ABOUT THE SPEAKER
Steven Wise - Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights.

Why you should listen

Using a long-term litigation campaign based on existing habeas corpus law, Steven Wise and the Nonhuman Rights Project are redefining the playing field for animal rights law. While the high-profile New York lawsuits Wise has initiated on behalf of captive chimpanzees have yet to bear fruit, they’re only the first stage of a strategy that is changing the conversation about animal rights.

Wise’s work with the Nonhuman Rights Project is the subject of Unlocking the Cage, a forthcoming film by Chris Hegedus and D.A. Pennebaker.

More profile about the speaker
Steven Wise | Speaker | TED.com
TED2015

Steven Wise: Chimps have feelings and thoughts. They should also have rights

Steven Wise: A csimpánzok éreznek és gondolkoznak. Ideje, hogy jogaik is legyenek.

Filmed:
1,115,996 views

A csimpánzok is emberek, tudják. Ok, nem pontosan. De Steven Wise jogász az elmúlt 30 évet azzal töltötte, hogy megpróbálta megváltoztatni ezeknek az állatoknak a besorolását "tárgy"-ról "személy"-re. Ez nem pusztán jogi jelentéstani probléma; mint mondta ennek a rendkívül érdekes beszélgetésnek a során, felismerve, hogy az olyan állatok mint a csimpánzok, rendkívüli kognitív képességekkel rendelkeznek. Ahogyan bánunk velük, az megengedhetetlen.
- Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to have you look at this pencilceruza.
0
949
2601
Szeretném, ha megnéznék ezt a ceruzát.
Ez egy tárgy. Tárgy jogi értelemben.
00:15
It's a thing. It's a legaljogi thing.
1
3550
2857
00:18
And so are bookskönyvek you mightesetleg have
or the carsautók you ownsaját.
2
6407
2972
Ugyanúgy, mint a könyveink
vagy az autóink.
00:22
They're all legaljogi things.
3
10319
1939
Ezek mind tárgyak.
00:24
The great apesmajmok that you'llazt is megtudhatod see behindmögött me,
4
12258
3623
A nagy emberszabású majmok,
melyeket mögöttem láthatnak,
00:27
they too are legaljogi things.
5
15881
3668
jogi értelemben szintén tárgyak.
00:31
Now, I can do that to a legaljogi thing.
6
19549
4273
Megtehetem ezt egy tárggyal.
00:35
I can do whatevertök mindegy I want
to my bookkönyv or my carautó.
7
23822
2809
Azt csinálhatok, amit akarok
a könyvemmel vagy az autómmal.
00:38
These great apesmajmok, you'llazt is megtudhatod see.
8
26631
2902
Ezek hatalmas emberszabású majmok,
ahogy láthatják.
00:41
The photographsfényképeket are takentett by a man
namednevezett JamesJames MollisonMollison
9
29533
3887
A fotókat James Mollison készítette,
aki a "James és más emberszabású majmok"
című könyvet írta.
00:45
who wroteírt a bookkönyv calledhívott
"JamesJames & Other ApesMajmok."
10
33420
3044
00:48
And he tellsmegmondja in his bookkönyv
how everyminden singleegyetlen one them,
11
36464
2763
Elmesélte a könyvében,
hogy minden egyedül élő majom,
00:51
almostmajdnem everyminden one of them, is an orphanÁrva
12
39227
2298
közülük szinte mindegyik, árva,
00:53
who saw his motheranya and fatherapa
diemeghal before his eyesszemek.
13
41525
3615
akik a saját szemükkel látták
a mamájuk és a papájuk halálát.
00:58
They're legaljogi things.
14
46110
1638
Tárgyak, jogi értelemben.
00:59
So for centuriesszázadok, there's been
a great legaljogi wallfal
15
47748
2693
Évszázadok óta van
egy nagy jogszabályi fal,
01:02
that separateselkülöníti a legaljogi things
from legaljogi personsszemélyek.
16
50441
3344
amely elválasztja a tárgyakat
a jogalanyoktól.
01:05
On one handkéz, legaljogi things
are invisibleláthatatlan to judgesbírók.
17
53785
3785
Egyrészt a tárgyak
láthatatlanok az ítélkezés számára.
01:09
They don't countszámol in lawtörvény.
18
57570
1950
Ők nem számítanak a jogban.
01:11
They don't have any legaljogi rightsjogok.
19
59520
1695
Nincsenek jogaik.
01:13
They don't have
the capacitykapacitás for legaljogi rightsjogok.
20
61215
2484
Nem jogképesek.
01:15
They are the slavesrabszolgák.
21
63699
2137
Ők rabszolgák.
01:17
On the other sideoldal of that legaljogi wallfal
are the legaljogi personsszemélyek.
22
65836
2824
A jogszabályi fal túloldalán
a jogalanyok vannak.
A jogalanyok jól láthatóak
az ítélkezésben.
01:20
LegalJogi personsszemélyek are very visiblelátható to judgesbírók.
23
68660
2437
01:23
They countszámol in lawtörvény.
24
71607
1705
Számítanak a törvénykezésben.
01:25
They maylehet have manysok rightsjogok.
25
73312
1927
Sok joguk van.
01:27
They have the capacitykapacitás
for an infinitevégtelen numberszám of rightsjogok.
26
75239
2903
Végtelen sok jogot gyakorolhatnak.
01:30
And they're the mastersmesterek.
27
78142
2368
És ők a gazdák.
01:33
Right now, all nonhumannonhuman animalsállatok
are legaljogi things.
28
81300
4479
Jelenleg, minden nem emberi lény
tárgy, jogi értelemben.
01:37
All humanemberi beingslények are legaljogi personsszemélyek.
29
85779
2881
Minden ember jogalany.
01:40
But beinglény humanemberi and beinglény a legaljogi personszemély
30
88660
2809
Azonban embernek lenni
és jogalanynak lenni
01:43
has never been, and is not todayMa,
synonymousszinonim with a legaljogi personszemély.
