ABOUT THE SPEAKER
Dame Ellen MacArthur - Circular economy advocate
After setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate.

Why you should listen

It's a tradition among British citizens: If you circumnavigate the globe by sail, you'll earn royal honors. Ellen MacArthur was made a dame in 2005 after the fastest solo sail around the world. But when you sail alone around the world, things come into focus. Dame Ellen, at the top of her sailing career, had become acutely aware of the finite nature of the resources our linear economy relies on.

In 2010, she launched the Ellen MacArthur Foundation, which works with education and business to accelerate the transition to a regenerative circular economy. She also runs the Ellen MacArthur Cancer Trust, using sailing to build confidence for kids following cancer treatment.

More profile about the speaker
Dame Ellen MacArthur | Speaker | TED.com
TED2015

Dame Ellen MacArthur: The surprising thing I learned sailing solo around the world

Dame Ellen MacArthur: A meglepő dolog, amit megtanultam a világot körbevitorlázva

Filmed:
2,007,003 views

Mit tanul az ember, amikor egyedül körbevitorlázza a Földet? Miután Ellen MacArthur szólóvitorlázó megkerülte a bolygót – magával szállítva mindent, amire szüksége volt – új felismeréssel tért vissza: a világ működési rendjében a körforgások egymással összefüggnek, a nyersanyagkészletek pedig végesek. A ma meghozott döntések hatással vannak arra, mi marad holnapra. Merész kezdeményezése arra buzdít, hogy új szemlélettel tekintsünk a világ gazdasági rendszereire: a folyamatok nem lineárisak, hanem körforgást alkotnak, és minden körbeér.
- Circular economy advocate
After setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When you're a childgyermek,
0
597
1881
Gyerekkorunkban
00:14
anything and everything is possiblelehetséges.
1
2478
3599
minden, de minden lehetséges.
A kihívás gyakran
felnőttkorunkban is tartja magát.
00:18
The challengekihívás, so oftengyakran,
is hangingfüggő on to that as we grow up.
2
6147
4039
00:22
And as a four-year-oldNégy éves,
3
10596
1585
Négy évesen
először volt lehetőségem vitorlázni.
00:24
I had the opportunitylehetőség
to sailvitorla for the first time.
4
12181
2660
Soha nem fogom elfelejteni az
izgatottságot, ahogy elhagytuk a partot.
00:27
I will never forgetelfelejt
the excitementizgalom as we closedzárva the coasttengerpart.
5
15671
4207
00:31
I will never forgetelfelejt
6
19878
1765
Soha nem fogom elfelejteni
a kaland érzését, ahogy
felmásztam a hajófedélzetre
00:33
the feelingérzés of adventurekaland
as I climbedfelmászott on boardtábla the boathajó
7
21643
2995
00:36
and staredbámult into her tinyapró cabinkabin
for the first time.
8
24638
3642
és benéztem az apró fülkébe
életemben először.
00:40
But the mosta legtöbb amazingelképesztő feelingérzés
was the feelingérzés of freedomszabadság,
9
28280
3208
De a legcsodálatosabb érzés
a szabadság érzése volt,
00:43
the feelingérzés that I feltfilc
when we hoistedFelvonják her sailsvitorlák.
10
31488
3738
az érzés, amit akkor éreztem,
amikor felhúztuk a vitorlákat.
00:47
As a four-year-oldNégy éves childgyermek,
11
35226
2374
Négy éves gyerekként
ez volt a legnagyszerűbb szabadságérzés,
amit valaha el tudtam képzelni.
00:49
it was the greatestlegnagyobb senseérzék of freedomszabadság
that I could ever imagineKépzeld el.
12
37600
3849
00:53
I madekészült my mindelme up there and then
that one day, somehowvalahogy,
13
41449
3343
Elhatároztam akkor és ott,
hogy egy napon valahogy
00:56
I was going to sailvitorla around the worldvilág.
14
44792
3058
körbe fogom vitorlázni a világot.
01:00
So I did what I could in my life
to get closerközelebb to that dreamálom.
15
48530
3830
Szóval mindent megtettem, amit tudtam,
hogy közelebb kerüljek ehhez az álomhoz.
01:04
AgeKor 10, it was savingmegtakarítás my schooliskola
dinnervacsora moneypénz changeváltozás.
16
52360
3066
10 évesen félretettem az iskolai
ebédpénzem visszajáróját.
Nyolc éven át minden nap
krumplipürét ettem és sült babot,
01:07
EveryMinden singleegyetlen day for eightnyolc yearsévek,
I had mashedburgonyapüré potatoburgonya and bakedsült beansbab,
17
55426
3918
01:11
whichmelyik costköltség 4p eachminden egyes, and gravypecsenyelével was freeingyenes.
18
59344
2653
ami 4 fontba került,
és a mártás ingyen volt.
01:13
EveryMinden day I would pilehalom up the changeváltozás
on the topfelső of my moneypénz boxdoboz,
19
61997
3017
Minden nap feltornyoztam a
visszajárót a perselyem tetején,
01:17
and when that pilehalom reachedelért a poundfont,
I would dropcsepp it in
20
65014
2590
és mikor a torony elérte az
egy fontot, akkor bedobtam
01:19
and crosskereszt off one of the 100 squaresnégyzetek
I'd drawnhúzott on a piecedarab of paperpapír.
21
67604
4563
és kihúztam egyet a 100 négyzet közül,
amit egy darab papírra rajzoltam.
01:24
FinallyVégül, I boughtvásárolt a tinyapró dinghygumicsónak.
22
72167
3251
Végül vettem egy apró csónakot.
01:27
I spentköltött hoursórák sittingülés on it in the gardenkert
dreamingábrándozás of my goalcél.
23
75418
3963
Órákat ültem benne a kertben
álmodozva a célomról.
01:31
I readolvas everyminden bookkönyv I could on sailingvitorlázás,
24
79381
3119
Minden lehetséges könyvet
elolvastam a vitorlázásról,
01:34
and then eventuallyvégül is,
havingamelynek been told by my schooliskola
25
82500
2995
és amikor történetesen az
iskolában megmondták nekem,
01:37
I wasn'tnem volt cleverokos enoughelég to be a vetveterán,
26
85495
2276
hogy nem vagyok elég okos
az állatorvosi pályához,
01:39
left schooliskola agekor 17 to beginkezdődik
my apprenticeshipszakmai képzés in sailingvitorlázás.
27
87771
4683
abbahagytam az iskolát 17 évesen, hogy
elkezdjem a tanoncidőmet a vitorlázásban.
01:44
So imagineKépzeld el how it feltfilc
just fournégy yearsévek latera későbbiekben
28
92739
4091
Szóval képzeljék el, hogy éreztem
magam csupán négy évvel később
01:48
to be sittingülés in a boardroomTárgyaló
29
96830
1676
amikor egy tárgyalóban ültem
01:50
in frontelülső of someonevalaki who I knewtudta
could make that dreamálom come trueigaz.
30
98506
4009
egy olyan ember előtt, akiről tudtam,
hogy valóra tudná váltani az álmomat.
