ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2015

Chris Milk: How virtual reality can create the ultimate empathy machine

Chris Milk: A virtuális valóság, mint empátiagép

Filmed:
1,616,453 views

Chris Milk csúcstechnológiával készít megdöbbentő és elvarázsoló filmeket. De számára az emberi történetek az igazi hajtóerők, bármit is csinál. Ebben a rövid, hangulatos előadásban bemutatja, hogy dolgozik együtt zenészekkel, akár Kanye West-tel, akár az Arcade Fire-rel és elmondja a legújabb, pszichedelikus kísérleteit a virtuális valósággal.
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
VirtualVirtuális realityvalóság startedindult for me
in sortfajta of an unusualszokatlan placehely.
0
1354
4596
A virtuális valóság világába
szokatlan módon kerültem bele.
00:18
It was the 1970s.
1
6976
2197
A 70-es években történt,
00:21
I got into the fieldmező very youngfiatal:
I was sevenhét yearsévek oldrégi.
2
9173
3210
nagyon fiatalon kezdtem.
Hét éves voltam.
00:24
And the tooleszköz that I used
to accesshozzáférés virtualtényleges realityvalóság
3
12383
4862
Az eszköz pedig, amellyel
a virtuális valósághoz kapcsolódtam
00:29
was the EvelEvel KnievelKnievel stuntkaszkadőr cycleciklus.
4
17245
3565
az Evel Knievel játékmotor volt.
00:32
This is a commercialkereskedelmi for
that particularkülönös itemtétel:
5
20810
2391
Íme a termék egy reklámban:
00:35
(VideoVideóinak) Voice-overVoice-over: What a jumpugrás!
6
23201
1575
Hangalámondás: Micsoda ugrás!
00:36
Evel'sEvel barátait ridinglovaglás the amazingelképesztő stuntkaszkadőr cycleciklus.
7
24776
1991
Evel ezzel a fantasztikus
motorral száguld!
00:38
That gyro-powergyro-power sendsküld him
over 100 feetláb at topfelső speedsebesség.
8
26767
2769
A forgóerő akár 30 méter magasra
is képes kilőni!
00:41
ChrisChris MilkTej: So this was my joyöröm back then.
9
29536
2092
Ez volt a boldogságom
annak idején.
00:43
I rodelovagolt this motorcyclemotorbicikli everywheremindenhol.
10
31628
2959
Mindenhová magammal vittem
ezt a motort.
00:46
And I was there with EvelEvel KnievelKnievel; we
jumpedugrott the SnakeKígyó RiverFolyó CanyonCanyon togetheregyütt.
11
34587
4260
És ott voltam Evel Kinevellel, együtt
ugrottuk át a Snake River szakadékot.
00:50
I wanted the rocketrakéta.
12
38847
1369
Kellett nekem a rakéta is,
00:52
I never got the rocketrakéta,
I only got the motorcyclemotorbicikli.
13
40216
2780
de azt nem kaptam meg,
csak motorom volt.
00:57
I feltfilc so connectedcsatlakoztatva to this worldvilág.
14
45626
2577
Annyira benne voltam
ebben a világban,
01:00
I didn't want to be a storytellermesemondó
when I grewnőtt up, I wanted to be stuntmankaszkadőr.
15
48203
4237
hogy nem akartam történeteket mesélni
ha nagy leszek, kaszkadőr akartam lenni.
01:04
I was there. EvelEvel KnievelKnievel was my friendbarát.
16
52440
3204
Ott voltam. Evel Knievel
a barátom volt.
01:07
I had so much empathyátélés for him.
17
55644
2383
Éreztem, amit ő érez.
01:10
But it didn't work out. (LaughterNevetés)
18
58747
2611
De aztán mégsem jött össze. (nevetés)
01:13
I wentment to artművészet schooliskola.
19
61358
2024
Művészeti iskolába jártam.
01:15
I startedindult makinggyártás musiczene videosvideók.