31
91469
5643
soha nem volt, és ma sem szinonimák.
01:49
HumansEmberek and legaljogi personsszemélyek
are not synonymousszinonim.
32
97112
3366
Az ember és a jogalany
kifejezések nem szinonimák.
01:52
On the one sideoldal,
33
100478
2880
Egyrészt
01:55
there have been manysok humanemberi beingslények
over the centuriesszázadok
34
103358
4133
évszázadokon át sok ember
01:59
who have been legaljogi things.
35
107491
1973
volt tárgy jogi értelemben.
02:01
SlavesRabszolgák were legaljogi things.
36
109464
1533
A rabszolgák tárgyak voltak.
02:02
WomenNők, childrengyermekek,
were sometimesnéha legaljogi things.
37
110997
3722
A nők, a gyerekek
néha tárgyak voltak jogi értelemben.
02:07
IndeedValóban, a great dealüzlet of civilcivil rightsjogok
struggleküzdelem over the last centuriesszázadok
38
115499
3647
Valóban, az utóbbi évszázadokban
sok polgárjogi mozgalom törekedett arra,
02:11
has been to punchpuncs a holelyuk
throughkeresztül that wallfal and beginkezdődik to feedtakarmány
39
119146
4513
hogy lyukat üssön ezen a falon
és elkezdjék adagolni
02:15
these humanemberi things throughkeresztül the wallfal
and have them becomeválik legaljogi personsszemélyek.
40
123659
5054
ezeket az emberi jogokat a falon át,
hogy ők jogalannyá váljanak.
02:20
But alasSajnos, that holelyuk has closedzárva up.
41
128713
3469
De jaj, az a lyuk bezárult.
02:24
Now, on the other sideoldal are legaljogi personsszemélyek,
42
132772
2047
Másrészt vannak a jogalanyok,
02:26
but they'veők már never only been
limitedkorlátozott to humanemberi beingslények.
43
134819
4133
de ez a fogalom sosem volt
az emberi lényekre korlátozva.
02:30
There are, for examplepélda, there are manysok
legaljogi personsszemélyek who are not even aliveélő.
44
138952
3988
Ott vannak, például, sok jogi személy van,
akik még csak nem is élnek.
02:34
In the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
45
142940
1607
Az Egyesült Államokban
02:36
we're awaretudatában van of the facttény
that corporationsvállalatoknak are legaljogi personsszemélyek.
46
144547
3993
tudjuk, hogy a társaságok jogalanyok.
02:40
In pre-independencefüggetlenség előtti IndiaIndia,
47
148540
1975
A függetlenség előtti Indiában
02:42
a courtbíróság heldtartotta that a HinduHindu idolIdol
was a legaljogi personszemély,
48
150515
2624
egy bíróság megállapította,
hogy egy hindu bálvány jogalany,
02:45
that a mosquemecset was a legaljogi personszemély.
49
153139
2061
hogy egy mecset jogalany.
2000-ben, az Indiai Legfelsőbb Bíróság
02:47
In 2000, the IndianIndiai SupremeLegfelsőbb CourtBíróság
50
155200
2430
02:49
heldtartotta that the holySzent bookskönyvek
of the SikhSzikh religionvallás was a legaljogi personszemély,
51
157630
3543
megállapította, hogy a Sikh vallás
szent könyvei jogalany,
02:53
and in 2012, just recentlymostanában,
52
161173
2299
és 2012-ben, csak nemrég,
02:55
there was a treatyszerződés betweenközött
the indigenousbennszülött peoplesnépek of NewÚj ZealandZealand
53
163472
3761
volt egy megállapodás az új-zélandi
bennszülöttek és a Korona között,
02:59
and the crownkorona, in whichmelyik it was agreedegyetért
that a riverfolyó was a legaljogi personszemély
54
167233
3251
melyben megegyeztek,
hogy egy folyó jogalany,
03:02
who ownedtulajdonú its ownsaját riverbedfolyómeder.
55
170484
3041
aki birtokolja a folyómedret.
03:05
Now, I readolvas PeterPéter Singer'sÉnekes bookkönyv in 1980,
56
173525
3251
Olvastam Peter Singer könyvét 1980-ban,
03:08
when I had a fullteljes headfej
of lushbuja, brownbarna hairhaj,
57
176776
3724
amikor dús, barna hajkoronám volt,
03:12
and indeedvalóban I was movedköltözött by it,
58
180500
2588
és teljesen felrázott.
03:15
because I had becomeválik a lawyerjogász because
I wanted to speakbeszél for the voicelesszöngétlen,
59
183088
3528
Ügyvéddé váltam, mert
szólni akartam a hangtalanok érdekében,
03:18
defendmegvédeni the defenselessvédtelen,
60
186616
1235
megvédeni a védteleneket,
03:19
and I'd never realizedrealizált how voicelesszöngétlen
and defenselessvédtelen the trillionsmilliárdjai,
61
187851
4412
és soha nem voltam tisztában azzal,
milyen hangtalanok és védtelenek
03:24
billionsmilliárdokat of nonhumannonhuman animalsállatok are.
62
192263
3506
a nem-emberi lények
milliárdjai, trilliárdjai.
03:27
And I begankezdett to work
as an animalállat protectionvédelem lawyerjogász.
63
195769
3019
Elkezdtem állatvédelemmel foglalkozó
ügyvédként dolgozni.
03:30
And by 1985, I realizedrealizált that I was tryingmegpróbálja
to accomplishmegvalósítani, végrahajt something
64
198788
4876
És 1985-re rájöttem, hogy olyasmit
próbáltam megvalósítani
ami a szó szoros értelmében lehetetlen.
03:35
that was literallyszó szerint impossiblelehetetlen,
65
203664
1927
Ennek az az oka, hogy minden ügyfelem,
03:37
the reasonok beinglény that all of my clientsügyfelek,
66
205591
2624
03:40
all the animalsállatok whoseakinek interestsérdekek
I was tryingmegpróbálja to defendmegvédeni,
67
208215
3482
minden állat, akinek
az érdekeit próbáltam képviselni,
03:43
were legaljogi things; they were invisibleláthatatlan.