01:54
I feltfilc like my life
dependedattól függ on that momentpillanat,
31
102895
3108
Úgy éreztem, hogy az életem függ
attől a pillanattól,
01:58
and incrediblyhihetetlenül, he said yes.
32
106003
2641
és hihetetlen módon igent mondott.
02:00
And I could barelyalig containtartalmaz my excitementizgalom
as I satült in that first designtervezés meetingtalálkozó
33
108644
4110
Alig tudtam fékezni az izgatottságomat,
amikor az első design-megbeszélésen
02:04
designingtervezés a boathajó
on whichmelyik I was going to sailvitorla
34
112754
2810
terveztük a hajót,
amivel körbevitorlázom a Földet
02:07
soloSolo nonstopnonstop around the worldvilág.
35
115564
2879
egyedül, megállás nélkül.
02:10
From that first meetingtalálkozó
to the finishBefejez linevonal of the raceverseny,
36
118443
2856
Attól az első megbeszéléstől
a verseny célvonaláig,
02:13
it was everything I'd ever imaginedképzelt.
37
121299
2298
ez volt minden, amiről mindig is álmodtam.
02:15
Just like in my dreamsálmok, there were
amazingelképesztő partsalkatrészek and toughkemény partsalkatrészek.
38
123597
3901
Éppen mint az álmaimban, voltak
csodálatos és nehéz részek.
02:19
We missednem fogadott an icebergúszó jéghegy by 20 feetláb.
39
127498
2160
Egy jéghegyet 6 méterről kerültünk ki.
02:21
NineKilenc timesalkalommal, I climbedfelmászott to the topfelső
of her 90-foot-láb mastárboc.
40
129658
3273
Kilencszer másztam fel a
27 méter magas árbocra.
02:24
We were blownkifulladt on our sideoldal
in the SouthernDéli OceanÓceán.
41
132931
2369
A Déli-óceánon oldalra
fordított minket a szél.
02:27
But the sunsetsnaplementék, the wildlifevadon élő állatok,
and the remotenessa távolság
42
135300
2972
De a naplementék, a
vadvilág és a távolság
02:30
were absolutelyteljesen breathtakinglélegzetelállító.
43
138272
3325
teljesen lélegzetállítóak voltak.
02:33
After threehárom monthshónap at seatenger, agekor just 24,
44
141857
2647
A tengeren töltött három hónap
után, csupán 24 évesen,
02:36
I finishedbefejezett in secondmásodik positionpozíció.
45
144504
2295
másodikként fejeztem be a versenyt.
02:39
I'd lovedszeretett it, so much so
that withinbelül sixhat monthshónap
46
147359
3391
Imádtam, annyira, hogy
hat hónapon belül
02:42
I decidedhatározott to go around the worldvilág again,
but this time not in a raceverseny:
47
150750
4576
eldöntöttem, hogy újra körbehajózom
a Földet, de most nem versenyen, hanem
02:47
to try to be the fastestleggyorsabb personszemély ever
to sailvitorla soloSolo nonstopnonstop around the worldvilág.
48
155326
4888
hogy én legyek a leggyorsabb, aki egyedül
és megállás nélkül körbehajózza Földet.
02:52
Now for this, I neededszükséges a differentkülönböző crafthajó:
49
160789
2861
Ehhez másfajta hajóra volt szükségem,
02:55
biggernagyobb, widerszélesebb, fastergyorsabb, more powerfulerős.
50
163650
3594
ami nagyobb, szélesebb, gyorsabb, erősebb.
02:59
Just to give that boathajó some scaleskála,
I could climbmászik insidebelül her mastárboc
51
167244
3715
Csak hogy értsék a hajó méreteit,
fel tudtam mászni az árbocon belül
03:02
all the way to the topfelső.
52
170959
1904
egészen a tetejére.
03:04
Seventy-fiveHetvenöt footláb long, 60 footláb wideszéles.
53
172863
3110
22 méter hosszú, 18 méter széles,
03:08
I affectionatelySzeretettel calledhívott her MobyMoby.
54
176253
2119
és szeretetből Moby-nak szólítottam.
03:10
She was a multihullMultihull.
55
178552
1579
Többtörzsű hajó volt.
Mielőtt építettük, soha senkinek
nem sikerült körbehajózni a világot
03:12
When we builtépült her, no one had ever
madekészült it soloSolo nonstopnonstop
56
180311
3581
egyedül, megállás nélkül,
habár sokan megpróbálták,
03:15
around the worldvilág in one,
thoughbár manysok had triedmegpróbálta,
57
183892
2299
03:18
but whilstmíg we builtépült her, a FrenchmanFrancia
tookvett a boathajó 25 percentszázalék biggernagyobb than her
58
186191
4872
de miközben építettük, egy francia férfi
épített egy 25 százalékkal nagyobbat
03:23
and not only did he make it,
but he tookvett the recordrekord from 93 daysnapok
59
191063
3789
és nemcsak hogy körbehajózott,
de levitte a rekordot 93 napról
03:26
right down to 72.
60
194852
2496
mindössze 72-re.
03:29
The barbár was now much, much highermagasabb.
61
197568
2587
Magasabbra emelte a lécet,
sokkal magasabbra.
03:32
And these boatscsónak were excitingizgalmas to sailvitorla.
62
200155
1950
Ezekkel a hajókkal izgalmas vitorlázni.
03:34
This was a trainingkiképzés sailvitorla
off the Frenchfrancia coasttengerpart.
63
202105
3367
Ez egy edzővitorlázás
volt a francia partoknál.
03:37
This I know well because I was one
of the fiveöt crewlegénység memberstagjai on boardtábla.
64
205472
3715
Jól tudom, hogy milyen, mert egyike
voltam a fedélzet öttagú legénységének.
03:41
FiveÖt secondsmásodperc is all it tookvett
from everything beinglény fine
65
209187
4351
Csak öt másodperc kellett ahhoz,
hogy a biztonságos helyzetből
03:45
to our worldvilág going blackfekete
as the windowsablakok were thrusttolóerő underwaterviz alatti,
66
213538
3079
elsötétüljön a világ, ahogy az
ablakok betörtek a víz alatt,
03:48
and that fiveöt secondsmásodperc goesmegy quicklygyorsan.
67
216617
2159
és az az öt másodperc gyorsan elszalad.
03:50
Just see how farmessze belowlent
those guys the seatenger is.
68
218776
2903
Csakhogy lássuk, milyen
mély a tenger a srácok alatt.
03:53
ImagineKépzeld el that aloneegyedül
in the SouthernDéli OceanÓceán
69
221679
4113
Képzeljék el, hogy egyedül
vannak a Déli-óceánon
03:57
plungedzuhant into icyjeges watervíz,
thousandsTöbb ezer of milesmérföld away from landföld.
70
225792
4158
jeges vízbe merülve, több ezer
kilométerre a szárazföldtől.
04:03
It was ChristmasKarácsony Day.
71
231270
2290
Karácsony napja volt.
A Déli-óceánon törtem előre,
Ausztráliától délre.
04:05
I was forgingkovácsolás into the SouthernDéli OceanÓceán
underneathalul AustraliaAusztrália.
