ABOUT THE SPEAKER
Tony Wyss-Coray - Brain scientist
At his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it.

Why you should listen

Professor of neurology at Stanford, Tony Wyss-Coray oversees an eponymous lab which studies immune and injury responses in aging and neurodegeneration.

Wyss-Coray initially studied at the Institute of Clinical Immunology at the University of Bern in Switzerland, but he now lives and works in California. At Stanford since 2002, he's also a health scientist at the Veterans Affairs Palo Alto Health Care System. Deeply interested in figuring out ways to combat diseases such as Alzheimer's, he serves on the scientific advisory board for the Alzheimer Research Consortium and on the international advisory board for Advances in Clinical and Experimental Medicine. In 2013, he was given a Transformative Research Award by the director of the National Institutes of Health.

More profile about the speaker
Tony Wyss-Coray | Speaker | TED.com
TEDGlobalLondon

Tony Wyss-Coray: How young blood might help reverse aging. Yes, really

Tony Wyss-Coray: Hogyan segítheti elő a fiatal vér az öregedés folyamatának visszafordítását? Igen, elősegítheti!

Filmed:
1,692,397 views

Tony Wyss-Coray az öregedés folyamatának az emberi testre és agyra gyakorolt hatását vizsgálja. Tanulságos előadásában ismerteti a stanfordi laborjában és más kutatók által végzett új kutatásokat, amelyek arra utalnak, hogy az öregkor némely tényezőjének megoldása esetleg éppen bennünk rejlik.
- Brain scientist
At his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is a paintingfestmény from the 16thth centuryszázad
from LucasLucas CranachCranach the ElderBodza.
0
1134
4659
Ez a XVI. századi kép
idősebb Lucas Cranach műve,
00:18
It showsműsorok the famoushíres FountainSzökőkút of YouthIfjúsági.
1
6160
2766
a híres Az ifjúság kútja.
00:21
If you drinkital its watervíz or you bathefürdik in it,
you will get healthEgészség and youthifjúság.
2
9308
5726
Aki iszik a vizéből vagy megfürdik benne,
egészséges és fiatal lesz tőle.
00:27
EveryMinden culturekultúra, everyminden civilizationcivilizáció
has dreamedálmodott of findinglelet eternalörök youthifjúság.
3
15857
5549
Minden kultúra, minden civilizáció
az örök fiatalságról ábrándozott.
00:34
There are people like AlexanderAlexander the Great
or PoncePonce DeDe LeLeón, the explorerExplorer,
4
22044
4752
Nagy Sándor és Ponce De León, a felfedező
00:38
who spentköltött much of theirazok life
chasingvadászrepülőgép the FountainSzökőkút of YouthIfjúsági.
5
26820
3431
életük javát az ifjúság kútja
keresésével töltötték.
00:42
They didn't find it.
6
30726
1168
Nem találták meg.
00:45
But what if there was something to it?
7
33450
2600
De mi van, ha mégis van valami a dologban?
00:48
What if there was something
to this FountainSzökőkút of YouthIfjúsági?
8
36074
2699
Ha mégis van valami
ezzel az ifjúság kútjával?
00:51
I will shareOssza meg an absolutelyteljesen amazingelképesztő
developmentfejlődés in agingöregedés researchkutatás
9
39284
5178
Ismertetem az öregedéskutatás
egyik bámulatos új fejleményét,
00:56
that could revolutionizeforradalmasítani
the way we think about agingöregedés
10
44486
3610
amely forradalmasíthatja
az öregedéssel kapcsolatos szemléletünket,
01:00
and how we maylehet treatcsemege age-relatedkorfüggő
diseasesbetegségek in the futurejövő.
11
48120
3202
s azt is, hogyan kezeljük majd
az öregedéssel járó betegségeket.
01:04
It startedindult with experimentskísérletek that showedkimutatta,,
12
52145
2509
Az egész olyan kísérletekkel kezdődött,
01:06
in a recentfriss numberszám
of studiestanulmányok about growingnövekvő,
13
54678
3294
amelyek a növekedésre vonatkozó
kutatásokban kimutatták,
01:09
that animalsállatok -- oldrégi miceegerek --
that shareOssza meg a bloodvér supplykínálat with youngfiatal miceegerek
14
57996
6001
hogy az állatok — idős egerek,
amelyek vért kapnak fiatal egerektől —
01:16
can get rejuvenatedmegújulva.