68
211697
2485
jogi értelemben tárgy; láthatatlan.
03:46
It was not going to work, so I decidedhatározott
69
214182
1920
Ez nem fog működni, ezért úgy döntöttem,
03:48
that the only thing that was going to work
was they had, at leastlegkevésbé some of them,
70
216102
3964
hogy az egyetlen dolog ami működhet,
hogy ők, legalább néhányan közülük,
03:52
had to alsois be movedköltözött throughkeresztül a holelyuk
that we could opennyisd ki up again in that wallfal
71
220066
3798
átjutnak a lyukon,
amit ismét kinyithatunk a falban,
03:55
and beginkezdődik feedingetetés the appropriatemegfelelő
nonhumannonhuman animalsállatok throughkeresztül that holelyuk
72
223864
3576
és elkezdhetjük áttuszkolni a megfelelő
nem-emberi lényeket a lyukon keresztül
03:59
onto-ra the other sideoldal
of beinglény legaljogi personsszemélyek.
73
227440
3546
a másik oldalra, hogy jogalanyok legyenek.
04:02
Now, at that time, there was
very little knownismert about or spokenbeszélt about
74
230986
5440
Akkoriban nagyon
keveset tudtunk és beszéltünk
04:08
trulyvalóban animalállat rightsjogok,
75
236426
2368
az igazi állatjogokról,
04:10
about the ideaötlet of havingamelynek legaljogi personhoodpersonhood
or legaljogi rightsjogok for a nonhumannonhuman animalállat,
76
238794
4441
a gondolatról, hogy jogképes személyek;
vagy nem-emberi lény törvényes jogairól,
04:15
and I knewtudta it was going
to take a long time.
77
243235
2770
és tudtam, hogy ez sokáig fog tartani.
És így 1985-ben, úgy gondoltam,
hogy ez körülbelül 30 évig fog tartani
04:18
And so, in 1985, I figuredmintás that it
would take about 30 yearsévek
78
246005
3400
04:21
before we'dHázasodik be ableképes to even beginkezdődik
a strategicstratégiai litigationpereskedés,
79
249405
3529
mire elkezdhetnénk egy próbapert,
04:24
long-termhosszútávú campaignkampány, in ordersorrend to be ableképes
to punchpuncs anotheregy másik holelyuk throughkeresztül that wallfal.
80
252934
5782
hosszútávú kampány,
hogy egy újabb lyukat üthessünk a falon.
04:30
It turnedfordult out that I was pessimisticpesszimista,
that it only tookvett 28.
81
258716
5840
Kiderült, hogy pesszimista voltam.
Csak 28 évig tartott.
04:38
So what we had to do in ordersorrend
to beginkezdődik was not only
82
266801
6439
Hogy ez elkezdődjön, nemcsak cikkeket
kellett írnunk törvények felülvizsgálatáról,
04:45
to writeír lawtörvény reviewfelülvizsgálat articlescikkek
and teachtanít classesosztályok, writeír bookskönyvek,
83
273240
4682
könyveket írni,
és órákat tartani a témában,
04:49
but we had to then beginkezdődik
to get down to the nutsdió and boltscsavarok
84
277922
2968
hanem el kellett kezdenünk megismerni
04:52
of how you litigateperel that kindkedves of caseügy.
85
280890
1985
az ilyen ügyekben való
pereskedés mikéntjét.
04:54
So one of the first things we neededszükséges to do
was figureábra out what a causeok of actionakció was,
86
282875
4033
Így az első dolgunk az volt, hogy
kidolgozzuk, mire alapozhatjuk
akciónkat, mi a jogcíme.
04:58
a legaljogi causeok of actionakció.
87
286908
1459
Az intézkedés jogcíme a
jogászok egyik eszköze arra,
05:00
And a legaljogi causeok of actionakció
is a vehiclejármű that lawyersügyvédek use
88
288367
2897
hogy bíróságra vigyék érveiket.
05:03
to put theirazok argumentsérvek in frontelülső of courtsbíróságok.
89
291264
5576
05:08
It turnsmenetek out there's
a very interestingérdekes caseügy
90
296840
2904
Kiderült, hogy van
egy nagyon érdekes ügy,
amely közel 250 évvel ezelőtt történt
Londonban, az ún. Somerset-Stewart ügy,
05:11
that had occurredtörtént almostmajdnem 250 yearsévek agoezelőtt
in LondonLondon calledhívott SomersetSomerset vsvs. StewartStewart,
91
299744
4604
mely során egy fekete rabszolga
a jogrendszert kihasználva
05:16
wherebyamelynek során a blackfekete slaverabszolga
had used the legaljogi systemrendszer
92
304348
3096
tárgyból jogalannyá vált.
05:19
and had movedköltözött from a legaljogi thing
to a legaljogi personszemély.
93
307444
2879
Ez annyira érdekelt, hogy végül
egy egész könyvet írtam róla.
05:22
I was so interestedérdekelt in it that I
eventuallyvégül is wroteírt an entireteljes bookkönyv about it.
94
310323
4063
James Somerset nyolcéves kisfiú volt még,
amikor elrabolták Nyugat-Afrikából.
05:26
JamesJames SomersetSomerset was an eight-year-oldnyolc-év-régi boyfiú
when he was kidnappedelrabolt from WestWest AfricaAfrika.
95
314386
5387
Miután túlélte a "Középső folyosón"
való átkelést,
05:31
He survivedtúlélte the MiddleKözel PassageFolyosón,
96
319773
2947
05:34
and he was soldeladott to a ScottishSkót businessmanüzletember
namednevezett CharlesCharles StewartStewart in VirginiaVirginia.
97
322720
5174
eladták egy Virginiában élő,
skót üzletembernek, Charles Stewart-nak.