72
233560
3373
04:08
The conditionskörülmények were horrendousborzasztó.
73
236933
2617
A körülmények borzasztóak voltak.
04:11
I was approachingközeledik a partrész in the oceanóceán
74
239550
1981
Megközelítettem az óceánnak azt a részét,
04:13
whichmelyik was 2,000 milesmérföld away
from the nearestlegközelebbi townváros.
75
241531
3901
ami 3600 kilométerre volt
a legközelebbi várostól.
A legközelebbi szárazföld az Antarktisz
volt, és a legközelebbi emberek
04:17
The nearestlegközelebbi landföld was AntarcticaAntarktisz,
and the nearestlegközelebbi people
76
245432
2879
04:20
would be those manningManning
the EuropeanEurópai SpaceHely StationStation abovefelett me.
77
248311
2869
az Európai Űrállomás lakói
voltak fölöttem.
04:23
(LaughterNevetés)
78
251180
1380
(Nevetés)
04:24
You really are in the middleközépső of nowheremost itt.
79
252560
2809
Konkrétan tényleg a semmi közepén vagy.
04:27
If you need help,
80
255369
1811
Ha segítségre van szükséged,
04:29
and you're still aliveélő,
81
257180
1556
és még mindig életben vagy,
04:30
it takes fournégy daysnapok
for a shiphajó to get to you
82
258736
2995
négy nap kell egy hajónak,
hogy elérjen hozzád
04:33
and then fournégy daysnapok for that shiphajó
to get you back to portkikötő.
83
261731
3414
és utána négy napba telik, hogy
visszavigyen a kikötőbe.
04:37
No helicopterhelikopter can reachelér you out there,
84
265145
2321
Helikopter nem tud elérni odakint,
04:39
and no planerepülőgép can landföld.
85
267466
1844
és semmilyen repülő nem tud leszállni.
04:41
We are forgingkovácsolás aheadelőre of a hugehatalmas stormvihar.
86
269310
3274
Törtünk előre egy hatalmas viharban.
04:44
WithinBelül it, there was 80 knotscsomó of windszél,
87
272944
2426
80 csomós szél fújt benne,
04:47
whichmelyik was farmessze too much windszél
for the boathajó and I to copemegbirkózik with.
88
275370
2926
ami jóval erősebb,
mint hogy a hajó és én leküzdjük.
04:50
The waveshullámok were alreadymár 40 to 50 feetláb highmagas,
89
278296
3041
A hullámok már 12-15 méter magasak voltak,
04:53
and the spraypermet from the breakingtörés crestscímerek
90
281337
2090
és a megtörő hullámtornyokból
lehulló permet
04:55
was blownkifulladt horizontallyvízszintesen
like snow in a blizzardBlizzard.
91
283427
3065
vízszintesen szakadt alá,
mint a hó egy hóviharban.
04:58
If we didn't sailvitorla fastgyors enoughelég,
we'dHázasodik be engulfedelnyelte by that stormvihar,
92
286492
3878
Ha nem hajózunk elég gyorsan, akkor
elnyelt volna minket az a vihar,
05:02
and eitherbármelyik capsizedCapsized or smashedösszetört to piecesdarabok.
93
290370
3157
és felborít vagy darabokra tör.
05:05
We were quiteegészen literallyszó szerint
hangingfüggő on for our liveséletét
94
293527
2787
A szó szoros értelmében
kapaszkodtunk az életünkbe,
05:08
and doing so on a knifekés edgeél.
95
296314
3204
és ezt egy pengeélen tettük.
05:11
The speedsebesség I so desperatelykétségbeesetten neededszükséges
broughthozott with it dangerveszély.
96
299518
3833
A sebesség, amire kétségbeesetten
szükségem volt, veszélyt hozott magával.
05:15
We all know what it's like drivingvezetés a carautó
20 milesmérföld an houróra, 30, 40.
97
303351
4224
Mindannyian tudjuk, milyen autót
vezetni 30, 40, 50 km/órával.
05:19
It's not too stressfulstresszes.
We can concentratesűrítmény.
98
307575
2879
Nem stresszes.
Tudunk koncentrálni.
05:22
We can turnfordulat on the radiorádió.
99
310454
1788
Bekapcsolhatjuk a rádiót.
05:24
Take that 50, 60, 70, accelerategyorsul throughkeresztül
to 80, 90, 100 milesmérföld an houróra.
100
312242
4458
Növeljük 60, 70, 80-ra, majd
gyorsítsunk 90, 100, 110 km/órára.
05:28
Now you have whitefehér knucklesbokszer
and you're grippingizgalmas the steeringkormányzó wheelkerék.
101
316700
3274
Most már elfehérednek az ökleid
és szorítod a kormányt.
05:31
Now take that carautó off roadút at night
102
319974
2563
Akkor most térjen le ez
kocsi az útról éjszaka,
05:34
and removeeltávolít the windscreenszélvédő wipersablaktörlők,
the windscreenszélvédő,
103
322537
2336
és távolítsuk el az ablaktörlőket,
a szélvédőt,
05:36
the headlightsfényszóró and the brakesfék.
104
324873
1625
a fényszórókat és a fékeket.
05:38
That's what it's like
in the SouthernDéli OceanÓceán.
105
326498
2206
Ilyen érzés a Déli-óceánon menni.
05:40
(LaughterNevetés) (ApplauseTaps)
106
328704
3488
(Nevetés) (Taps)
05:45
You could imagineKépzeld el
107
333172
869
Elképzelhetik,
05:46
it would be quiteegészen difficultnehéz
to sleepalvás in that situationhelyzet,
108
334041
2790
hogy elég nehéz lenne
aludni ebben a helyzetben,
05:48
even as a passengerutas.
109
336831
1680
akár utasként is.
05:50
But you're not a passengerutas.
110
338781
1525
De te nem utas vagy.
05:52
You're aloneegyedül on a boathajó
you can barelyalig standállvány up in,
111
340306
2399
Egyedül vagy egy hajón,
amiben alig tudsz felállni,
05:54
and you have to make
everyminden singleegyetlen decisiondöntés on boardtábla.
112
342705
2508
és minden egyes döntést
neked kell meghozni.
05:57
I was absolutelyteljesen exhaustedkimerült,
physicallyfizikailag and mentallymentálisan.
113
345213
3274
Teljesen kimerült voltam,
fizikailag és mentálisan.
06:00
EightNyolc sailvitorla changesváltoztatások in 12 hoursórák.
114
348487
2113
Nyolc vitorlacsere 12 órán belül.
06:02
The mainsailfő vitorla weighedmérlegelni
threehárom timesalkalommal my bodytest weightsúly,
115
350600
2530
A fővitorla háromszor akkora,
mint az én testsúlyom,
06:05
and after eachminden egyes changeváltozás,
116
353130
1697
és mindegyik csere után,
06:06
I would collapseösszeomlás on the floorpadló
soakedátitatott with sweatizzadság
117
354827
2297
földre rogytam
átázva az izzadságtól,
06:09
with this freezingfagyasztás SouthernDéli OceanÓceán airlevegő
burningégő the back of my throattorok.
118
357124
4597
miközben a Déli-óceán fagyos
levegője égette a torkomat.