15
64021
1604
megfiatalodhatnak.
01:18
This is similarhasonló to what you mightesetleg see
in humansemberek, in SiameseSziámi twinsikrek,
16
66148
4609
Hasonlóan ahhoz, amit embereknél,
pl. sziámi ikreknél láthatunk.
01:22
and I know this soundshangok a bitbit creepyhátborzongató.
17
70781
2088
Tudom, hogy ez kissé
hátborzongatóan hangzik.
01:25
But what TomTom RandoRando, a stem-cellőssejt-
researcherkutató, reportedjelentett in 2007,
18
73338
5947
De Tom Rando őssejtkutató
2007-ben közölte,
01:31
was that oldrégi muscleizom from a mouseegér
can be rejuvenatedmegújulva
19
79309
3500
hogy egy öreg egérizom megfiatalítható,
01:34
if it's exposedkitett to youngfiatal bloodvér
throughkeresztül commonközös circulationkeringés.
20
82833
4629
ha fiatal vér éri
a közös vérkeringés során.
01:39
This was reproducedreprodukálni by AmyAmy WagersTétek
at HarvardHarvard a fewkevés yearsévek latera későbbiekben,
21
87903
4643
A Harvardon pár évvel később
Amy Wagers megismételte a kísérletet,
01:44
and othersmások then showedkimutatta, that similarhasonló
rejuvenatingfiatalító effectshatások could be observedmegfigyelt
22
92570
4595
és mások kimutatták, hogy hasonló
fiatalító hatás figyelhető meg
01:49
in the pancreashasnyálmirigy, the livermáj and the heartszív.
23
97189
2786
a hasnyálmirigyben, a májban és a szívben.
01:52
But what I'm mosta legtöbb excitedizgatott about,
and severalszámos other labslabs as well,
24
100974
4097
De ami leginkább lázba hozott,
és más laborokat is,
01:57
is that this maylehet even applyalkalmaz to the brainagy.
25
105095
2419
hogy a jelenség igaz lehet
az agy esetében is.
02:00
So, what we foundtalál is that an oldrégi mouseegér
exposedkitett to a youngfiatal environmentkörnyezet
26
108715
5331
Azt találtuk, hogy fiatal környezet
hatásának kitett
02:06
in this modelmodell calledhívott parabiosisparabiosis,
27
114070
3013
— ezt parabiózisnak nevezzük —,
02:09
showsműsorok a youngerfiatalabb brainagy --
28
117107
1792
öreg egér agya megfiatalodik,
02:10
and a brainagy that functionsfunkciók better.
29
118923
2182
és a működése is javul.
02:13
And I repeatismétlés:
30
121966
1590
Megismétlem:
02:15
an oldrégi mouseegér that getsjelentkeznek youngfiatal bloodvér
throughkeresztül sharedmegosztott circulationkeringés
31
123580
6213
ha összekapcsolt vérkeringéssel
egy öreg egér fiatal vért kap,
02:21
looksúgy néz ki, youngerfiatalabb and functionsfunkciók
youngerfiatalabb in its brainagy.
32
129817
2984
fiatalabbnak látszik, és az agya
fiatalosabban működik.
02:25
So when we get olderidősebb --
33
133998
1532
Amikor öregszünk,
02:27
we can look at differentkülönböző aspectsszempontok
of humanemberi cognitionmegismerés,
34
135554
2672
más-más szempontból vizsgálhatjuk
az emberi megismerést.
02:30
and you can see on this slidecsúszik here,
35
138250
1753
Ez látható az ábrán.
02:32
we can look at reasoningérvelés,
verbalszóbeli abilityképesség and so forthtovább.
36
140027
3383
Vizsgálhatjuk az ítélőképességet,
a verbális képességet stb.
02:35
And up to around agekor 50 or 60,
these functionsfunkciók are all intactép,
37
143899
5279
Egészen 50-60 éves korig
ezek a funkciók változatlanul épek,
02:41
and as I look at the youngfiatal audienceközönség
here in the roomszoba, we're all still fine.
38
149202
4482
s ahogy elnézem a teremben ülő
fiatal közönséget, mi még jól vagyunk.