20 évvel később Stewart
Londonba hozta James Somerset-et,
05:39
Now, 20 yearsévek latera későbbiekben, StewartStewart
broughthozott JamesJames SomersetSomerset to LondonLondon,
98
327894
4208
és ott, James eldöntötte, hogy megszökik.
05:44
and after he got there, JamesJames decidedhatározott
he was going to escapemenekülni.
99
332102
3878
05:47
And so one of the first things he did
was to get himselfsaját maga baptizedmegkeresztelt,
100
335980
3640
Ezért az egyik első dolga az volt,
hogy megkeresztelkedett,
05:51
because he wanted to get
a setkészlet of godparentsa keresztszülők,
101
339620
2281
mert keresztszülőket akart kapni,
05:53
because to an 18th-centuryth századi slaverabszolga,
102
341901
1811
mivel a 18.században
egy rabszolga esetében
05:55
they knewtudta that one of the majorJelentősebb
responsibilitiesfelelősség of godfathersGodfathers
103
343712
3158
köztudottan a keresztapáknak
az egyik legfőbb kötelessége volt
05:58
was to help you escapemenekülni.
104
346870
2112
elősegíteni a menekülést.
06:00
And so in the fallesik of 1771,
105
348982
4016
Így 1771 őszén,
James Somersetnek vitája támadt
Charles Stewart-tal.
06:04
JamesJames SomersetSomerset had a confrontationkonfrontáció
with CharlesCharles StewartStewart.
106
352998
2643
06:07
We don't know exactlypontosan what happenedtörtént,
but then JamesJames droppedcsökkent out of sightlátás.
107
355641
4672
Nem tudjuk, hogy pontosan
mi történt, de James eltűnt.
A felbőszült Charles Stewart ekkor
rabszolgaüldözőket fogadott fel,
06:12
An enragedfeldühödött CharlesCharles StewartStewart
then hiredbérelt slaverabszolga catcherscatchers
108
360313
2996
06:15
to canvasskorteskedik the cityváros of LondonLondon,
109
363309
2241
hogy alaposan átvizsgálják
London városát,
megtalálják és visszahozzák őt,
de nem Charles Stewarthoz,
06:17
find him, bringhoz him
not back to CharlesCharles StewartStewart,
110
365550
2600
06:20
but to a shiphajó, the AnnAnn and MaryMária,
that was floatingúszó in LondonLondon HarbourKikötő,
111
368150
6023
hanem egy "Ann és Mary" nevű hajóra,
amely a londoni kikötőben állt.
Jamest a hajófedélzethez kötötték.
06:26
and he was chainedláncolt to the deckfedélzet,
112
374173
1620
A hajó úticélja Jamaica volt,
06:27
and the shiphajó was to setkészlet sailvitorla for JamaicaJamaica
113
375793
2004
06:29
where JamesJames was to be soldeladott
in the slaverabszolga marketspiacok
114
377797
3019
ahol James-re az várt,
hogy eladják rabszolgának,
06:32
and be doomedkudarcra ítélt to the threehárom to fiveöt
yearsévek of life that a slaverabszolga had
115
380816
3483
és élhet még olyan 3-5 évet, amennyit
06:36
harvestingbetakarítás sugarcukor canecukornád in JamaicaJamaica.
116
384299
2851
egy cukorültetvényen dolgozó
rabszolga kibír Jamaicában.
06:39
Well now James'James' godparentsa keresztszülők
swunglendült into actionakció.
117
387150
3209
Ekkor James keresztszülei
akcióba lendültek.
Szóltak a legtekintélyesebb bírónak,
06:42
They approachedmegközelítette the mosta legtöbb powerfulerős judgebíró,
118
390359
2507
06:44
LordÚr MansfieldMansfield, who was chief judgebíró
of the courtbíróság of King'sKirály BenchPad,
119
392866
3646
Lord Mansfield-nek,
aki a királyi ítélőszék főbírója volt,
és követelték, hogy a szokásjog alapján
adjon ki
06:48
and they demandedkövetelte that he issueprobléma
a commonközös lawtörvény writidézés of habeushabeus corpustest
120
396512
3645
egy habeus corpus idézést
James Somerset személyére.
06:52
on behalfnevében of JamesJames SomersetSomerset.
121
400157
1834
06:53
Now, the commonközös lawtörvény is the kindkedves of lawtörvény
that English-speakingAngol nyelvű judgesbírók can make
122
401991
3971
A szokásjog olyan törvény, amelyet
az angolul beszélő bírók alkothattak,
mikor nem kötötte őket az alkotmány
vagy törvény.
06:57
when they're not cabinedcabined in
by statutesalapszabály or constitutionsalkotmány,
123
405962
4137
A habeus corpus idézést
Nagy Idézésnek is nevezik,
07:02
and a writidézés of habeushabeus corpustest
is calledhívott the Great WritVégzés,
124
410099
2596
nagy N-nel és I-vel.
07:04
capitalfőváros G, capitalfőváros W,
125
412695
2067
Arra szolgál, hogy megvédje azokat, akiket
fizikailag korlátoznak szabadságukban.
07:06
and it's meantjelentett to protectvéd any of us
who are detainedvisszatartott againstellen our will.
126
414762
4528
07:11
A writidézés of habeushabeus corpustest is issuedkiadott.
127
419290
1973
Egy habeus corpus végzés született,
ami a fogvatartót
07:13
The detainerdetainer is requiredkívánt
to bringhoz the detaineefogvatartott in
128
421263
2438
kötelezi arra, hogy a foglyot elővezesse,
07:15
and give a legallyjogilag sufficientelegendő reasonok
for deprivingmegfosztva him of his bodilytesti libertyszabadság.
129
423701
5875
és jogilag elegendő indokot szolgáltasson
szabadságától való megfosztására.