06:13
But out there, those lowestlegalacsonyabb of the lowsmélypontra került
119
361721
2555
De odakint, a legrosszabb szakaszokat
06:16
are so oftengyakran contrastedszembeállítva
with the highestlegmagasabb of the highsmagasságra.
120
364276
3320
nagyon gyakran követik a legszebbek.
06:19
A fewkevés daysnapok latera későbbiekben, we camejött out
of the back of the lowalacsony.
121
367596
4063
Néhány nappal később, kijöttünk
a hullámvölgyből.
06:23
AgainstEllen all oddsesély, we'dHázasodik been ableképes
to drivehajtás aheadelőre of the recordrekord
122
371659
3738
A kilátástalan helyzet ellenére
ebben a levert állapotban is
06:27
withinbelül that depressiondepresszió.
123
375397
2067
meg tudtuk haladni a rekordot.
06:29
The skyég clearedtörölve, the raineső stoppedmegállt,
124
377464
2786
Kitisztult az ég, elállt az eső,
06:32
and our heartbeatszívverés, the monstrousszörnyű
seastengerek around us were transformedtranszformált
125
380250
4319
és azon nyomban a rettenetes
tengerek körülöttünk
06:36
into the mosta legtöbb beautifulszép moonlitholdfényes mountainshegyek.
126
384569
3599
csodálatos holdfényes hegyekké alakultak.
06:40
It's hardkemény to explainmegmagyarázni, but you enterbelép
a differentkülönböző modemód when you headfej out there.
127
388168
4597
Nehéz elmagyarázni, de egy másik
üzemmódba kerülsz, amikor odakint vagy.
06:44
Your boathajó is your entireteljes worldvilág,
128
392765
1985
A hajód a teljes világod,
06:46
and what you take with you
when you leaveszabadság is all you have.
129
394750
2845
és amit magaddal viszel,
az minden, amid van.
06:49
If I said to you all now,
"Go off into VancouverVancouver
130
397595
3017
Ha azt mondanám,
hogy: "Menj el Vancouver-be,
06:52
and find everything you will need for
your survivaltúlélés for the nextkövetkező threehárom monthshónap,"
131
400612
3736
és szerezz be mindent, amire a túléléshez
szükséged lesz a következő 3 hónapban",
06:56
that's quiteegészen a taskfeladat.
132
404348
1768
az tényleg kihívás.
06:58
That's foodélelmiszer, fuelüzemanyag, clothesruhák,
133
406116
2438
Élelem, üzemanyag, ruhák,
07:00
even toiletWC rolltekercs and toothpastefogkrém.
134
408554
2415
még wc-papír és fogkrém is.
07:02
That's what we do,
135
410969
1463
Ezt kell megoldanunk,
07:04
and when we leaveszabadság we managekezel it
136
412432
1904
és indulás előtt mindent bezsúfolunk
07:06
down to the last dropcsepp of dieseldízel
and the last packetcsomag of foodélelmiszer.
137
414336
3664
az utolsó csepp dízelig és
az utolsó csomag élelemig.
07:10
No experiencetapasztalat in my life
138
418000
1833
Semmilyen más tapasztalat az életemben
07:11
could have givenadott me a better understandingmegértés
of the definitionmeghatározás of the wordszó "finitevéges."
139
419833
3907
nem érttette meg velem jobban
a "véges" szó jelentését.
07:15
What we have out there is all we have.
140
423740
2112
Amink odakint van, az mindenünk.
07:17
There is no more.
141
425852
1719
Nincs több.
07:19
And never in my life had I ever
translatedlefordított that definitionmeghatározás of finitevéges
142
427571
3320
És soha életemben nem társítottam
07:22
that I'd feltfilc on boardtábla
to anything outsidekívül of sailingvitorlázás
143
430891
3320
a hajón tapasztalt végesség fogalmát
máshoz, mint a vitorlázáshoz,
07:26
untilamíg I steppedlépcsős off the boathajó at
the finishBefejez linevonal havingamelynek brokentörött that recordrekord.
144
434211
4598
amíg a célban ki nem szálltam a hajóból,
megdöntve a rekordot.
07:30
(ApplauseTaps)
145
438809
3146
(Taps)
07:36
SuddenlyHirtelen I connectedcsatlakoztatva the dotspontok.
146
444265
2670
Hirtelen összeállt bennem a kép.
07:38
Our globalglobális economygazdaság is no differentkülönböző.
147
446935
2229
A mi világgazdaságunk sem más.
07:41
It's entirelyteljesen dependentfüggő
on finitevéges materialsanyagok
148
449774
2502
Teljesen az anyagok
véges készletein alapul,
amelyekkel az emberiség történelmében
csak egyszer rendelkezünk.
07:44
we only have onceegyszer
in the historytörténelem of humanityemberiség.
149
452276
2588
07:46
And it was a bitbit like seeinglátás something
you weren'tnem voltak expectingvár underalatt a stone
150
454864
3774
Kicsit olyan volt, mint észrevenni valamit
egy kő alatt, amire nem számítottál,
07:50
and havingamelynek two choicesválasztás:
151
458638
1509
és két lehetőség van:
07:52
I eitherbármelyik put that stone to one sideoldal
152
460147
2554
Vagy félreteszem a követ
07:54
and learntanul more about it,
or I put that stone back
153
462701
3413
és megnézem, mi van alatta,
vagy visszateszem a követ
07:58
and I carryvisz on with my dreamálom jobmunka
of sailingvitorlázás around the worldvilág.
154
466114
3762
és kitartok az álommunkám mellett,
hogy körbehajózzam a világot.
08:02
I choseválasztotta the first.
155
470526
1602
Az elsőt választottam.
08:04
I put it to one sideoldal and I begankezdett
a newúj journeyutazás of learningtanulás,
156
472128
3483
Félretettem a követ, és
elindultam ismereteket szerezni,
08:07
speakingbeszélő to chief executivesvezetők,
expertsszakértők, scientiststudósok, economistsközgazdászok
157
475611
3506
beszéltem vezérigazgatókkal,
szakértőkkel, tudósokkal, közgazdászokkal,
08:11
to try to understandmegért just how
our globalglobális economygazdaság worksművek.
158
479117
3622
hogy megpróbáljam megérteni,
hogyan működik a világgazdaság.
08:14
And my curiositykíváncsiság tookvett me
to some extraordinaryrendkívüli placeshelyek.
159
482739
3692
És a kíváncsiságom rendkívüli
helyekre juttatott el.
08:18
This photofénykép was takentett in the burneríró
of a coal-firedszéntüzelésű powererő stationállomás.
160
486431
3552
Ez a kép egy széntüzelésű
erőmű égetőjében készült.
Elkápráztató volt a kőszén, ami alapvető
eleme a világ energiaszükségletének,
08:23
I was fascinatedelbűvölt by coalszén,
fundamentalalapvető to our globalglobális energyenergia needsigények,
161
491183
3134
08:26
but alsois very closeBezárás to my familycsalád.
162
494317
2957
egyúttal nagyon közel áll a családomhoz.