02:45
(LaughterNevetés)
39
153708
1008
(Nevetés)
02:46
But it's scaryijedős to see
how all these curvesgörbék go southdéli.
40
154740
3807
De hátborzongató, hogy a görbe
milyen meredeken tart lefelé.
02:50
And as we get olderidősebb,
41
158571
1589
Ahogy öregszünk,
02:52
diseasesbetegségek suchilyen as Alzheimer'sAlzheimer-kór
and othersmások maylehet developfejleszt.
42
160184
4051
Alzheimer-kór és hozzá hasonló
betegségek fejlődhetnek ki.
02:57
We know that with agekor,
the connectionskapcsolatok betweenközött neuronsneuronok --
43
165004
3571
Ismeretes, hogy a korral
a neuronok közötti kapcsolatok —
03:00
the way neuronsneuronok talk to eachminden egyes other,
the synapsesszinapszisok -- they startRajt to deteriorateromlik;
44
168599
4651
a szinapszis, mellyel a neuronok egymással
beszélgetnek — kezdenek leépülni,
03:05
neuronsneuronok diemeghal, the brainagy startskezdődik to shrinkösszezsugorodik,
45
173274
3306
neuronjaink pusztulnak,
az agyunk zsugorodni kezd,
03:08
and there's an increasedmegnövekedett susceptibilityfogékonyság
for these neurodegenerativeneurodegeneratív diseasesbetegségek.
46
176604
3992
és megnő a degeneratív idegbetegségek
iránti fogékonyság.
03:13
One bignagy problemprobléma we have -- to try
to understandmegért how this really worksművek
47
181573
4909
Mikor meg akarjuk érteni, valójában
hogyan működik ez a mechanizmus
03:18
at a very molecularmolekuláris, mechanisticHatásmechanizmus levelszint --
48
186506
2596
molekuláris, fizikai szinten,
az a nehézség,
03:21
is that we can't studytanulmány the brainsagyvelő
in detailRészlet, in livingélő people.
49
189126
4050
hogy részleteiben nem tudjuk
élő ember agyát tanulmányozni.
03:26
We can do cognitivemegismerő teststesztek,
we can do imagingImaging --
50
194033
2986
Végezhetünk megismerési
és képalkotási vizsgálatokat,
03:29
all kindsféle of sophisticatedkifinomult testingtesztelés.
51
197043
2696
mindenféle egyéb kifinomult vizsgálatot.
03:31
But we usuallyáltalában have to wait
untilamíg the personszemély diesmeghal
52
199763
3618
Ám rendszerint ki kell várnunk,
amíg az illető meg nem hal,
03:35
to get the brainagy and look at how it really
changedmegváltozott throughkeresztül agekor or in a diseasebetegség.
53
203405
5094
s csak utána nézhetjük meg az agyát,
mi változott a kora vagy betegsége miatt.
03:40
This is what neuropathologistsneuropathologists
do, for examplepélda.
54
208888
3064
Pl. ezzel foglalkoznak a neuropatológusok.
03:44
So, how about we think of the brainagy
as beinglény partrész of the largernagyobb organismszervezet.
55
212333
5667
Mi lenne, ha az agyat egy nagyobb
szervezet részeként vizsgálnánk?
03:50
Could we potentiallypotenciálisan understandmegért more
56
218024
2477
Többet érthetünk-e meg abból,
03:52
about what happensmegtörténik in the brainagy
at the molecularmolekuláris levelszint
57
220525
2929
ami az agyban
molekuláris szinten történik,
03:55
if we see the brainagy
as partrész of the entireteljes bodytest?
58
223478
3586
ha az agyat az egész test
részének tekintjük?
03:59
So if the bodytest ageskorosztály or getsjelentkeznek sickbeteg,
does that affectérint the brainagy?
59
227088
4877
Ha a test öregszik vagy megbetegszik,
hatással van-e ez az agyra?
04:03
And vicehelyettes versaversa: as the brainagy getsjelentkeznek olderidősebb,
does that influencebefolyás the restpihenés of the bodytest?
60
231989
4423
És fordítva: ha az agy öregszik,
hatással van-e ez a többi testrészre?
04:09
And what connectsösszeköt all the differentkülönböző
tissuesszövetek in the bodytest
61
237050
3491
A különféle testszöveteket
nem más kapcsolja össze,
04:12
is bloodvér.