20
63382
2410
Videoklipeket csináltam.
01:17
And this is one of the earlykorai
musiczene videosvideók that I madekészült:
21
65792
3074
Ez az egyik első klipem.
01:20
(MusicZene: "TouchTouch the SkySky" by KanyeKanye WestWest)
22
68866
5890
(Kanye West - Touch the Sky)
01:26
CMCM: You maylehet noticeértesítés
some slightenyhe similaritieshasonlóságok here.
23
74756
3276
Talán észrevehető némi hasonlóság.
01:30
(LaughterNevetés)
24
78032
1786
(Nevetés)
01:31
And I got that rocketrakéta.
25
79818
2643
És meglett a rakéta is.
01:34
(LaughterNevetés)
26
82461
2643
(Nevetés)
01:37
So, now I'm a filmmakerfilmrendező,
or, the beginningkezdet of a filmmakerfilmrendező,
27
85104
4405
Most már filmkészítő vagyok,
vagy kezdek az lenni,
01:41
and I startedindult usinghasználva the toolsszerszámok that are
availableelérhető to me as a filmmakerfilmrendező
28
89509
3734
és elkezdtem használni a
rendelkezésre álló eszközöket arra,
01:45
to try to tell the mosta legtöbb compellingkényszerítő storiestörténetek
that I can to an audienceközönség.
29
93243
4588
hogy a leglenyűgözőbb történeteket
mondjam el a közönségemnek.
01:49
And filmfilm is this incrediblehihetetlen mediumközepes
that allowslehetővé tesz us to feel empathyátélés
30
97831
3149
A film elképesztő médium, az empátia
érzését is képes kiváltani,
01:52
for people that are very differentkülönböző than us
31
100980
2026
olyan emberek iránt,
akik különböznek tőlünk.
01:55
and worldsvilágok completelyteljesen
foreignkülföldi from our ownsaját.
32
103006
2832
olyan világok iránt,
amelyeket nem ismerünk.
01:57
UnfortunatelySajnos,
33
105838
830
Sajnálatos módon
01:58
EvelEvel KnievelKnievel did not feel the sameazonos
empathyátélés for us that we feltfilc for him,
34
106668
4859
Evel Knievel nem érezte ugyanazt
az empátiát irántam, mint én iránta,
02:03
and he suedbeperelte a us for this videovideó- --
35
111527
2803
és beperelt emiatt a klip miatt,
02:06
(LaughterNevetés) --
36
114330
1731
(Nevetés)
02:08
shortlyRöviddel thereafterezt követően.
37
116061
2049
röviddel az elkészülése után.
02:10
On the upsidefejjel, the man
that I worshippedimádták as a childgyermek,
38
118110
4840
A jó oldala az, hogy az embernek,
akit imádtam gyermekként,
02:14
the man that I wanted
to becomeválik as an adultfelnőtt,
39
122950
3116
akivé felnőttként válni
szerettem volna,
02:18
I was finallyvégül ableképes to get his autographaláírás.
40
126066
3840
végre megszereztem az autogramját.
02:22
(ApplauseTaps)
41
130556
3346
(Taps)
02:29
Let's talk about filmfilm now.
42
137832
5017
Beszéljünk a filmekről!
02:34
FilmFilm, it's an incrediblehihetetlen mediumközepes,
43
142849
2896
A film elképesztő médium,
02:37
but essentiallylényegében, it's the sameazonos
now as it was then.
44
145745
3315
de szinte alig változott,
mióta kitalálták.
02:41
It's a groupcsoport of rectanglestéglalapok that are
playedDátum in a sequencesorrend.
45
149060
3469
Négyzetek sorozata, amiket
sorrendben lejátszanak.
02:44
And we'vevoltunk doneKész incrediblehihetetlen things
with those rectanglestéglalapok.
46
152529
3833
Ezekkel a négyzetekkel
hihetetlen dolgokat műveltünk.