07:21
Well, LordÚr MansfieldMansfield had to make
a decisiondöntés right off the batdenevér,
130
429576
4994
Lord Mansfieldnek egy gyors és merőben új
alapokon álló döntést kellett hoznia,
mert ha James Somerset
tárgy jogi értelemben,
07:26
because if JamesJames SomersetSomerset
was a legaljogi thing,
131
434570
2784
akkor a habeus corpus végzés
nem alkalmazható rá,
07:29
he was not eligibletámogatható
for a writidézés of habeushabeus corpustest,
132
437354
3065
07:32
only if he could be a legaljogi personszemély.
133
440419
2020
csak ha jogalanynak tekinthető.
Lord Mansfield úgy döntött,
hogy feltételezi ezt,
07:34
So LordÚr MansfieldMansfield decidedhatározott
that he would assumefeltételezni,
134
442439
3018
07:37
withoutnélkül decidingdöntés, that JamesJames SomersetSomerset
was indeedvalóban a legaljogi personszemély,
135
445457
4103
anélkül, hogy döntene róla,
hogy James Somerset jogalany-e,
és kiadta a habeus corpus végzést, és
James-t fizikai valójában,
07:41
and he issuedkiadott the writidézés of habeushabeus corpustest,
and James'sJakab bodytest was broughthozott in
136
449560
3411
tárgyként behozatta a hajó kapitányával.
07:44
by the captainkapitány of the shiphajó.
137
452971
1511
07:46
There were a seriessorozat of hearingsmeghallgatások
over the nextkövetkező sixhat monthshónap.
138
454482
2701
Meghallgatások egész sorára került sor
a következő több mint 6 hónapban.
07:49
On JuneJúnius 22, 1772, LordÚr MansfieldMansfield
said that slaveryrabszolgaság was so odiousgyűlöletes,
139
457183
5828
1722. június 22-én,
Lord Mansfield kimondta,
hogy a rabszolgaság annyira gyűlöletes,
és a "gyűlöletes" szót használta,
07:55
and he used the wordszó "odiousgyűlöletes,"
140
463011
1834
07:56
that the commonközös lawtörvény would not supporttámogatás it,
and he orderedmegrendelt JamesJames freeingyenes.
141
464845
3878
amit a szokásjog nem támogat,
és utasított James kiszabadítására.
08:00
At that momentpillanat, JamesJames SomersetSomerset
underwentment a legaljogi transubstantiationátlényegülés dogmáját.
142
468723
3590
Ezáltal James Somerset
jogi státusza megváltozott.
A szabad ember, aki
kisétált a tárgyalóteremből,
08:04
The freeingyenes man who walkedsétált
out of the courtroomtárgyalóteremben
143
472883
2060
pontosan úgy nézett ki,
mint a rabszolga, aki besétált,
08:06
lookednézett exactlypontosan like the slaverabszolga
who had walkedsétált in,
144
474943
2248
08:09
but as farmessze as the lawtörvény was concernedaz érintett,
they had nothing whatsoeverakármi in commonközös.
145
477191
5139
de jogi értelemben semmi közös
nem volt bennük.
08:14
The nextkövetkező thing we did is that
the NonhumanNonhuman RightsJogok ProjectProjekt,
146
482790
2950
A következő az volt, hogy létrehoztuk
a Nem-emberi Jogok Projektet,
08:17
whichmelyik I foundedalapított, then begankezdett to look at
what kindkedves of valuesértékeket and principleselvek
147
485740
3510
ezt én alapítottam, és azon kezdtünk
töprengeni, hogy milyen értékeket
08:21
do we want to put before the judgesbírók?
148
489250
2878
és elveket akarunk a bírák elé tárni.
Olyan értékeket és elveket,
amelyeket az anyatejjel szívtak magukba,
08:24
What valuesértékeket and principleselvek
did they imbibeBelélegez with theirazok mother'sanya milktej,
149
492128
3879
amelyeket a jogi egyetemen tanultak
és nap mint nap használják,
08:28
were they taughttanított in lawtörvény schooliskola,
do they use everyminden day,
150
496007
3083
és amit teljes szívvel vallanak. A
szabadságot és egyenlőséget választottuk.
08:31
do they believe with all theirazok heartsszívek --
and we choseválasztotta libertyszabadság and equalityegyenlőség.
151
499090
3689
A szabadság olyan jog,
amelynek részesei vagyunk,
08:34
Now, libertyszabadság right is the kindkedves of right
to whichmelyik you're entitledjogosult
152
502779
3032
08:37
because of how you're put togetheregyütt,
153
505811
2341
mert aszerint, hogy hogyan értelmezzük,
az alapvető szabadságjog az
alapvető érdekeket védi.
08:40
and a fundamentalalapvető libertyszabadság right
protectsvédi a a fundamentalalapvető interestérdeklődés.
154
508152
5337
08:45
And the supremelegfőbb interestérdeklődés in the commonközös lawtörvény
155
513489
3235
A legfőbb érték az országos szokásjogban
az önrendelkezés joga és a
szabad akarat.
08:48
are the rightsjogok to autonomyautonómia
and self-determinationönrendelkezés.
156
516724
4041
08:54
So they are so powerfulerős that
in a commonközös lawtörvény countryország,
157
522015
3780
Ezek olyan erősek, hogy egy olyan
országban, ahol a szokásjog érvényesül,
08:57
if you go to a hospitalkórház and you refusehulladékgyűjtő
life-savingéletmentő medicalorvosi treatmentkezelés,
158
525795
4598
ha a kórházban a beteg nem egyezik bele
az életmentő beavatkozásba,
a bíró nem kényszerítheti azt rá,
09:02
a judgebíró will not ordersorrend it forcedkényszerű uponesetén you,
159
530393
2247
09:04
because they will respecttisztelet
your self-determinationönrendelkezés and your autonomyautonómia.
160
532640
4811
mert tiszteletben tartja a
szabad akaratot és az önrendelkezést.