62
240565
1150
mint a vér.
04:14
BloodVér is the tissueszövet that not only carrieshordoz
cellssejteket that transportszállítás oxygenoxigén, for examplepélda,
63
242366
5825
A vér olyan szövet, amely nemcsak
továbbítja az oxigént szállító sejteket,
04:20
the redpiros bloodvér cellssejteket,
64
248215
1241
— a vörös vérsejteket —,
04:21
or fightsharcol infectiousfertőző diseasesbetegségek,
65
249480
2200
vagy küzd a fertőző betegségek ellen,
04:23
but it alsois carrieshordoz messengerMessenger moleculesmolekulák,
66
251704
4271
hanem továbbítja a hírvivő molekulákat is,
04:27
hormone-likehormon-szerű factorstényezők
that transportszállítás informationinformáció
67
255999
3912
ezek a sejtek, valamint a szövetek —
04:31
from one cellsejt to anotheregy másik,
from one tissueszövet to anotheregy másik,
68
259935
4133
beleértve az agyat —
között információt továbbító
04:36
includingbeleértve the brainagy.
69
264092
1457
hormonszerű képletek.
04:37
So if we look at how the bloodvér
changesváltoztatások in diseasebetegség or agekor,
70
265573
5138
Ha megnézzük, hogyan változik a vér
betegség alatt vagy a korral,
04:42
can we learntanul something about the brainagy?
71
270735
2363
megtudhatunk-e valamit az agyról?
04:45
We know that as we get olderidősebb,
the bloodvér changesváltoztatások as well,
72
273651
4836
Tudjuk, hogy az öregedéssel
a vér is változik,
04:50
so these hormone-likehormon-szerű factorstényezők
changeváltozás as we get olderidősebb.
73
278511
2959
úgyhogy e hormonszerű képletek
is változnak az öregedéssel.
04:53
And by and largenagy,
factorstényezők that we know are requiredkívánt
74
281494
4199
Nagyjából ezek az ismert tényezők kellenek
04:57
for the developmentfejlődés of tissuesszövetek,
for the maintenancekarbantartás of tissuesszövetek --
75
285717
3421
a szövetfejlődéshez
és a szövetek fennmaradásához.
05:01
they startRajt to decreasecsökken as we get olderidősebb,
76
289162
2877
Ahogy öregszünk, ezek kezdenek ritkulni,
05:04
while factorstényezők involvedrészt in repairjavítás,
in injurysérülés and in inflammationgyulladás --
77
292063
4703
s közben a javításban, a sérülésekben és
a gyulladásokban szerepet játszó tényezők
05:08
they increasenövekedés as we get olderidősebb.
78
296790
1950
a korral elszaporodnak.
05:10
So there's this unbalancekiegyensúlyozatlanság of good
and badrossz factorstényezők, if you will.
79
298764
5042
Mondhatjuk, hogy ez a jó
és rossz tényezők egyensúlyhiánya.
05:16
And to illustrateszemléltet what we can do
potentiallypotenciálisan with that,
80
304988
2993
Hogy szemléltessem,
milyen lehetőségeink vannak,
05:20
I want to talk you throughkeresztül
an experimentkísérlet that we did.
81
308005
2652
szeretnék önöknek beszélni
az egyik kísérletünkről.
05:22
We had almostmajdnem 300 bloodvér samplesminták
from healthyegészséges humanemberi beingslények
82
310681
3649
Volt közel 300 egészséges,
20-89 év közötti egyedtől származó
05:26
20 to 89 yearsévek of agekor,
83
314354
2517
vérmintánk.
05:28
and we measuredmért over 100
of these communicationközlés factorstényezők,
84
316895
3895
Több mint 100 kommunikációs
tényezőt mértünk meg,
05:32
these hormone-likehormon-szerű proteinsfehérjék that
transportszállítás informationinformáció betweenközött tissuesszövetek.
85
320814
4094
azaz hormonszerű fehérjéket, melyek
a szövetek között továbbítják az infót.
05:37
And what we noticedészrevette first
86
325266
1676
Először is azt figyeltük meg,
05:38
is that betweenközött the youngestlegfiatalabb
and the oldestlegrégebbi groupcsoport,
87
326966
2817
hogy a legidősebb
és a legfiatalabb csoport között
05:41
about halffél the factorstényezők
changedmegváltozott significantlyszignifikánsan.