08:29
My great-grandfatherdédnagyapa was a coalszén minerBányász,
163
497274
2006
A dédnagyapám szénbányász volt
08:31
and he spentköltött 50 yearsévek
of his life undergroundföld alatt.
164
499280
3320
és az életéből 50 évet
a föld alatt töltött.
Itt egy fotó róla,
és a képet nézve,
08:35
This is a photofénykép of him,
and when you see that photofénykép,
165
503520
2795
08:38
you see someonevalaki from anotheregy másik erakorszak.
166
506315
2165
egy régmúlt korszak emberét láthatjuk.
08:40
No one wearsvisel trousersnadrág
with a waistbandcsukló quiteegészen that highmagas
167
508800
3018
Senki nem visel
ilyen magas derekú nadrágot
08:43
in this day and agekor. (LaughterNevetés)
168
511818
2485
manapság.
(Nevetés)
08:46
But yetmég, that's me
with my great-grandfatherdédnagyapa,
169
514303
2670
De mégis, az én vagyok
a dédnagyapámmal,
08:48
and by the way, they are not
his realigazi earsfülek. (LaughterNevetés)
170
516973
4133
és amúgy azok nem az igazi fülei.
(Nevetés)
08:53
We were closeBezárás. I rememberemlékezik sittingülés on
his kneetérd listeningkihallgatás to his miningbányászati storiestörténetek.
171
521106
4458
Közel álltunk egymáshoz. Emlékszem, a
térdén ülve hallgattam a történeteit.
08:57
He talkedbeszélt of the camaraderiebajtársiasság undergroundföld alatt,
172
525564
2252
Beszélt a föld alatti bajtársiasságról,
08:59
and the facttény that the minersbányászok used to savementés
the crustskéreg of theirazok sandwichesszendvicsek
173
527816
3437
és arról, hogy a bányászok megőrizték
a szendvicseik morzsáit,
09:03
to give to the poniespónik
they workeddolgozott with undergroundföld alatt.
174
531253
3088
hogy odaadják a póniknak,
amikkel a föld alatt dolgoztak.
09:06
It was like it was yesterdaytegnap.
175
534341
2391
Mintha csak tegnap lett volna.
09:08
And on my journeyutazás of learningtanulás,
176
536732
1788
És ebben a tanulási folyamatban
felléptem a nemzetközi
szénipari szervezet honlapjára,
09:10
I wentment to the WorldVilág
CoalSzén AssociationEgyesület websiteweboldal,
177
538520
2322
09:12
and there in the middleközépső
of the homepagehonlapja, it said,
178
540842
2322
és a főoldal közepén ez állt:
09:15
"We have about 118 yearsévek of coalszén left."
179
543164
3158
"Körülbelül 118 évre elegendő
szénkészlettel rendelkezünk."
09:18
And I thought to myselfmagamat, well,
that's well outsidekívül my lifetimeélettartam,
180
546322
3134
Arra gondoltam, hogy
ezt én már nem élem meg,
09:21
and a much greaternagyobb figureábra
than the predictionselőrejelzések for oilolaj.
181
549456
2879
és hogy ez az adat jobb,
mint ami az olajra vonatkozik.
09:24
But I did the mathmatematikai, and I realizedrealizált
that my great-grandfatherdédnagyapa
182
552335
3065
De kiszámoltam, és rájöttem,
hogy a dédnagypapám
09:27
had been bornszületett exactlypontosan 118 yearsévek
before that yearév,
183
555400
4574
pontosan 118 évvel azelőtt született,
09:31
and I satült on his kneetérd
untilamíg I was 11 yearsévek oldrégi,
184
559974
2763
és én még a térdén ültem
11 éves koromig,
09:34
and I realizedrealizált it's nothing
185
562737
1904
és rájöttem, hogy 118 év semennyi
09:36
in time, norsem in historytörténelem.
186
564641
2322
az időben, és a történelemben.
09:38
And it madekészült me make a decisiondöntés
I never thought I would make:
187
566963
3158
Ez arra a döntésre sarkallt,
amire sose gondoltam:
09:42
to leaveszabadság the sportSport
of soloSolo sailingvitorlázás behindmögött me
188
570121
2345
hogy felhagyok az egyszemélyes
versenyvitorlázással,
09:44
and focusfókusz on the greatestlegnagyobb challengekihívás
I'd ever come acrossát:
189
572466
3065
és a számomra legnagyobb
kihívásra koncentrálok,
09:47
the futurejövő of our globalglobális economygazdaság.
190
575531
2330
a világgazdaság jövőjére.
09:49
And I quicklygyorsan realizedrealizált it wasn'tnem volt
just about energyenergia.
191
577861
2709
Hamar rájöttem, hogy nem
csak az energiáról van szó.
09:52
It was alsois materialsanyagok.
192
580570
2043
A nyersanyagokról is.
2008-ban elkezdtem egy
tudományos kísérletet,
09:54
In 2008, I pickedválogatott up a scientifictudományos studytanulmány
193
582613
2159
09:56
looking at how manysok yearsévek we have
194
584772
2044
és megnéztem, hány évre elegendő
09:58
of valuableértékes materialsanyagok
to extractkivonat from the groundtalaj:
195
586816
2716
értékes nyersanyagunk van, amit
kinyerhetünk a földből:
10:01
copperréz, 61; tinTin, zinccink-, 40; silverezüst, 29.
196
589532
4389
réz, 61; ón, zink, 40; ezüst, 29.
10:05
These figuresszámadatok couldn'tnem tudott be exactpontos,
but we knewtudta those materialsanyagok were finitevéges.
197
593921
4016
Ezek a számok nem feltétlenül pontosak,
de tudjuk, hogy a nyersanyagok végesek.
10:09
We only have them onceegyszer.
198
597937
1737
Csak ennyi van belőlük.
10:11
And yetmég, our speedsebesség that we'vevoltunk used
these materialsanyagok has increasedmegnövekedett rapidlygyorsan,
199
599674
3534
És mégis hirtelen felgyorsult ezeknek
a nyersanyagoknak a kitermelése,
10:15
exponentiallyexponenciálisan.
200
603208
1742
egyre jobban.
10:16
With more people in the worldvilág
with more stuffdolog,
201
604950
2856
Több ember él a Földön,
többet használ fel,
és azt látjuk, hogy 100 éven át
csökkentek az árak
10:19
we'vevoltunk effectivelyhatékonyan seenlátott
100 yearsévek of priceár declinescsökken
202
607806
2774
azoknál az alapvető árucikkeknél,
amik 10 év alatt eltűntek.
10:22
in those basicalapvető commoditiesáruk
erasedkitörölt in just 10 yearsévek.
203
610580
2845
10:25
And this affectsérint all of us.
204
613425
1787
És ez mindannyiunkra hatással van.