09:09
Now, an equalityegyenlőség right is the kindkedves
of right to whichmelyik you're entitledjogosult
161
537451
3263
Az egyenlőségből adódó jogban
azért részesülünk,
mert a megfelelő módon
hasonlítunk valaki másra,
09:12
because you resemblehasonlítanak someonevalaki elsemás
in a relevantide vonatkozó way,
162
540714
2896
09:15
and there's the rubdörzsölje, relevantide vonatkozó way.
163
543610
1991
és ez a bökkenő, a megfelelő mód.
09:17
So if you are that, then because
they have the right, you're like them,
164
545601
3738
Ha olyanok vagyunk, mint mások,
azért, mert nekik megvan a joguk,
mi is részesei vagyunk a jognak.
09:21
you're entitledjogosult to the right.
165
549339
2345
A bíróságok és a törvényhozó testületek
egész idő alatt vonalakat húztak.
09:23
Now, courtsbíróságok and legislaturestörvényhozásnak
drawhúz linesvonalak all the time.
166
551684
2622
09:26
Some are includedbeleértve, some are excludedkizárt.
167
554846
2272
Egyeseket bevesznek, másokat kizárnak.
09:29
But you have to,
at the barecsupasz minimumminimális you mustkell --
168
557118
6142
De kell lennie az
abszolút minimum esetében
a határvonalnak valami jogilag
elfogadható értelme.
09:35
that linevonal has to be a reasonableésszerű meanseszközök
to a legitimatejogos endvég.
169
563260
4435
Projektünk azt állítja, hogy nem szabad
azért meghúzni vonalat,
09:39
The NonhumanNonhuman RightsJogok ProjectProjekt
arguesazt állítja that drawingrajz a linevonal
170
567695
2740
09:42
in ordersorrend to enslaveleigáz an autonomousautonóm
and self-determiningönálló meghatározása beinglény
171
570435
3307
hogy szabad akarattal és önrendelkezéssel
bíró lények rabszolgává
minősíthetők legyenek,
09:45
like you're seeinglátás behindmögött me,
172
573742
1788
mint ezek itt mögöttem.
Az az egyenlőség megsértése lenne.
09:47
that that's a violationmegsértése of equalityegyenlőség.
173
575530
3030
Ezután 80 jogrendszert néztünk át,
09:51
We then searchedkeresett throughkeresztül 80 jurisdictionsjoghatóság,
174
579270
2550
ami 7 évig tartott, hogy megtaláljuk azt,
09:53
it tookvett us sevenhét yearsévek,
to find the jurisdictionjoghatóság
175
581820
2245
09:56
where we wanted to beginkezdődik
filingbejelentés our first suitöltöny.
176
584065
2206
ahol be akarjuk nyújtani
az első keresetünket.
09:58
We choseválasztotta the stateállapot of NewÚj YorkYork.
177
586271
1499
New York államát választottuk.
Ezután eldöntöttük,
hogy mely sértetteket fogjuk képviselni.
09:59
Then we decidedhatározott uponesetén
who our plaintiffsfelperesek are going to be.
178
587770
2622
10:02
We decidedhatározott uponesetén chimpanzeescsimpánzok,
179
590392
1866
A csimpánzok mellett döntöttünk,
10:04
not just because JaneJane GoodallGoodall
was on our boardtábla of directorsrendezők,
180
592258
2851
és nemcsak azért, mert Jane Goodall
ott volt az igazgatótanácsunkban,
10:07
but because they, JaneJane and othersmások,
181
595109
3753
hanem azért is, mert ők,
Jane és a többiek,
10:10
have studiedtanult chimpanzeescsimpánzok
intensivelyintenzíven for decadesévtizedekben.
182
598862
2720
évtizedek óta intenzíven tanulmányozták
a csimpánzokat.
Mint tudjuk, rendkívüli kognitív
képességgel rendelkeznek,
10:13
We know the extraordinaryrendkívüli
cognitivemegismerő capabilitiesképességek that they have,
183
601582
3576
10:17
and they alsois resemblehasonlítanak the kindkedves
that humanemberi beingslények have.
184
605158
3134
olyannal, amely az emberekéhez hasonlít.
10:20
And so we choseválasztotta chimpanzeescsimpánzok,
and we begankezdett to then canvasskorteskedik the worldvilág
185
608292
5132
Tehát a csimpánzokat választottuk,
és elkezdtük végigjárni a világot,
hogy találjunk a csimpánzok kognitív
képességeivel foglalkozó szakembereket.
10:25
to find the expertsszakértők
in chimpanzeecsimpánz cognitionmegismerés.
186
613424
2832
10:28
We foundtalál them in JapanJapán, SwedenSvédország, GermanyNémetország,
ScotlandSkócia, EnglandAnglia and the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
187
616256
4505
Japánban, Svédországban, Németországban,
Skóciában, Angliában és az USA-ban
10:32
and amongstközött them, they wroteírt
100 pagesoldalak of affidavitsmegerősített írásbeli nyilatkozatok
188
620761
2763
találtunk rájuk. Írtak egyebek mellett 100
oldalnyi nyilatkozatot, felállítva 40-nél
10:35
in whichmelyik they setkészlet out more than 40 waysmódokon
189
623524
2796
több módszert,
10:38
in whichmelyik theirazok complexösszetett
cognitivemegismerő capabilityképesség,
190
626320
2800
amelyek egyedileg vagy összességükben
10:41
eitherbármelyik individuallykülön-külön or togetheregyütt,
191
629120
2020
a komplex kognitív képességekből
10:43
all addedhozzáadott up to autonomyautonómia
and self-determinationönrendelkezés.
192
631140
3119
az autonómiára és az önrendelkezésre
következtetnek.
Nos, ilyenek vannak köztük
például, hogy tudatosak.
10:47
Now, these includedbeleértve, for examplepélda,
that they were conscioustudatos.
193
635429
3507
10:50
But they're alsois conscioustudatos
that they're conscioustudatos.
194
638936
2347
Ők is tudatában vannak, hogy azok.
Tudják, hogy értelmesek.
Tudják, hogy a többiek is azok.
10:53
They know they have a mindelme.