88
329807
3297
a tényezők mintegy fele
szignifikánsan megváltozott.
05:45
So our bodytest liveséletét in a very
differentkülönböző environmentkörnyezet as we get olderidősebb,
89
333128
3135
Tehát ahogy öregszünk,
ezeket a tényezőket illetően
05:48
when it comesjön to these factorstényezők.
90
336287
1751
testünk nagyon más környezetben él.
05:50
And usinghasználva statisticalstatisztikai
or bioinformaticsBioinformatika programsprogramok,
91
338062
3496
Statisztikai vagy bioinformatikai
programokkal kideríthetjük,
05:53
we could try to discoverfelfedez
those factorstényezők that bestlegjobb predictmegjósolni agekor --
92
341582
4694
mely tényezők jelzik leginkább a kort.
05:58
in a way, back-calculatevissza kiszámításához
the relativerelatív agekor of a personszemély.
93
346300
3643
azaz kiszámolhatjuk
valaki viszonylagos korát.
06:02
And the way this looksúgy néz ki,
is shownLátható in this graphgrafikon.
94
350337
2856
Ezen az ábrán látható, miről van szó.
06:05
So, on the one axistengely you see
the actualtényleges agekor a personszemély livedélt,
95
353618
5369
A vízszintes tengelyen
az illető megélt kora,
06:11
the chronologicalidőrendi agekor.
96
359011
1305
a kronológiai életkor.
06:12
So, how manysok yearsévek they livedélt.
97
360340
1722
Az, hogy eddig hány évet élt meg.
06:14
And then we take these topfelső factorstényezők
that I showedkimutatta, you,
98
362086
2708
Most vesszük az említett
leglényegesebb tényezőket,
06:16
and we calculatekiszámítja theirazok relativerelatív agekor,
theirazok biologicalbiológiai agekor.
99
364818
4844
és kiszámoljuk az illető viszonylagos,
azaz biológiai korát.
06:22
And what you see is that
there is a prettyszép good correlationkorreláció,
100
370708
3634
Látható, hogy eléggé jól korrelálnak,
06:26
so we can prettyszép well predictmegjósolni
the relativerelatív agekor of a personszemély.
101
374366
3315
úgyhogy elég biztosan megjósolhatjuk
valaki viszonylagos korát.
06:29
But what's really excitingizgalmas
are the outlierskiugró,
102
377705
3915
De az igazán figyelemre méltók
a kivételek,
06:33
as they so oftengyakran are in life.
103
381644
1804
mint oly gyakran az életben.
06:35
You can see here, the personszemély
I highlightedkiemelve with the greenzöld dotpont
104
383922
4568
Az itt zöld ponttal jelölt személy
06:40
is about 70 yearsévek of agekor
105
388514
2596
kb. 70 éves,
06:43
but seemsÚgy tűnik, to have a biologicalbiológiai agekor,
if what we're doing here is really trueigaz,
106
391134
5006
és ha elméletünk helytálló,
06:48
of only about 45.
107
396164
2043
biológiai kora csak kb. 45 év.
06:50
So is this a personszemély that actuallytulajdonképpen
looksúgy néz ki, much youngerfiatalabb than theirazok agekor?
108
398231
3484
Ő az, aki bátran letagadhatná a korát.
06:54
But more importantlyfontosabb: Is this a personszemély
who is maybe at a reducedcsökkent riskkockázat
109
402183
4516
De ennél sokkal fontosabb:
nála sokkal kisebb az esélye
06:58
to developfejleszt an age-relatedkorfüggő diseasebetegség
and will have a long life --
110
406723
3324
a korral járó valamilyen betegségnek.
Soká fog élni —
07:02
will liveélő to 100 or more?
111
410071
1495
100 évig vagy még tovább?
07:04
On the other handkéz, the personszemély here,
highlightedkiemelve with the redpiros dotpont,
112
412402
4561
Viszont a piros ponttal jelölt személy
07:08
is not even 40,
but has a biologicalbiológiai agekor of 65.
113
416987
4906
még nincs 40 éves,
de a biológiai kora 65 év.
07:13
Is this a personszemély at an increasedmegnövekedett riskkockázat
of developingfejlesztés an age-relatedkorfüggő diseasebetegség?