02:48
But I startedindult thinkinggondolkodás about,
47
156362
2885
De az jutott eszembe,
02:51
is there a way that I can use modernmodern
and developingfejlesztés technologiestechnológiák
48
159247
4369
lehetne-e valahogy új
technológiát használni
02:55
to tell storiestörténetek in differentkülönböző waysmódokon
49
163616
2125
újfajta történetmesélésre,
02:57
and tell differentkülönböző kindsféle of storiestörténetek
50
165741
1741
így másféle történeteket mesélve el,
02:59
that maybe I couldn'tnem tudott tell usinghasználva
the traditionalhagyományos toolsszerszámok of filmmakingfilmgyártás
51
167482
4311
amelyeket a már 100 éve használt,
hagyományos eszközökkel
03:03
that we'vevoltunk been usinghasználva for 100 yearsévek?
52
171793
2171
nem lehetne megjeleníteni?
03:05
So I startedindult experimentingkísérletezik,
53
173964
2821
Kísérletezésbe kezdtem,
03:08
and what I was tryingmegpróbálja to do was
to buildépít the ultimatevégső empathyátélés machinegép.
54
176785
5089
egy empátiagépet akartam építeni.
03:15
And here'sitt one of the earlykorai experimentskísérletek:
55
183054
2534
Íme , az egyik kezdeti kísérlet.
03:17
(MusicZene)
56
185588
2824
(Zene)
03:20
So this is calledhívott
"The WildernessVadonban DowntownBelváros."
57
188412
2244
Ennek "A belvárosi vadon" a címe.
03:22
It was a collaborationegyüttműködés with ArcadeArcade FireTűz.
58
190656
2056
Az Arcade Fire együttessel
közös project.
03:24
It askedkérdezte you to put in the addresscím
where you grewnőtt up at the beginningkezdet of it.
59
192712
3650
Megkértem a felhasználót, adja
meg a gyermekkori címét.
03:28
It's a websiteweboldal.
60
196362
997
Ez egy weboldal.
03:29
And out of it startskezdődik growingnövekvő these little
boxesdobozok with differentkülönböző browserböngésző windowsablakok.
61
197359
4916
Aztán kisebb dobozokban más-más
böngészőablakok jelennek meg.
03:34
And you see this teenagertizenéves
runningfutás down a streetutca,
62
202275
2382
Egy tinédzser fut az utcán,
03:36
and then you see GoogleGoogle StreetUtca ViewNézet
and GoogleGoogle MapsTérképek imageryképek
63
204657
2758
aztán Google Street View és
Google Maps képek következnek,
03:39
and you realizemegvalósítani the streetutca
he's runningfutás down is yoursa tiéd.
64
207415
2524
és rájössz, hogy azon az utcán
fut, ahol felnőttél.
03:41
And when he stopsmegálló in frontelülső of a houseház,
he stopsmegálló in frontelülső of your houseház.
65
209939
4109
Megáll egy ház előtt, és ahol megáll,
az a te házad.
03:47
And this was great, and I saw people
havingamelynek an even deepermélyebb emotionalérzelmi reactionreakció
66
215735
3682
Ez fantasztikus volt, és mélyebben
megérintette az embereket,
03:51
to this than the things that
I had madekészült in rectanglestéglalapok.
67
219417
3214
mint azok a dolgok, amiket
négyzetekben alkottam addig.
03:54
And I'm essentiallylényegében takingbevétel
a piecedarab of your historytörténelem
68
222631
3931
Tulajdonképpen fogom
a múltad egy darabját,
03:58
and puttingelhelyezés it insidebelül
the framingkeretező of the storysztori.
69
226562
3419
és felhasználom
egy történet kereteként.
04:01
But then I startedindult thinkinggondolkodás,
70
229981
1597
Aztán arra gondoltam,
04:03
okay, well that's a partrész of you,
71
231578
1852
oké, ez részben te vagy,
04:05
but how do I put all of you
insidebelül of the framekeret?
