utána egyre nehezebbnek érzi,
hogy mások előtt beszéljen.
Igazából most is,
01:51
In facttény, even now,
25
99888
1934
amikor arról beszéltem másoknak,
hogy miről szól az előadásom,
01:53
when I was talkingbeszél to people
about what this talk was about,
26
101822
3875
kitaláltam egy sztorit,
01:57
I madekészült up a coverborító storysztori
27
105697
1836
és nem mondtam el a teljes igazságot.
01:59
and I even hidelrejtette the truthigazság
about my TEDTED Talk.
28
107533
3815
02:04
So it is fittingszerelvény and scaryijedős
29
112388
4941
Ez egy testhezálló és ijesztő feladat
16 évvel elmúltával visszatérni ide.
02:09
that I have returnedvissza
to this cityváros 16 yearsévek latera későbbiekben
30
117329
4190
Azért választottam ezt a színpadot,
hogy véget vessek a bujkálásomnak.
02:13
and I have chosenválasztott this stageszínpad
to finallyvégül stop hidingelrejtése.
31
121519
5292
Mit rejtegettem 16 éven át?
02:20
What have I been hidingelrejtése
for 16 yearsévek?
32
128093
4232
Leszbikus vagyok.
02:26
I am a lesbianleszbikus.
33
134205
3397
(Taps)
02:29
(ApplauseTaps)
34
137602
5233
Köszönöm.
02:45
Thank you.
35
153513
2525
Küzdöttem a gondolattal,
hogy kimondjam ezeket a szavakat,
02:48
I've struggledküzdött to say those wordsszavak,
36
156038
2359
mert nem szerettem volna,
hogy ezek határozzanak meg.
02:50
because I didn't want
to be definedmeghatározott by them.
37
158397
3176
Amikor régen az előbújáson gondolkodtam,
02:53
EveryMinden time I would think
about comingeljövetel out in the pastmúlt,
38
161573
2629
02:56
I would think to myselfmagamat,
but I just want to be knownismert as MorganaMorgana,
39
164202
5064
csak magamra gondoltam.
Hogy csak Morgana lehessek
szimplán csak Morgana,
03:01
uniquelyegyedileg MorganaMorgana,
40
169266
2164
nem mint "a leszbi barátnőm, Morgana"
vagy "A meleg munkatársam, Morgana".
03:03
but not "my lesbianleszbikus friendbarát MorganaMorgana,"
or "my gayhomoszexuális coworkermunkatárs MorganaMorgana."
41
171430
5009
03:08
Just MorganaMorgana.
42
176439
2454
Csak Morgana.
Akik nagyvárosi környezetből jöttek,
03:10
For those of you from largenagy
metropolitannagyvárosi areasnak,
43
178893
3409
mindez nem tűnik olyan nagy dolognak.
03:14
this maylehet not seemlátszik like a bignagy dealüzlet to you.
44
182302
2593
Furcsának tűnhet, hogy
03:16
It maylehet seemlátszik strangefurcsa
that I have suppressedelfojtott the truthigazság
45
184895
2944
ilyen sokáig eltitkoltam az igazságot.
03:19
and hiddenrejtett this for so long.
46
187839
3196
De megbénított az
el nem fogadástól való félelem.
03:23
But I was paralyzedbénult by my fearfélelem
of not beinglény acceptedelfogadott.
47
191035
4691
Természetesen nem vagyok egyedül.
03:28
And I'm not aloneegyedül, of coursetanfolyam.
48
196818
2641
Egy 2013-as Deloitte-tanulmány kimutatta,
hogy meglepően sokan
03:31
A 2013 DeloitteDeloitte studytanulmány foundtalál
that a surprisinglymeglepően largenagy numberszám of people
49
199459
4849
rejtegetik személyiségük
egy részét.
03:36
hideelrejt aspectsszempontok of theirazok identityidentitás.
50
204308
2770
A meginterjúvolt dolgozók
03:39
Of all the employeesalkalmazottak they surveyedmegkérdezett,
51
207078
2871
61%-a vallotta be, hogy kinézetének
vagy viselkedésének egy vonását
03:41
61 percentszázalék reportedjelentett changingváltozó an aspectvonatkozás
of theirazok behaviorviselkedés or theirazok appearancekinézet
52
209949
5619
annak reményében változtatta meg,
hogy a munkahelyen jobban elfogadják.