114
421917
4398
Nála fokozottabb az esélye
a korral járó valamilyen betegségnek?
07:18
So in our lablabor, we're tryingmegpróbálja
to understandmegért these factorstényezők better,
115
426339
3656
Laborunkban igyekszünk
jobban megérteni ezeket a tényezőket,
07:22
and manysok other groupscsoportok
are tryingmegpróbálja to understandmegért,
116
430019
2238
és sok más csoport is rá akar jönni,
07:24
what are the trueigaz agingöregedés factorstényezők,
117
432281
2076
hogy melyek az igazi öregedéstényezők.
07:26
and can we learntanul something about them
to possiblyesetleg predictmegjósolni age-relatedkorfüggő diseasesbetegségek?
118
434381
4973
s hogy megismerve őket esetleg előre
számolhatunk-e a korral járó bajokkal?
07:32
So what I've shownLátható you so farmessze
is simplyegyszerűen correlationalCorrelational, right?
119
440281
4062
Amit eddig mutattam, az csak
korrelációs jellegű összefüggés.
07:36
You can just say,
"Well, these factorstényezők changeváltozás with agekor,"
120
444367
4031
Mondhatják erre: "Na jó,
ezek a tényezők a korral változnak."
07:40
but you don't really know
if they do something about agingöregedés.
121
448422
3655
de azt még nem tudjuk,
hatással vannak-e az öregedésre.
07:45
So what I'm going to showelőadás you now
is very remarkablefigyelemre méltó
122
453031
3048
Most viszont mutatok
valami figyelemre méltót,
07:48
and it suggestsjavasolja that these factorstényezők
can actuallytulajdonképpen modulatemodulálják the agekor of a tissueszövet.
123
456103
5071
s ez alapján sejthető, hogy e tényezők
módosítják a szövetek korát.
07:53
And that's where we come back
to this modelmodell calledhívott parabiosisparabiosis.
124
461845
3298
S itt visszajutunk
az ún. parabiózis-modellhez.
07:57
So, parabiosisparabiosis is doneKész in miceegerek
125
465167
2540
Egerekben a parabiózist úgy hoztuk létre,
07:59
by surgicallyműtéti úton connectingösszekötő
the two miceegerek togetheregyütt,
126
467731
4912
hogy a két egeret összeoperáltuk,
08:04
and that leadsvezet then
to a sharedmegosztott bloodvér systemrendszer,
127
472667
2333
s így közös vérkeringésük keletkezett.
08:07
where we can now askkérdez,
"How does the oldrégi brainagy get influencedbefolyásolható
128
475024
4787
Itt föltehetjük a kérdést:
Hogyan befolyásolja az öreg agyat,
08:11
by exposureexpozíció to the youngfiatal bloodvér?"
129
479835
1738
ha fiatal vér hat rá?
08:14
And for this purposecélja, we use youngfiatal miceegerek
130
482144
2204
Erre a célra fiatal egereket használunk,
08:16
that are an equivalencyekvivalencia
of 20-year-old-éves people,
131
484372
3453
melyek kora 20 éves emberének felel meg,
08:19
and oldrégi miceegerek that are roughlynagyjából
65 yearsévek oldrégi in humanemberi yearsévek.
132
487849
4336
az öreg egereké pedig durván
egy 65 éves emberének.
08:24
What we foundtalál is quiteegészen remarkablefigyelemre méltó.
133
492958
2826
Igen figyelemre méltót tapasztaltunk.
08:27
We find there are more neuralideg- stemszármazik cellssejteket
that make newúj neuronsneuronok
134
495808
3720
Azt találtuk, hogy ezekben
az öreg agyakban
08:31
in these oldrégi brainsagyvelő.
135
499552
1332
több ős-idegsejt van.
08:33
There's an increasedmegnövekedett
activitytevékenység of the synapsesszinapszisok,
136
501351
2582
A szinapszisok tevékenysége növekedett,
08:35
the connectionskapcsolatok betweenközött neuronsneuronok.
137
503957
2039
s a neuronközi kapcsolatok mennyisége is.
08:38
There are more genesgének expressedkifejezett
that are knownismert to be involvedrészt
138
506020
3285
Több gén fejeződik ki,
mint amelyekről ismert, hogy új emlékképek
08:41
in the formationképződés of newúj memoriesmemóriák.