72
233430
5301
de hogy tudlak téged
beletenni a keretbe?
04:10
So to do that, I startedindult
makinggyártás artművészet installationslétesítmények.
73
238731
3103
Installációkat kezdtem gyártani,
04:13
And this is one calledhívott
"The TreacheryÁrulás of SanctuarySzentély."
74
241834
2540
Ez itt "A szentély árulása",
04:16
It's a triptychTriptichon. I'm going to showelőadás
you the thirdharmadik panelpanel.
75
244374
3018
három részre osztott kép,
íme a harmadik része.
04:19
(MusicZene)
76
247392
3838
(Zene)
04:43
So now I've got you insidebelül of the framekeret,
77
271260
3588
Most benne vagy a keretben,
04:46
and I saw people havingamelynek even more
visceralzsigeri emotionalérzelmi reactionsreakciók
78
274848
4555
és az emberekből ez még erősebb
érzelmi, zsigeri reakciót váltott ki,
04:51
to this work than the previouselőző one.
79
279403
2677
mint az előző munkám.
04:54
But then I startedindult thinkinggondolkodás about frameskeretek,
and what do they representképvisel?
80
282080
4150
Aztán arra gondoltam, mit is
jelképez a keret?
04:58
And a framekeret is just a windowablak.
81
286230
2257
A keret csak egy ablak.
05:00
I mean, all the mediamédia that we watch --
televisiontelevízió, cinemamozi --
82
288487
3079
Minden médium, amit nézünk,
a tévé, a mozi,
05:03
they're these windowsablakok into
these other worldsvilágok.
83
291566
2253
ablakok más világokra.
05:05
And I thought, well, great.
I got you in a framekeret.
84
293819
2688
Arra gondoltam, remek, hogy
beletettelek egy keretbe,
05:08
But I don't want you in the framekeret,
I don't want you in the windowablak,
85
296507
3127
de nem a keretben akarlak látni,
nem az ablakban,
05:11
I want you throughkeresztül the windowablak,
I want you on the other sideoldal,
86
299634
2889
hanem át kéne menned az ablakon
a másik oldalra,
05:14
in the worldvilág, inhabitinglakó the worldvilág.
87
302523
3075
hogy a másik világ lakója legyél.
05:18
So that leadsvezet me back to virtualtényleges realityvalóság.
88
306218
2905
És ezzel kerültünk vissza
a virtuális valósághoz.
05:21
Let's talk about virtualtényleges realityvalóság.
89
309123
2221
Beszéljünk is róla!
05:24
UnfortunatelySajnos,
90
312634
1300
Sajnos
05:25
talkingbeszél about virtualtényleges realityvalóság
is like dancingtánc about architectureépítészet.
91
313934
4489
a virtuális valóságról beszélni olyan,
mit építészetről táncolni.
05:30
And this is actuallytulajdonképpen someonevalaki dancingtánc
about architectureépítészet in virtualtényleges realityvalóság.
92
318423
6917
Ez pedig itt némi tánc az építészetről
virtuális valóságban.
05:37
(LaughterNevetés)
93
325340
2483
(Nevetés)
05:39
So, it's difficultnehéz to explainmegmagyarázni.
Why is it difficultnehéz to explainmegmagyarázni?
94
327823
3261
Szóval nehéz elmagyarázni.
De miért nehéz elmagyarázni?
05:43
It's difficultnehéz because it's a very
experientialtapasztalati mediumközepes.
95
331084
3698
Azért, mert ez egy kísérleti médium.
05:46
You feel your way insidebelül of it.
96
334782
1916
Csak érezni lehet, milyen.
05:48
It's a machinegép, but insidebelül of it,
97
336698
1798
Gép, de a belsejében
05:50
it feelsérzi like realigazi life,
it feelsérzi like truthigazság.
98
338496
3449
valós életnek érződik,
igazságnak érződik.