10:27
It's broughthozott hugehatalmas volatilityillékonyság in pricesárak,
205
615212
2020
Hatalmas áringadozások jelentkeztek,
10:29
so much so that in 2011,
206
617232
2849
olyan mértékűek, hogy 2011-ben
10:32
your averageátlagos EuropeanEurópai carautó manufacturergyártó
207
620081
2538
egy átlagos európai autógyártó
10:34
saw a rawnyers materialanyag priceár increasenövekedés
208
622619
2554
a nyersanyag árának
10:37
of 500 millionmillió EurosEuró,
209
625173
2206
500 millió eurós növekedésével
10:39
wipingtörlőkendők away halffél theirazok operatingüzemeltetési profitsnyereség
210
627379
2322
elvesztette az üzemi eredménye felét
10:41
throughkeresztül something they have
absolutelyteljesen no controlellenőrzés over.
211
629701
3559
olyasvalami miatt,
ami felett nincs befolyása.
10:45
And the more I learnedtanult, the more
I startedindult to changeváltozás my ownsaját life.
212
633260
3130
Minél többet tudtam, annál jobban
kezdtem változtatni az életemen.
10:48
I startedindult travelingutazó lessKevésbé,
doing lessKevésbé, usinghasználva lessKevésbé.
213
636560
2289
Elkezdtem kevesebbet
utazni, tenni, használni.
10:50
It feltfilc like actuallytulajdonképpen doing lessKevésbé
was what we had to do.
214
638849
3541
Úgy tűnt, a megoldás az,
hogy kevesebbet teszünk.
10:54
But it satült uneasynyugtalan with me.
215
642390
2350
De ez kényelmetlen volt számomra.
Nem éreztem helyesnek.
10:56
It didn't feel right.
216
644740
1122
10:57
It feltfilc like we were
buyingvásárlás ourselvesminket time.
217
645862
2496
Olyan érzés volt, mintha
megpróbálnánk időt nyerni.
11:00
We were ekingeking things out a bitbit longerhosszabb.
218
648358
1892
Kicsit tovább nélkülöztünk dolgokat.
11:02
Even if everybodymindenki changedmegváltozott,
it wouldn'tnem solvemegfejt the problemprobléma.
219
650250
3227
Még ha mindenki változtatna,
az se oldaná meg a problémát.
11:05
It wouldn'tnem fixerősít the systemrendszer.
220
653477
2044
Nem hozná rendbe a rendszert.
11:07
It was vitallétfontosságú in the transitionátmenet,
but what fascinatedelbűvölt me was,
221
655521
3041
Az átmenet fontos volt,
de engem az izgatott igazán,
11:10
in the transitionátmenet to what?
What could actuallytulajdonképpen work?
222
658562
4389
hogy hová tart az átmenet.
Mi tudna tényleg működni?
11:14
It struckütött me that the systemrendszer itselfmaga,
the frameworkkeretrendszer withinbelül whichmelyik we liveélő,
223
662951
4295
Megdöbbentett, hogy maga a rendszer,
a struktúra, amiben élünk,
11:19
is fundamentallyalapvetően flawedhibás,
224
667246
2299
alapjaiban ingott meg,
11:21
and I realizedrealizált ultimatelyvégül
225
669545
3259
és végül megértettem,
11:24
that our operatingüzemeltetési systemrendszer,
the way our economygazdaság functionsfunkciók,
226
672804
3033
hogy a működési rendszer,
az, ahogy a gazdaság működik,
11:27
the way our economy'sgazdaság been builtépült,
is a systemrendszer in itselfmaga.
227
675837
3483
ahogy a gazdasági rendszer kiépült,
önmagában egy rendszer.
11:31
At seatenger, I had to understandmegért
complexösszetett systemsrendszerek.
228
679320
2902
A tengeren bonyolult rendszereket
kellett megértenem.
11:34
I had to take multipletöbbszörös inputsbemenetek,
229
682222
1878
Több mindent kellett vinnem,
11:36
I had to processfolyamat them,
230
684100
1512
amit fel is kellett dolgoznom,
11:37
and I had to understandmegért the systemrendszer to wingyőzelem.
231
685612
2888
és meg kellett értenem
a rendszert, hogy győzzek.
11:40
I had to make senseérzék of it.
232
688500
1733
Meg kellett találnom az értelmét.
11:42
And as I lookednézett at our globalglobális economygazdaság,
I realizedrealizált it too is that systemrendszer,
233
690233
4063
És ahogy vizsgáltam a világgazdaságot,
rájöttem, hogy az is egy rendszer,
11:46
but it's a systemrendszer that effectivelyhatékonyan
can't runfuss in the long termkifejezés.
234
694296
4412
de olyan, ami hosszú távon
nem tud hatékonyan működni.
11:50
And I realizedrealizált we'vevoltunk been perfectingtökéletesítése
what's effectivelyhatékonyan a linearlineáris economygazdaság
235
698708
3761
Rájöttem, hogy egy lineáris gazdaságot
hoztunk létre
11:54
for 150 yearsévek,
236
702469
1870
az elmúlt 150 évben,
11:56
where we take a materialanyag
out of the groundtalaj,
237
704339
2031
ahol kivesszük a nyersanyagot a földből,
11:58
we make something out of it,
and then ultimatelyvégül
238
706370
2508
készítünk belőle valamit,
és végül
12:00
that producttermék getsjelentkeznek throwndobott away,
and yes, we do recycleÚjrahasznosít some of it,
239
708878
3274
az a termék kidobásra kerül.
Persze, valamennyit újra feldolgozunk,
12:04
but more an attemptkísérlet to get out
what we can at the endvég,
240
712152
2995
de inkább csak próbálkozunk,
hogy kihozzuk belőle, amit lehet,
12:07
not by designtervezés.
241
715147
2206
de ezt nem tervezzük meg.
12:09
It's an economygazdaság that fundamentallyalapvetően
can't runfuss in the long termkifejezés,
242
717353
3204
Ez a gazdaság alapvetően
nem tud működni hosszú távon,
12:12
and if we know that we
have finitevéges materialsanyagok,
243
720557
3033
és ha tudjuk, hogy a nyersanyagok
mennyisége véges,
12:15
why would we buildépít an economygazdaság
that would effectivelyhatékonyan use things up,
244
723590
3329
miért építenénk olyan gazdaságot,
amely ténylegesen mindent felél
12:18
that would createteremt wastehulladék?
245
726919
1858
és hulladékot hoz létre?
12:20
Life itselfmaga has existedlétezett
for billionsmilliárdokat of yearsévek
246
728777
2925
Az élet maga több milliárd éve létezik
12:23
and has continuallyfolyamatosan adaptedigazítani
to use materialsanyagok effectivelyhatékonyan.
247
731702
3622
és folyamatosan alkalmazkodik, hogy
eredményesen használja az anyagokat.
12:27
It's a complexösszetett systemrendszer,
but withinbelül it, there is no wastehulladék.
248
735324
3321
Ez egy összetett rendszer,
még sincs benne hulladék.
12:30
Everything is metabolizedmetabolizálódik.
249
738645
2229
Minden körforgásban van.
12:33
It's not a linearlineáris economygazdaság
at all, but circularkör alakú.
250
741244
3539
Egyáltalán nem egy lineáris gazdaság,
hanem körforgásban van.
12:37
And I feltfilc like the childgyermek in the gardenkert.
251
745934
2997
Éreztem a felfedezés örömét,
mint egy gyerek a kertben.
12:40
For the first time on this newúj journeyutazás,
I could see exactlypontosan where we were headedfejes.