They know that othersmások have mindselmék.
195
641283
2856
10:56
They know they're individualsegyének,
and that they can liveélő.
196
644139
2543
Tudják, hogy egyediek
és hogy képesek élni.
10:58
They understandmegért that they livedélt yesterdaytegnap
and they will liveélő tomorrowholnap.
197
646682
3293
Értik, hogy tegnap éltek
és holnap is élni fognak.
11:01
They engagerészt in mentalszellemi time travelutazás.
They rememberemlékezik what happenedtörtént yesterdaytegnap.
198
649975
3444
Képesek ugrándozni az időben.
Emlékeznek, hogy mi történt tegnap.
11:05
They can anticipateszámít tomorrowholnap,
199
653419
1451
Van fogalmuk a holnapról.
11:06
whichmelyik is why it's so terribleszörnyű to imprisonbörtönbe
a chimpanzeecsimpánz, especiallykülönösen aloneegyedül.
200
654870
4717
Ezért olyan szörnyű bebörtönözni
egy csimpánzt, különösen egyedül.
11:11
It's the thing that we do
to our worstlegrosszabb criminalsa bűnözők,
201
659587
2597
Ezt a legveszedelmesebb
bűnözőinkkel tesszük,
11:14
and we do that to chimpanzeescsimpánzok
withoutnélkül even thinkinggondolkodás about it.
202
662184
4771
és a csimpánzokkal, anélkül,
hogy utánagondolnánk, mit jelent ez.
11:19
They have some kindkedves of moralerkölcsi capacitykapacitás.
203
667715
2711
Van bizonyos erkölcsi képességük is.
11:22
When they playjáték economicgazdasági gamesjátékok
with humanemberi beingslények,
204
670426
2926
Amikor gazdasági játékokat
játszanak az emberekkel,
11:25
they'llfognak spontaneouslyspontán make fairbecsületes offersajánlatok,
even when they're not requiredkívánt to do so.
205
673352
4040
tisztességes ajánlatokat tesznek,
még akkor is, ha nem várják el tőlük.
11:29
They are numeratenumerate.
They understandmegért numbersszám.
206
677392
2033
Számolnak. Értik a számokat.
El tudnak végezni egyszerű számításokat.
11:31
They can do some simpleegyszerű mathmatematikai.
207
679425
1380
11:32
They can engagerészt in languagenyelv --
or to staymarad out of the languagenyelv warsháborúk,
208
680805
4064
Nyelvi csetepatékba bonyolódnak,
vagy távoltartják magukat ilyenektől.
11:36
they're involvedrészt in intentionalszándékos
and referentialhivatkozási communicationközlés
209
684869
3365
Részt vesznek a tudatos kommunikációban,
11:40
in whichmelyik they payfizetés attentionFigyelem
to the attitudesattitűdök of those
210
688234
2487
figyelmet szentelnek
azoknak a magatartására,
11:42
with whomkit they are speakingbeszélő.
211
690721
1531
akikkel beszélgetnek.
11:44
They have culturekultúra.
212
692252
1458
Van kultúrájuk.
11:45
They have a materialanyag culturekultúra,
a socialtársadalmi culturekultúra.
213
693900
2601
Tárgyi kultúrájuk, társas kultúrájuk.
11:48
They have a symbolicszimbolikus culturekultúra.
214
696501
2415
Van szimbolikus kultúrájuk.
11:50
ScientistsA tudósok in the TaTaï ForestsErdők
in the IvoryElefántcsont CoastTengerpart
215
698916
3901
A tudósok a Taï Erdőkben,
az Elefántcsontparton
11:54
foundtalál chimpanzeescsimpánzok who were usinghasználva
these rockssziklák to smashSmash opennyisd ki
216
702817
3529
olyan csimpánzokra találtak,
akik ezeket a köveket használták
11:58
the incrediblyhihetetlenül hardkemény hullshéjak of nutsdió.
217
706346
2786
a mogyoró hihetetlenül
kemény héjának feltörésére.
12:01
It takes a long time
to learntanul how to do that,
218
709132
2299
Hosszú időbe telik
megtanulni ennek a módját.
12:03
and they excavatedtárták fel the areaterület
and they foundtalál
219
711431
2113
Feltárták a területet és azt találták,
12:05
that this materialanyag culturekultúra,
this way of doing it,
220
713544
2833
hogy ez a tárgyi kultúra -
hogy hogyan kell ezt csinálni
12:08
these rockssziklák, had passedelmúlt down
for at leastlegkevésbé 4,300 yearsévek
221
716377
3343
ezekkel a kövekkel -
legalább 4300 év alatt
12:11
throughkeresztül 225 chimpanzeecsimpánz generationsgenerációk.
222
719720
4992
225 csimpánzgeneráción
átívelve alakult ki.
12:16
So now we neededszükséges to find our chimpanzeecsimpánz.
223
724712
2392
Ezért kell rátalálnunk a csimpánzainkra.
12:19
Our chimpanzeecsimpánz,
224
727104
3180
A csimpánzainkra,
12:22
first we foundtalál two of them
in the stateállapot of NewÚj YorkYork.
225
730284
2903
elsőként kettőre találtunk rá
New York államban.
12:25
BothMindkét of them would diemeghal before
we could even get our suitsruhák filedIktatott.
226
733187
3204
Mindketten meghaltak, még mielőtt
benyújthattuk volna a keresetet.
12:28
Then we foundtalál TommyTommy.
227
736391
1881
Aztán rátaláltunk Tommy-ra.
12:30
TommyTommy is a chimpanzeecsimpánz.
You see him behindmögött me.
228
738272
3112
Tommy csimpánz. Őt láthatják mögöttem.
12:33
TommyTommy was a chimpanzeecsimpánz.
We foundtalál him in that cageketrec.
229
741384
2507
Abban a ketrecben találtuk.