05:53
And you feel presentajándék in the worldvilág
that you're insidebelül
99
341945
2521
És érzed a jelenlétedet
a belső világban,
05:56
and you feel presentajándék with the people
that you're insidebelül of it with.
100
344466
3223
és érzed, hogy jelen vagy más bent lévő
emberek társaságában.
05:59
So, I'm going to showelőadás you a demodemo
of a virtualtényleges realityvalóság filmfilm:
101
347689
4096
Szóval bemutatok egy
virtuálisvalóság-filmet:
06:03
a full-screenteljes képernyős versionváltozat of
all the informationinformáció
102
351785
2221
teljes képernyőn lesz minden
információ,
06:06
that we captureelfog when
we shoot virtualtényleges realityvalóság.
103
354006
2203
amit virtuális valóságban filmezünk.
06:08
So we're shootinglövés in everyminden directionirány.
104
356209
1825
Minden irányban filmezünk tehát.
06:10
This is a camerakamera systemrendszer that we builtépült
105
358034
2176
Ez egy általunk épített
kamerarendszer,
06:12
that has 3D cameraskamerák that look
in everyminden directionirány
106
360210
3025
amely 3D-s kamerákat tartalmaz,
amik minden irányba néznek,
06:15
and binauralbinaurális microphonesmikrofonok
that facearc in everyminden directionirány.
107
363235
2752
minden irányban rögzítő
mikrofonokkal felszerelve.
06:17
We take this and we buildépít, basicallyalapvetően,
a spheregömb of a worldvilág that you inhabitélnek.
108
365987
5346
Ezzel egy gömböt építünk
köréd arról a világról, amelyben vagy.
06:23
So what I'm going to showelőadás you
is not a viewKilátás into the worldvilág,
109
371333
3403
Tehát amit most mutatok,
az nem bepillantás a világba,
06:26
it's basicallyalapvetően the wholeegész worldvilág
stretchedkifeszített into a rectangletéglalap.
110
374736
3371
hanem maga a világ
belekényszerítve egy négyzetbe.
06:30
So this filmfilm is calledhívott
"CloudsFelhők Over SidraSidra,"
111
378107
3388
Ennek a filmnek a címe:
"Felhők Sidra fölött".
06:33
and it was madekészült in conjunctionkötőszó with
our virtualtényleges realityvalóság companyvállalat calledhívott VRSEVRSE
112
381495
4494
A VRSE virtuális valóság-cégünkkel
és az ENSZ-szel,
06:37
and the UnitedEgyesült NationsNemzetek,
113
385989
1766
és Gabo Arorával
06:39
and a co-collaboratoregyütt munkatárs namednevezett GaboGerendeliné Kenyeres Ilona AroraArora.
114
387755
3033
együtt alkottuk meg.
06:42
And we wentment to a SyrianSzíriai refugeemenekült camptábor
in JordanJordánia in DecemberDecember
115
390788
3837
Egy szír menekülttáborba mentünk
Jordániában decemberben,
06:46
and shotlövés the storysztori of a 12-year-old-éves
girllány there namednevezett SidraSidra.
116
394625
4357
ahol lefilmeztük egy 12-éves lány,
Sidra történetét.
06:50
And she and her familycsalád fledelmenekült SyriaSzíria
throughkeresztül the desertsivatag into JordanJordánia
117
398982
3491
Ő és a családja elmenekült Szíriából
a sivatagon át Jordániáig,
06:54
and she's been livingélő in this
camptábor for the last yearév and a halffél.
118
402473
4094
és az elmúlt másfél évet
ebben a táborban töltötte.
07:00
(VideoVideóinak) SidraSidra: My namenév is SidraSidra.
119
408207
2513
(Videó): Sidra: A nevem Sidra.
07:02
I am 12 yearsévek oldrégi.
120
410720
1896
12 éves vagyok.
07:04
I am in the fifthötödik gradefokozat.
121
412616
1802
Ötödikes vagyok.