03:47
in ordersorrend to fitillő in at work.
53
215568
2273
A homoszexuális és biszexuális
alkalmazottak
03:49
Of all the gayhomoszexuális, lesbianleszbikus
and bisexualbiszexuális employeesalkalmazottak,
54
217841
4629
83%-a bevallotta,
hogy változtatott magán,
03:54
83 percentszázalék admittedfelvételt nyer to changingváltozó
some aspectsszempontok of themselvesmaguk
55
222470
4790
hogy a munkahelyén ne tűnjön
"túl homoszexuálisnak".
03:59
so they would not
appearmegjelenik at work "too gayhomoszexuális."
56
227260
4498
A tanulmány kimutatta, hogy
még a legelfogadóbb,
04:04
The studytanulmány foundtalál that even in companiesvállalatok
57
232417
2923
legegyüttműködőbb cégeknél dolgozók is
04:07
with diversitysokféleség policiespolitikák
and inclusionbefogadás programsprogramok,
58
235340
3913
azzal küzdenek, hogy önmaguk
lehessenek a munkahelyükön,
04:11
employeesalkalmazottak struggleküzdelem
to be themselvesmaguk at work
59
239253
2753
mert úgy gondolják, hogy az igazodás
04:14
because they believe
conformitymegfelelőség is criticalkritikai
60
242006
2983
életbevágó lehet a hosszú távú
előmenetelükhöz.
04:16
to theirazok long-termhosszútávú careerkarrier advancementhaladás.
61
244989
3507
S míg meglepődtem azon,
hogy sok ember hozzám hasonlóan
04:20
And while I was surprisedmeglepődött
that so manysok people just like me
62
248496
4942
túl sok energiát fecsérel a bújkálásra,
04:25
wastehulladék so much energyenergia
tryingmegpróbálja to hideelrejt themselvesmaguk,
63
253438
3793
megijedtem, amikor rájöttem,
hogy hallgatásomnak
04:29
I was scaredmegrémült when I discoveredfelfedezett
that my silencecsend
64
257231
3891
életbevágó következményei és
hosszú távú társadalmi hátrányai vannak.
04:33
has life-or-deathélet-halál consequenceskövetkezményei
and long-termhosszútávú socialtársadalmi repercussionskövetkezményei.
65
261122
6310
Tizenkét év.
04:41
TwelveTizenkét yearsévek:
66
269117
2191
Ennyivel csökken életkilátásuk a
04:43
the lengthhossz by whichmelyik
life expectancyvárakozás is shortenedrövidített
67
271308
3671
meleg, leszbikus és biszexuálisoknak
az erősen meleg-ellenes közösségekben
04:46
for gayhomoszexuális, lesbianleszbikus and bisexualbiszexuális people
in highlymagasan anti-gayhomoszexuális-ellenes communitiesközösségek
68
274979
6038
az elfogadó közösségekhez képest.
04:53
comparedahhoz képest to acceptingelfogadása communitiesközösségek.
69
281017
2656
Tizenkét évvel rövidebb
életkilátás.
04:56
TwelveTizenkét yearsévek reducedcsökkent life expectancyvárakozás.
70
284603
4128
Amikor tavaly olvastam erről
az Advocate magazinban,
05:01
When I readolvas that in The AdvocateÜgyvéd
magazinemagazin this yearév,
71
289301
3128
rájöttem, hogy nem engedhetem meg
magamnak, hogy csendben legyek.
05:04
I realizedrealizált I could no longerhosszabb
affordengedheti meg magának, to keep silentcsendes.
72
292429
3805
A személyes stressz és a társadalmi
stigmák: halálos kombináció.
05:08
The effectshatások of personalszemélyes stressfeszültség and
socialtársadalmi stigmasstigmák are a deadlyhalálos combinationkombináció.
73
296904
5992
A kutatás szerint a melegeknek
a meleg-ellenes közösségekben
05:16
The studytanulmány foundtalál that gaysmelegek
in anti-gayhomoszexuális-ellenes communitiesközösségek
74
304692
3271
nagyobb esélyük van szívbetegségekre,
erőszakra és öngyilkosságra.