139
509329
1747
képzésében vesznek részt.
08:43
And there's lessKevésbé of this badrossz inflammationgyulladás.
140
511659
2508
Csökken a rossz gyulladások száma.
08:47
But we observedmegfigyelt that there are no cellssejteket
enteringbelépés the brainsagyvelő of these animalsállatok.
141
515427
6496
Ám azt is megfigyeltük, hogy nem jutnak
ilyen sejtek az állatok agyába.
08:53
So when we connectkapcsolódni them,
142
521947
1386
Mikor összekapcsoljuk őket,
08:55
there are actuallytulajdonképpen no cellssejteket
going into the oldrégi brainagy, in this modelmodell.
143
523357
5376
ebben a modellben
egyetlen sejt sem jut az öreg agyba,
09:01
InsteadEhelyett, we'vevoltunk reasonedindokolt, then,
that it mustkell be the solubleoldódó factorstényezők,
144
529379
3661
így arra jutottunk, hogy a lényegesek
az oldódó összetevők.
09:05
so we could collectgyűjt simplyegyszerűen the solubleoldódó
fractiontöredék of bloodvér whichmelyik is calledhívott plasmaplazma,
145
533064
4783
így simán összegyűjthetjük a vér
plazmának nevezett oldódó összetevőit,
09:09
and injectinjekciót eitherbármelyik youngfiatal plasmaplazma
or oldrégi plasmaplazma into these miceegerek,
146
537871
3944
és fiatal vagy öreg plazmát
fecskendezhetünk az egerekbe,
09:13
and we could reproducereprodukálni
these rejuvenatingfiatalító effectshatások,
147
541839
2368
és reprodukálhatjuk
ezeket a fiatalító hatásokat.
09:16
but what we could alsois do now
148
544231
1714
De azt is tudjuk,
09:17
is we could do memorymemória teststesztek with miceegerek.
149
545969
2450
hogy végezhetünk az egereken
memóriateszteket is.
09:20
As miceegerek get olderidősebb, like us humansemberek,
they have memorymemória problemsproblémák.
150
548443
3853
Ahogy az egerek öregszenek, akárcsak
nekünk, nekik is memóriagondjaik támadnak.
09:24
It's just hardernehezebb to detectfelismerni them,
151
552818
1593
De az övékét nehezebb kimutatni.
09:26
but I'll showelőadás you in a minuteperc
how we do that.
152
554435
2344
De rögtön meglátják, mi hogyan csináltuk.
09:28
But we wanted to take this
one steplépés furthertovábbi,
153
556803
2695
De egy lépéssel előbbre akartunk jutni,
09:31
one steplépés closerközelebb to potentiallypotenciálisan
beinglény relevantide vonatkozó to humansemberek.
154
559522
4040
eggyel közelebb az emberek szempontjából
lényeges megállapításokhoz.
09:35
What I'm showingkiállítás you now
are unpublishedközzé nem tett studiestanulmányok,
155
563586
3197
Most még közzé nem tett
felméréseket ismertetek,
09:38
where we used humanemberi plasmaplazma,
youngfiatal humanemberi plasmaplazma,
156
566807
4533
amelyben emberi plazmát,
fiatal emberi plazmát használtunk,
09:43
and as a controlellenőrzés, salinesóoldat,
157
571364
1849
s kontrollként fiziológiás sóoldatot,
09:45
and injectedinjektált it into oldrégi miceegerek,
158
573237
1876
és öreg egerekbe fecskendeztük őket.
09:47
and askedkérdezte, can we again
rejuvenatemegfiatalít these oldrégi miceegerek?
159
575137
4852
Az volt a kérdés: megfiatalíthatjuk-e
az öreg egereket?
09:52
Can we make them smarterintelligensebb?
160
580013
1660
Okosabbá tehetjük-e őket?
09:54
And to do this, we used a testteszt.
It's calledhívott a BarnesBarnes mazelabirintus.
161
582104
3289
Ehhez az ún. Barnes-féle
útvesztővizsgálatot végeztük rajtuk.
09:57
This is a bignagy tableasztal
that has lots of holeslyukak in it,
162
585417
3155
Ez egy nagy asztal, melyen egy csomó lyuk
10:00
and there are guideútmutató marksjelek around it,
163
588596
3483
és köröttük tájékoztató jelek vannak,
10:04
and there's a brightfényes lightfény,
as on this stageszínpad here.