07:06
I am from SyriaSzíria,
in the DaraaDaraa ProvinceTartomány, InkhilInkhil CityVáros.
122
414418
5187
Szíriából, Daraa provinciából,
Inkhil városából származom.
07:11
I have livedélt here in the ZaatariZelenka Anna camptábor
in JordanJordánia for the last yearév and a halffél.
123
419605
5238
Az elmúlt másfél évben itt, a jordániai
Zaatari táborban éltem.
07:18
I have a bignagy familycsalád:
124
426923
2008
Nagy a családom,
07:20
threehárom brotherstestvérek, one is a babybaba.
125
428931
2766
három fiútestvérem van,
egyikük még kisbaba.
07:23
He criessír a lot.
126
431697
3445
Sokat sír.
07:27
I askedkérdezte my fatherapa if I criedsírt when
I was a babybaba and he saysmondja I did not.
127
435142
5055
Megkérdeztem apukámat, én
sírtam-e kisbabaként, azt mondta, nem.
07:32
I think I was a strongererősebb babybaba
than my brotherfiú testvér.
128
440197
3624
Azt hiszem, erősebb baba voltam,
mint az öcsém.
07:35
CMCM: So, when you're insidebelül
of the headsetfejhallgató.
129
443821
2910
CM: A headsetet felvéve mindez
07:38
you're not seeinglátás it like this.
130
446731
1620
nem így néz ki.
07:40
You're looking around throughkeresztül this worldvilág.
131
448351
2072
Körülnézhetsz ebben a világban.
07:42
You'llYou'll noticeértesítés you see fullteljes
360 degreesfok, in all directionsirányok.
132
450423
5288
Mind a 360 fokban, minden irányban
látod, mi történik.
07:47
And when you're sittingülés there
in her roomszoba, watchingnézni her,
133
455711
2991
És mikor ott ülsz a szobában
és nézed őt,
07:50
you're not watchingnézni it throughkeresztül
a televisiontelevízió screenképernyő,
134
458702
2413
nem képernyőn keresztül
látod,
07:53
you're not watchingnézni it throughkeresztül a windowablak,
you're sittingülés there with her.
135
461115
3408
nem ablakon keresztül,
hanem ott ülsz vele együtt.
07:56
When you look down, you're sittingülés
on the sameazonos groundtalaj that she's sittingülés on.
136
464523
4373
Mikor lenézel, látod, hogy ugyanazon
a földön ülsz, amin ő.
08:00
And because of that,
137
468915
1751
És emiatt
08:02
you feel her humanityemberiség in a deepermélyebb way.
138
470666
4388
jobban átérzed az emberségét.
08:07
You empathizeempatikusak with her in a deepermélyebb way.
139
475054
4536
Mélyebben együtt érzel vele.
08:11
And I think that we can changeváltozás
mindselmék with this machinegép.
140
479590
6327
Úgy gondolom, ezzel a géppel
véleményeket változtathatunk meg.
08:17
And we'vevoltunk alreadymár startedindult
to try to changeváltozás a fewkevés.
141
485917
3773
És párat már meg is változtattunk.
08:21
So we tookvett this filmfilm to the WorldVilág EconomicGazdasági
ForumFórum in DavosDavos in JanuaryJanuár.
142
489690
4846
Januárban elvittük ezt a filmet
Davosba a Világgazdasági Fórumra.
08:26
And we showedkimutatta, it to a groupcsoport of people
143
494536
2486
Megmutattuk egy csoportnak,
08:29
whoseakinek decisionsdöntések affectérint the liveséletét
of millionsTöbb millió of people.
144
497022
4080
amelyben a tagok döntései milliók
életét befolyásolják.
08:33
And these are people
who mightesetleg not otherwisemásképp
145
501102
2118
Ezek az emberek egyébként
nem ülnének
08:35
be sittingülés in a tentsátor
in a refugeemenekült camptábor in JordanJordánia.