05:19
had highermagasabb ratesárak of heartszív diseasebetegség,
violenceerőszak and suicideöngyilkosság.
75
307963
5747
Amiről egykor azt hittem, hogy
egyéni probléma,
05:25
What I onceegyszer thought
was simplyegyszerűen a personalszemélyes matterügy
76
313710
3330
arról kiderült, hogy az enyémhez
hasonló történetek
05:29
I realizedrealizált had a rippleRipple effecthatás
77
317040
2186
05:31
that wentment into the workplacemunkahely
and out into the communityközösség
78
319226
2594
futótűzként terjednek előbb
a munkahelyen,
majd a tágabb közösségben is.
05:33
for everyminden storysztori just like mineenyém.
79
321820
3365
A döntésem, miszerint elrejtőzöm
és nem beszélek róla,
05:37
My choiceválasztás to hideelrejt
and not shareOssza meg who I really am
80
325185
3820
akaratlanul is hozzájárulhatott a
manapság létező
05:41
maylehet have inadvertentlyvéletlenül contributedhozzájárult
to this exactpontos sameazonos environmentkörnyezet
81
329005
4043
elutasító környezethez és hangulathoz.
05:45
and atmospherelégkör of discriminationhátrányos megkülönböztetés.
82
333048
2444
Azt mondtam magamnak, hogy
semmi okom elmondani, hogy meleg vagyok,
05:48
I'd always told myselfmagamat
there's no reasonok to shareOssza meg that I was gayhomoszexuális,
83
336192
5398
de a tudat, hogy a hallgatásomnak
társadalmi hatása van,
05:53
but the ideaötlet that my silencecsend
has socialtársadalmi consequenceskövetkezményei
84
341592
4217
05:57
was really drivenhajtott home this yearév
when I missednem fogadott an opportunitylehetőség
85
345809
4860
nagyon szíven ütött idén, amikor
kihagytam egy lehetőséget, hogy
változtassak a diszkriminatív légkörön
saját államomban, Kansasben.
06:02
to changeváltozás the atmospherelégkör of discriminationhátrányos megkülönböztetés
in my ownsaját home stateállapot of KansasKansas.
86
350669
5752
Februárban a kansasi Képviselőházban
szavazásra került egy javaslat, mely
06:08
In FebruaryFebruár, the KansasKansas HouseHáz of
RepresentativesKépviselői broughthozott up a billszámla for voteszavazás
87
356421
5202
lényegében engedélyezné a cégek számára,
06:13
that would have essentiallylényegében
allowedengedélyezett businessesvállalkozások
88
361623
2524
hogy a vallásszabadságot felhasználva
tagadhassák meg a melegek kiszolgálását.
06:16
to use religiousvallási freedomszabadság as a reasonok
to denytagadni gaysmelegek servicesszolgáltatások.
89
364147
6598
Egy korábbi munkatársam
és barátom édesapja
06:25
A formerkorábbi coworkermunkatárs and friendbarát of mineenyém
90
373063
3182
képviselő ebben a testületben.
06:28
has a fatherapa who servesszolgálja
in the KansasKansas HouseHáz of RepresentativesKépviselői.
91
376245
4823
Ő a javaslat mellett szavazott,
06:33
He votedszavazott in favorkedveznek of the billszámla,
92
381068
5178
egy olyan törvény mellett, ami megengedi
a cégeknek, hogy engem ne szolgáljanak ki.
06:38
in favorkedveznek of a lawtörvény that would allowlehetővé teszi
businessesvállalkozások to not serveszolgál me.
93
386253
6754
Hogyan érez a barátom
06:46
How does my friendbarát feel
94
394647
1789
06:48
about lesbianleszbikus, gayhomoszexuális, bisexualbiszexuális, transgendertransznemű,
queerfurcsa and questioningkikérdezés people?
95
396436
5486
a leszbikusok, melegek, biszexuálisok,
transzneműek, queerek és egyebek iránt?
Hogyan érez az apja?
06:53
How does her fatherapa feel?