252
748931
4667
A felderítő úton először pontosan
láttam, merre is haladtunk.
12:45
If we could buildépít an economygazdaság that would
use things ratherInkább than use them up,
253
753598
3784
Ha olyan gazdaságot tudnánk építeni,
ami használna és nem elhasználna,
12:49
we could buildépít a futurejövő that really
could work in the long termkifejezés.
254
757382
3228
olyan jövőt hoznánk létre, ami tényleg
tud működni hosszú távon.
12:52
I was excitedizgatott.
255
760610
1904
Izgatott voltam.
12:54
This was something to work towardsfelé.
256
762514
2159
Ezért érdemes dolgozni.
12:56
We knewtudta exactlypontosan where we were headedfejes.
We just had to work out how to get there,
257
764673
3777
Tudtuk, merre akarunk haladni, csak
ki kellett találnunk, hogy jutunk el oda,
13:00
and it was exactlypontosan with this in mindelme
258
768450
1930
és pontosan ezt szem előtt tartva
13:02
that we createdkészítette the EllenEllen MacArthurMacArthur
FoundationAlapítvány in SeptemberSzeptember 2010.
259
770380
3715
létrehoztuk az Ellen MacArthur
Alapítványt 2010 szeptemberében.
13:07
ManySok schoolsiskolákban of thought fedmegetetett our thinkinggondolkodás
and pointedhegyes to this modelmodell:
260
775485
3863
Sok ideológiai iskola táplálta
nézeteinket, és mutatott erre a modellre:
13:11
industrialipari symbiosisSzimbiózis, performanceteljesítmény economygazdaság,
sharingmegosztás economygazdaság, biomimicrybiomimikri,
261
779348
4620
ipari szimbiózis, jól teljesítő gazdaság,
közösségi gazdaság, biomimikri,
13:15
and of coursetanfolyam, cradle-to-cradlebölcső, a bölcső designtervezés.
262
783968
2756
és természetesen,
a bölcsőtől a bölcsőig tervezési elv.
13:18
MaterialsAnyagok would be definedmeghatározott
as eitherbármelyik technicalműszaki or biologicalbiológiai,
263
786894
3685
Az alapanyagok technikai vagy
biológiai kategóriába esnének,
13:22
wastehulladék would be designedtervezett out entirelyteljesen,
264
790579
3021
a hulladék újrahasznosulna,
13:25
and we would have a systemrendszer
that could functionfunkció
265
793600
2512
és olyan rendszerünk lenne,
ami tökéletesen
13:28
absolutelyteljesen in the long termkifejezés.
266
796112
2182
tudna működni hosszú távon.
13:30
So what could this economygazdaság look like?
267
798294
2067
Szóval hogy nézne ki ez a gazdaság?
Talán nem vásárolnánk fényforrásokat,
hanem fizetnénk a fényszolgáltatásért,
13:33
Maybe we wouldn'tnem buyVásárol lightfény fittingsszerelvények,
but we'dHázasodik payfizetés for the serviceszolgáltatás of lightfény,
268
801151
3938
és az anyagok visszakerülnének
a gyártókhoz,
13:37
and the manufacturersgyártók
would recovervisszaszerez the materialsanyagok
269
805089
2443
13:39
and changeváltozás the lightfény fittingsszerelvények
when we had more efficienthatékony productsTermékek.
270
807532
3161
akik kicserélnék a világítótesteket
hatékonyabb termékekre.
És ha a csomagolás nem lenne
annyira mérgező, feloldható lenne vízben,
13:42
What if packagingcsomagolás was so nontoxicmérgező
it could dissolvefeloldódik in watervíz
271
810693
3297
és így végül megihatnánk?
Soha nem keletkezne hulladék.
13:45
and we could ultimatelyvégül drinkital it?
It would never becomeválik wastehulladék.
272
813990
3112
13:49
What if enginesmotorok were re-manufacturableújra manufacturable,
273
817102
2113
És ha a motorok újragyárthatóak lennének,
13:51
and we could recovervisszaszerez
the componentösszetevő materialsanyagok
274
819215
2275
visszanyernénk a komponensek alapanyagait
13:53
and significantlyszignifikánsan reducecsökkentésére energyenergia demandigény.
275
821490
2230
és jelentősen csökkenne
az energiaszükséglet.
13:55
What if we could recovervisszaszerez componentsalkatrészek
from circuitáramkör boardstáblák, reutilizereutilize them,
276
823720
3440
Mi lenne, ha begyűjtenénk az áramkörök
komponenseit, újrahasznosítanánk,
13:59
and then fundamentallyalapvetően recovervisszaszerez
the materialsanyagok withinbelül them
277
827160
2663
és ezzel alapjában véve visszanyernék
a nyersanyagokat
az eljárás második szakaszában?
14:01
throughkeresztül a secondmásodik stageszínpad?
278
829823
1402
14:03
What if we could collectgyűjt
foodélelmiszer wastehulladék, humanemberi wastehulladék?
279
831225
2292
Vagy ha összegyűjtenénk az
emberi eredetű hulladékot?
14:05
What if we could turnfordulat that
into fertilizerműtrágya, heathőség, energyenergia,
280
833517
3181
És ha ezt műtrágyává, hővé,
energiává tudnánk alakítani,
14:08
ultimatelyvégül reconnectingÚjracsatlakozás nutrientstápanyagok systemsrendszerek
281
836698
2996
és ezzel újra összekötnénk
a tápanyagrendszereket
14:11
and rebuildingújjáépítés naturaltermészetes capitalfőváros?
282
839694
3111
és helyreállítanánk a természeti tőkét?
14:14
And carsautók -- what we want
is to movemozog around.
283
842805
2902
És az autók – azt akarjuk,
hogy mobilisak legyünk.
14:17
We don't need to ownsaját
the materialsanyagok withinbelül them.
284
845707
2643
Nincs szükségünk a
bennük levő anyagokra.
14:20
Could carsautók becomeválik a serviceszolgáltatás
285
848350
1639
Az autó lehetne egy szolgáltatás
14:21
and providebiztosítani us with
mobilitymobilitás in the futurejövő?
286
849989
2554
és biztosíthatná számunkra a
mobilitást a jövőben.
14:25
All of this soundshangok amazingelképesztő, but these
aren'tnem just ideasötletek, they're realigazi todayMa,
287
853033
4197
Mindez elképesztőnek tűnik, de
ezek nemcsak ötletek, már valósak,
14:29
and these liefekszik at the forefrontélvonalban
of the circularkör alakú economygazdaság.
288
857230
2720
és a körforgásos gazdaság
kiemelt céljai.
14:31
What lieshazugságok before us is to expandkiterjed them
and scaleskála them up.
289
859950
4504
Még előttünk áll, hogy
bővítsük és fejlesszük őket.
14:36
So how would you shiftváltás
from linearlineáris to circularkör alakú?
290
864454
2975
Szóval hogyan váltanának
lineárisból körforgásosra?