146
503220
6264
egy sátorban egy jordániai
menekülttáborban.
08:41
But in JanuaryJanuár, one afternoondélután
in SwitzerlandSvájc,
147
509484
6329
De egy januári délután Svájcban
08:47
they suddenlyhirtelen all foundtalál themselvesmaguk there.
148
515813
3616
hirtelen ott találták magukat.
08:52
(ApplauseTaps)
149
520309
4180
(Taps)
08:58
And they were affectedérintett by it.
150
526699
2359
És megérintette őket az élmény.
09:01
So we're going to make more of them.
151
529058
3316
Több ilyet fogunk tehát készíteni.
09:04
We're workingdolgozó with the
UnitedEgyesült NationsNemzetek right now
152
532374
3086
Az ENSZ-szel együtt készítünk jelenleg
09:07
to shoot a wholeegész seriessorozat of these filmsfilmek.
153
535460
2055
egy egész sorozatot.
09:09
We just finishedbefejezett shootinglövés
a storysztori in LiberiaLibéria.
154
537515
2672
Épp most fejeztünk be egyet
Libériában.
09:12
And now, we're going
to shoot a storysztori in IndiaIndia.
155
540187
3446
Most Indiába készülünk.
09:15
And we're takingbevétel these filmsfilmek,
156
543633
1878
Aztán fogjuk a filmeket,
09:17
and we're showingkiállítás them
at the UnitedEgyesült NationsNemzetek
157
545511
2525
és megmutatjuk őket az ENSZ-ben
09:20
to people that work there and people
that are visitinglátogató there.
158
548036
2987
dolgozóknak és látogatóknak.
09:23
And we're showingkiállítás
them to the people
159
551023
1787
Azoknak az embereknek,
09:24
that can actuallytulajdonképpen changeváltozás the liveséletét
of the people insidebelül of the filmsfilmek.
160
552810
4464
akik változtatni tudnak
a film szereplőinek életén.
09:29
And that's where I think we just
startRajt to scratchkarcolás the surfacefelület
161
557274
3681
És itt szerintem még csak
a felszínt kapargatjuk,
09:32
of the trueigaz powererő of virtualtényleges realityvalóság.
162
560955
3659
a virtuális valóság sokkal
erősebb eszköz ennél.
09:36
It's not a videovideó- gamejátszma, meccs peripheralkerületi.
163
564614
2221
Nem egy videojáték-kiegészítő.
09:38
It connectsösszeköt humansemberek to other humansemberek
in a profoundmély way
164
566835
4573
Embereket köt össze
mélyen egymással.
09:43
that I've never seenlátott before
in any other formforma of mediamédia.
165
571408
3465
Ilyesmit más médiumok
kapcsán még nem láttam.
09:46
And it can changeváltozás people'semberek
perceptionészlelés of eachminden egyes other.
166
574873
3739
Megváltoztatja az emberek
egymáshoz való hozzáállását.
09:50
And that's how I think
167
578612
1686
És ezért gondolom,
09:52
virtualtényleges realityvalóság has the potentiallehetséges
to actuallytulajdonképpen changeváltozás the worldvilág.
168
580298
3436
hogy a virtuális valóság
megváltoztathatja az egész világot.
09:58
So, it's a machinegép,
169
586604
2547
Szóval ez egy gép,
10:01
but throughkeresztül this machinegép
we becomeválik more compassionateegyüttérző,
170
589151
4923
de a gépen keresztül együtt érzünk,
10:06
we becomeválik more empatheticempatikus,
and we becomeválik more connectedcsatlakoztatva.
171
594074
5593
empatikusabbak leszünk
és összehangolódunk.
10:11
And ultimatelyvégül, we becomeválik more humanemberi.
172
599667
3854
Így végül még emberibbé válunk.
10:16
Thank you.
173
604491
1160
Köszönöm.
10:17
(ApplauseTaps)
174
605651
3120
(Taps)
Translated by Adam Weisz
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com