96
401922
2689
Nem tudom, mert sosem voltam velük
őszinte arról, hogy én ki vagyok.
06:56
I don't know, because I was never honestbecsületes
with them about who I am.
97
404611
5888
És ez szíven ütött.
07:02
And that shakesrázza me to the coremag.
98
410499
3274
Mi lett volna, ha elmondom neki
már évekkel ezelőtt?
07:05
What if I had told her my storysztori yearsévek agoezelőtt?
99
413773
3431
Elmondhatta volna az apjának mindezt?
07:09
Could she have told
her fatherapa my experiencetapasztalat?
100
417204
2649
Segíthettem volna megváltoztatni
a szavazatát?
07:11
Could I have ultimatelyvégül
helpedsegített changeváltozás his voteszavazás?
101
419853
5032
Sosem fogom megtudni,
07:16
I will never know,
102
424885
2463
és ez rádöbbentett arra, hogy
semmit sem tettem azért,
07:19
and that madekészült me realizemegvalósítani
I had doneKész nothing
103
427348
4132
hogy változtassak a világon.
07:23
to try to make a differencekülönbség.
104
431480
2243
Milyen ironikus, hogy
emberi erőforrással dolgozom,
07:27
How ironicIronikus that I work
in humanemberi resourceserőforrások,
105
435053
4021
egy olyan szakmában, ahol üdvözlik,
07:31
a professionszakma that worksművek to welcomeÜdvözöljük,
106
439074
2438
összekötik és bátorítják
a munkavállalók fejlődését;
07:33
connectkapcsolódni and encourageösztönzése
the developmentfejlődés of employeesalkalmazottak,
107
441512
3585
egy olyan szakmában, mely hirdeti,
hogy a társadalom sokszínűsége
07:37
a professionszakma that advocatesügyvédek
that the diversitysokféleség of societytársadalom
108
445097
3242
a munkahelyen is meg kéne jelenjen,
07:40
should be reflectedtükrözi in the workplacemunkahely,
109
448339
2665
és én mégsem tettem semmit, hogy
a sokszínűség szószólója legyek.
07:43
and yetmég I have doneKész nothing
to advocateügyvéd for diversitysokféleség.
110
451004
5775
Amikor ehhez a céghez kerültem
egy évvel ezelőtt,
07:48
When I camejött to this companyvállalat one yearév agoezelőtt,
111
456779
2870
azt gondoltam, ennek a cégnek
diszkrimináció-ellenes a szemlélete,
07:51
I thought to myselfmagamat, this companyvállalat
has anti-discriminationdiszkrimináció-ellenes policiespolitikák
112
459649
5075
védi a melegeket, leszbikusokat,
biszexuálisokat és transzneműeket.
07:56
that protectvéd gayhomoszexuális, lesbianleszbikus,
bisexualbiszexuális and transgendertransznemű people.
113
464724
4053
A sokszínűség iránti elkötelezettségüket
befogadó programjukban kinyilvánították.
08:00
TheirA commitmentelkötelezettség to diversitysokféleség is evidentnyilvánvaló
throughkeresztül theirazok globalglobális inclusionbefogadás programsprogramok.
114
468777
5706
Amikor majd belépek ennek a cégnek
az ajtaján, végre majd előbújok.
08:06
When I walkséta throughkeresztül the doorsajtók
of this companyvállalat, I will finallyvégül come out.
115
474483
5162
De nem tettem.
08:12
But I didn't.
116
480551
1989
Ahelyett, hogy kihasználtam volna
a lehetőséget,
08:14
InsteadEhelyett of takingbevétel advantageelőny
of the opportunitylehetőség,
117
482540
3710
semmit sem tettem.
08:18
I did nothing.
118
486250
3279
(Taps)
08:31
(ApplauseTaps)
119
499838
6200
Amikor átnéztem a londoni
naplómat és albumomat
08:39
When I was looking throughkeresztül
my LondonLondon journalfolyóirat and scrapbookscrapbook
120
507737
3915
a 16 évvel ezelőtti londoni félévemről,
08:43
from my LondonLondon semesterfélév
abroadkülföldön 16 yearsévek agoezelőtt,
121
511652
3250
megláttam Toni Morrison: Paradicsom című
könyvének egy módosított idézetét.