Úgy gondoltuk az alapítványnál,
hogy önök talán dolgoznának ezen
14:39
Well, the teamcsapat and I at the foundationAlapítvány
thought you mightesetleg want to work
291
867899
3296
a világ legjobb egyetemeivel,
14:43
with the topfelső universitiesegyetemek in the worldvilág,
292
871195
1874
a világ vezető vállalataival,
14:45
with leadingvezető businessesvállalkozások withinbelül the worldvilág,
293
873069
2020
a világ legnagyobb egyeztető fórumaival,
14:47
with the biggestlegnagyobb conveningösszehívása
platformsállványok in the worldvilág,
294
875089
2348
és a kormányokkal.
14:49
and with governmentskormányok.
295
877437
1002
Talán szívesen dolgoznának
a legjobb elemzőkkel
14:50
We thought you mightesetleg want
to work with the bestlegjobb analystselemzők
296
878439
2620
és megkérdeznék tőlük:
14:53
and askkérdez them the questionkérdés,
297
881059
1254
"Elválasztható-e a növekedés
az erőforrások felhasználásától?
14:54
"Can the circularkör alakú economygazdaság decoupleleválasztása
growthnövekedés from resourceforrás constraintskorlátok?
298
882313
3201
14:57
Is the circularkör alakú economygazdaság ableképes
to rebuildújjáépíteni naturaltermészetes capitalfőváros?
299
885514
3622
Képes-e a körforgásos gazdaság
helyreállítani a természeti tőkét?
15:01
Could the circularkör alakú economygazdaság
replacecserélje currentjelenlegi chemicalkémiai fertilizerműtrágya use?"
300
889136
3645
Kiváltható-e a műtrágyahasználat
a körforgásos gazdaságban?"
15:04
Yes was the answerválasz to the decouplingfüggetlenítés,
301
892781
2346
"Igen" volt a válasz a függetlenedésre,
15:07
but alsois yes, we could replacecserélje
currentjelenlegi fertilizerműtrágya use
302
895127
3018
és igen, kiváltható
a jelenlegi műtrágyahasználat,
15:10
by a staggeringmegdöbbentő 2.7 timesalkalommal.
303
898145
3785
és közel harmadára csökkenthető!
De leginkább az inspirált,
hogy a körforgásos gazdaság
15:14
But what inspiredihletett me mosta legtöbb
about the circularkör alakú economygazdaság
304
902690
2560
15:17
was its abilityképesség to inspireinspirál youngfiatal people.
305
905250
2989
képes ösztönözni a fiatalokat.
15:20
When youngfiatal people see the economygazdaság
throughkeresztül a circularkör alakú lenslencse,
306
908779
3135
Amikor a fiatalok ezzel a felfogással
nézik a gazdaságot,
15:23
they see brandmárka newúj opportunitieslehetőségek
on exactlypontosan the sameazonos horizonhorizont.
307
911914
4536
teljesen új lehetőségeket látnak
ugyanazon a horizonton.
15:28
They can use theirazok creativitykreativitás
and knowledgetudás
308
916488
2605
Használhatják a kreativitásukat
és a tudásukat,
15:31
to rebuildújjáépíteni the entireteljes systemrendszer,
309
919093
2387
hogy újjáépítsék az egész rendszert,
15:33
and it's there for the takingbevétel right now,
310
921480
2113
és most itt a lehetőség,
15:35
and the fastergyorsabb we do this, the better.
311
923593
2456
és minél gyorsabban
megragadjuk, annál jobb.
15:38
So could we achieveelér this
in theirazok lifetimesélettartama?
312
926049
3070
Szóval elérhetjük-e ezt
még az ő életükben?
15:41
Is it actuallytulajdonképpen possiblelehetséges?
313
929119
2136
Valóban lehetséges?
15:43
I believe yes.
314
931255
1510
Én abban hiszek, hogy igen.
15:45
When you look at the lifetimeélettartam of
my great-grandfatherdédnagyapa, anything'svalamit possiblelehetséges.
315
933105
3839
Ha a dédnagyapám életét nézem,
bármi lehetséges.
15:49
When he was bornszületett, there were only
25 carsautók in the worldvilág;
316
937574
3736
Amikor megszületett, még
csak 25 autó volt a világon;
15:53
they had only just been inventedfeltalált.
317
941310
2430
még csak akkor találták fel.
15:55
When he was 14, we flewrepült
for the first time in historytörténelem.
318
943740
3931
Amikor 14 éves volt, először repült
ember a történelem során.
15:59
Now there are 100,000 charterCharta flightsjáratok
319
947671
2489
Ma 100 000 repülő indul
16:02
everyminden singleegyetlen day.
320
950160
1946
minden egyes nap.
16:04
When he was 45, we builtépült
the first computerszámítógép.
321
952106
3994
45 éves volt, amikor megépült
az első számítógép.
Sokan azt mondták, nem fog beválni,
de elterjedt, és 20 évvel később
16:08
ManySok said it wouldn'tnem catchfogás on,
but it did, and just 20 yearsévek latera későbbiekben
322
956100
3157
16:11
we turnedfordult it into a microchipmicrochip
323
959257
2021
már microchip-et használtunk,
16:13
of whichmelyik there will be thousandsTöbb ezer
in this roomszoba here todayMa.
324
961278
4202
amiből több ezer van csak
ebben a teremben.
16:17
TenTíz yearsévek before he diedmeghalt,
we builtépült the first mobileMobil phonetelefon.
325
965480
2879
Tíz évvel azelőtt, hogy meghalt,
elkészült az első mobil.
16:20
It wasn'tnem volt that mobileMobil, to be fairbecsületes,
326
968359
1974
Nem igazán volt mobil,
16:22
but now it really is,
327
970333
1974
de most már tényleg az,
16:24
and as my great-grandfatherdédnagyapa
left this EarthFöld, the InternetInternet arrivedmegérkezett.
328
972307
3970
amikor pedig a dédnagyapám eltávozott,
megérkezett az Internet.
16:28
Now we can do anything,
329
976277
2113
Most már bármit megtehetünk,
16:30
but more importantlyfontosabb,
330
978390
1280
de ami ennél fontosabb,
16:31
now we have a planterv.
331
979670
2315
most már van egy tervünk.
Köszönöm.
16:33
Thank you.
332
981985
2005
(Taps)
16:36
(ApplauseTaps)
333
984640
8641
Translated by Tímea Hegyessy
Reviewed by Zsuzsanna Lőrincz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dame Ellen MacArthur - Circular economy advocate
After setting a record for sailing around the world, Dame Ellen MacArthur has turned her attention toward creating a more "circular" economy -- where resources and power recirculate and regenerate.

Why you should listen

It's a tradition among British citizens: If you circumnavigate the globe by sail, you'll earn royal honors. Ellen MacArthur was made a dame in 2005 after the fastest solo sail around the world. But when you sail alone around the world, things come into focus. Dame Ellen, at the top of her sailing career, had become acutely aware of the finite nature of the resources our linear economy relies on.

In 2010, she launched the Ellen MacArthur Foundation, which works with education and business to accelerate the transition to a regenerative circular economy. She also runs the Ellen MacArthur Cancer Trust, using sailing to build confidence for kids following cancer treatment.

More profile about the speaker
Dame Ellen MacArthur | Speaker | TED.com