12:35
We foundtalál him in a smallkicsi roomszoba
that was filledmegtöltött with cagesketrecek
230
743891
3460
Egy ketrecekkel teli kis teremben
találtunk rá,
12:39
in a largernagyobb warehouseraktár structureszerkezet on a used
trailerpótkocsi lot in centralközponti NewÚj YorkYork.
231
747351
5186
egy nagyobb raktárépületben, egy használt
lakókocsiban, New York központjában.
12:44
We foundtalál KikoKiko, who is partiallyrészben deafsüket.
232
752537
2174
Rátaláltunk Kiko-ra, aki nagyothalló.
12:46
KikoKiko was in the back of a cementcement
storefrontkirakat in westernnyugati MassachusettsMassachusetts.
233
754711
5642
Kiko egy cementüzlet kirakatának a
hátuljában volt Nyugat-Massachusetts-ben.
12:52
And we foundtalál HerculesHercules and LeoLeo.
234
760353
1897
Megtaláltuk Hercules-t és Leo-t.
12:54
They're two youngfiatal maleférfi chimpanzeescsimpánzok
235
762250
1703
Mindketten fiatal hím csimpánzok.
12:55
who are beinglény used for biomedicalorvosbiológiai,
anatomicalanatómiai researchkutatás at StonyKöves BrookBrook.
236
763953
3413
akiket a Stony Brook orvosbiológiai,
anatómiai kutatásokra használt.
12:59
We foundtalál them.
237
767366
1305
Megtaláltuk őket.
13:00
And so on the last weekhét of DecemberDecember 2013,
238
768671
2712
És így 2013. decemberének utolsó hetében
13:03
the NonhumanNonhuman RightsJogok ProjectProjekt filedIktatott threehárom
suitsruhák all acrossát the stateállapot of NewÚj YorkYork
239
771383
3940
a Nem-emberi Jogok Projekt 3 keresetet
nyújtott be New York államban,
13:07
usinghasználva the sameazonos commonközös lawtörvény
writidézés of habeushabeus corpustest argumentérv
240
775323
3478
azt a habeus corpus végzést alkalmazva
a szokásjog alapján,
13:10
that had been used with JamesJames SomersetSomerset,
241
778801
2728
amelyet annak idején
James Somerset esetében használtak,
13:13
and we demandedkövetelte that the judgesbírók issueprobléma
these commonközös lawtörvény writsidézések of habeushabeus corpustest.
242
781529
5087
és követeltük, hogy a bírók adják ki a
habeus corpus végzést csimánzainkra.
13:18
We wanted the chimpanzeescsimpánzok out,
243
786616
2111
Ki akartuk hozni a csimpánzokat,
be akartuk juttatni őket a
"Mentsük meg a csimpánzokat" programba,
13:20
and we wanted them broughthozott
to SaveMentés the ChimpsCsimpánzok,
244
788727
2786
13:23
a tremendousborzasztó chimpanzeecsimpánz
sanctuaryszentély in SouthDél FloridaFlorida
245
791513
3948
egy hatalmas csimpánzmenedékhelyre
Dél-Floridába,
13:27
whichmelyik involvesjár an artificialmesterséges lake
with 12 or 13 islandsszigeteken --
246
795461
5087
amely magában foglal
egy mesterséges tavat 12-13 szigettel --
13:32
there are two or threehárom acreshold
where two dozentucat chimpanzeescsimpánzok liveélő
247
800548
2863
ezek két-három hektárnyi területek,
amelyek mindegyikén
13:35
on eachminden egyes of them.
248
803411
1160
két tucat csimpánz él.
13:36
And these chimpanzeescsimpánzok would then liveélő
the life of a chimpanzeecsimpánz,
249
804571
2950
És ezek a csimpánzok
csimpánzként élhetnének,
13:39
with other chimpanzeescsimpánzok in an environmentkörnyezet
that was as closeBezárás to AfricaAfrika as possiblelehetséges.
250
807521
4402
a többiekkel egy olyan környezetben, mely
a lehető legközelebb áll az afrikaihoz.
13:43
Now, all these casesesetek are still going on.
251
811923
3947
Ezek az ügyek még folynak.
13:48
We have not yetmég runfuss into
our LordÚr MansfieldMansfield.
252
816820
3082
Még nem futottunk össze
a mi Lord Mansfield-ünkkel.
13:52
We shallköteles. We shallköteles.
253
820622
1608
De fogunk. Fogunk.
13:54
This is a long-termhosszútávú strategicstratégiai
litigationpereskedés campaignkampány. We shallköteles.
254
822230
3880
Ez egy hosszútávú kampány,
stratégiai céllal.
13:58
And to quoteidézet WinstonWinston ChurchillChurchill,
255
826110
2115
De hogy Winston Churchill
szavait használjam
14:00
the way we viewKilátás our casesesetek
is that they're not the endvég,
256
828225
4168
saját ügyünkre:
Ez nem a vég.
14:04
they're not even the beginningkezdet of the endvég,
257
832393
2043
Nem is a vég kezdete.
14:06
but they are perhapstalán
the endvég of the beginningkezdet.
258
834436
3514
De talán ez a kezdet vége.
14:10
Thank you.
259
838580
1917
Köszönöm.
14:12
(ApplauseTaps)
260
840497
4000
(Taps)
Translated by Orsolya Szemere
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Wise - Animal rights lawyer
By challenging long-held legal notions of “personhood”, Steven Wise seeks to grant cognitively advanced animals access to a full spectrum of fundamental rights.

Why you should listen

Using a long-term litigation campaign based on existing habeas corpus law, Steven Wise and the Nonhuman Rights Project are redefining the playing field for animal rights law. While the high-profile New York lawsuits Wise has initiated on behalf of captive chimpanzees have yet to bear fruit, they’re only the first stage of a strategy that is changing the conversation about animal rights.

Wise’s work with the Nonhuman Rights Project is the subject of Unlocking the Cage, a forthcoming film by Chris Hegedus and D.A. Pennebaker.

More profile about the speaker
Steven Wise | Speaker | TED.com