08:46
I camejött acrossát this modifiedmódosított quoteidézet
from ToniToni Morrison'sMorrison's bookkönyv, "ParadiseParadicsom."
122
514902
5494
"Idebent sokkal több ijesztő dolog van,
mint odakint."
08:53
"There are more scaryijedős things
insidebelül than outsidekívül."
123
521547
4294
Én pedig írtam magamnak
egy jegyzetet az aljára:
08:57
And then I wroteírt a notejegyzet
to myselfmagamat at the bottomalsó:
124
525841
3258
"Emlékezz erre!"
09:01
"RememberNe feledje this."
125
529099
1884
Biztosan bátorítani próbáltam magam,
hogy elinduljak felfedezni Londont,
09:03
I'm sure I was tryingmegpróbálja to encourageösztönzése myselfmagamat
to get out and exploreFedezd fel LondonLondon,
126
531983
4702
de akkor még nem értettem, hogy
önmagamat kell először felfedeznem.
09:08
but the messageüzenet I missednem fogadott was the need
to startRajt exploringfeltárása and embracingátkarolás myselfmagamat.
127
536685
7073
Amire akkor nem jöttem rá,
egészen mostanáig,
09:15
What I didn't realizemegvalósítani
untilamíg all these yearsévek latera későbbiekben
128
543762
3703
az az, hogy a legnagyobb akadály, amit
le kell győznöm,
09:19
is that the biggestlegnagyobb obstaclesakadályok
I will ever have to overcomeleküzdése
129
547465
4906
saját félelmem és bizonytalanságom.
09:24
are my ownsaját fearsfélelmek and insecuritiesbizonytalanság.
130
552371
4067
Hiszem, hogy a belső félelem ellenére
meg tudom változtatni a külső valóságot.
09:28
I believe that by facingnéző my fearsfélelmek insidebelül,
I will be ableképes to changeváltozás realityvalóság outsidekívül.
131
556438
7438
Ma hoztam egy döntést,
09:37
I madekészült a choiceválasztás todayMa
132
565498
2293
hogy felfedem egy részemet, amit
túl sokáig rejtegettem.
09:39
to revealfelfed a partrész of myselfmagamat
that I have hiddenrejtett for too long.
133
567791
6542
Remélem, hogy ez azt jelenti, hogy
soha többé nem bújok el újra,
09:46
I hoperemény that this meanseszközök
I will never hideelrejt again,
134
574333
4311
remélem, hogy a mai előbújásommal teszek
valamit a statisztika megváltoztatásáért,
09:50
and I hoperemény that by comingeljövetel out todayMa,
I can do something to changeváltozás the dataadat
135
578644
6842
és hogy segítek önmaguknak lenni azoknak,
akik másnak érzik magukat,
09:57
and alsois to help othersmások who feel differentkülönböző
be more themselvesmaguk and more fulfilledteljesülnek
136
585492
6411
és hogy kiteljesedjenek mind a szakmai,
mind a civil életükben.
10:03
in bothmindkét theirazok professionalszakmai
and personalszemélyes liveséletét.
137
591903
4491
10:08
Thank you.
138
596394
2753
Köszönöm.
(Taps)
10:11
(ApplauseTaps)
139
599147
6335

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Morgana Bailey - Human resources professional
A human resources activist, Morgana Bailey wants to see the diversity of society reflected in the workplace, and employees of all walks of life feel comfortable being open about who they are.

Why you should listen

“I am in human resources, a profession that works to welcome, connect and encourage the development of employees,” says Morgana Bailey. At State Street, she directs the Global Human Resources data management team, which maintains data records for the company’s approximately 29,000 employees. Morgana collaborates with people across State Street as corporate policies, regulatory requirements and related employee data requirements continually evolve. Her career experiences have confirmed that the only constant is change, and one’s ability — or inability — to adapt can generate profound long-term outcomes.

At TED@StateStreet, Morgana Bailey revealed a part of herself that she had kept supressed for 16 years. She hopes that her openness will inspire others to stop hiding, and be open about who they are in both their personal and professional lives.

More profile about the speaker
Morgana Bailey | Speaker | TED.com