164
592103
2606
jól meg van világítva, mint itt a színpad.
10:06
The miceegerek hategyűlölet this and they try to escapemenekülni,
165
594733
3133
Az egerek ezt utálják,
és igyekszenek elmenekülni,
10:09
and find the singleegyetlen holelyuk that you see
pointedhegyes at with an arrownyíl,
166
597890
4256
s meg akarják találni
az itt nyíllal jelölt lyukat,
10:14
where a tubecső is mountedszerelt underneathalul
167
602170
1945
amely alá egy cső van erősítve,
10:16
where they can escapemenekülni
and feel comfortablekényelmes in a darksötét holelyuk.
168
604139
3193
s rajta elszökhetnek egy sötét helyre,
ahol jól érzik magukat.
10:19
So we teachtanít them, over severalszámos daysnapok,
169
607977
1802
Napokon át tanítottuk őket,
10:21
to find this spacehely
on these cuesMegadja a végszót in the spacehely,
170
609803
2903
hogyan találják meg ezt a helyet
a területen a jelek alapján.
10:24
and you can comparehasonlítsa össze this for humansemberek,
171
612730
2794
Összevethetik ezt azzal,
mikor meg akarjuk lelni
10:27
to findinglelet your carautó in a parkingparkolás lot
after a busyelfoglalt day of shoppingbevásárlás.
172
615548
4230
a kocsinkat a parkolóban
egy egész napi fárasztó bevásárlás után.
10:31
(LaughterNevetés)
173
619802
1001
(Nevetés)
10:32
ManySok of us have probablyvalószínűleg had
some problemsproblémák with that.
174
620827
3751
Sokunknak vélhetően már volt ezzel gondja.
10:36
So, let's look at an oldrégi mouseegér here.
175
624602
2018
Akkor nézzük csak ezt az öreg egeret.
10:38
This is an oldrégi mouseegér
that has memorymemória problemsproblémák,
176
626954
2176
Az öreg egérnek baja van a memóriájával,
10:41
as you'llazt is megtudhatod noticeértesítés in a momentpillanat.
177
629154
1689
ahogy mindjárt meg is láthatják.
10:43
It just looksúgy néz ki, into everyminden holelyuk,
but it didn't formforma this spacialtérbeli maptérkép
178
631305
4724
Az egér minden lyukba benéz,
de nem alakul ki benne térkép,
10:48
that would remindemlékeztet it where it was
in the previouselőző trialpróba or the last day.
179
636053
5247
amelyről eszébe jutna, hol járt
az előző próbálkozáskor vagy tegnap.
10:53
In starkéles contrastkontraszt, this mouseegér here
is a siblingtestvér of the sameazonos agekor,
180
641873
5467
Ez az egér a másiknak
az ugyanolyan korú testvére,
10:59
but it was treatedkezelt with youngfiatal
humanemberi plasmaplazma for threehárom weekshetes,
181
647364
5419
de három hétig fiatal
emberi plazmával kezeltük,
11:04
with smallkicsi injectionsinjekció everyminden threehárom daysnapok.
182
652807
2533
három naponta
apró befecskendezéseket kapott.
11:07
And as you noticedészrevette, it almostmajdnem
looksúgy néz ki, around, "Where am I?" --
183
655741
4223
Észrevehették, hogy az egér
körbetekintget: "Hol vagyok?"
11:11
and then walkssétál straightegyenes
to that holelyuk and escapesmenekül.
184
659988
2907
Aztán egyenesen a lyukhoz tart, és meglóg.
11:14
So, it could rememberemlékezik where that holelyuk was.
185
662919
2864
Bizonyára emlékezett rá, hol a lyuk.
11:18
So by all meanseszközök, this oldrégi mouseegér
seemsÚgy tűnik, to be rejuvenatedmegújulva --
186
666742
3688
Az öreg egér mindenképp megfiatalodott,
11:22
it functionsfunkciók more like a youngerfiatalabb mouseegér.
187
670454
2379
úgy viselkedik, mint egy fiatalabb.
11:24
And it alsois suggestsjavasolja
that there is something
188
672857
2706
Ebből arra következtetünk, hogy nemcsak
11:27
not only in youngfiatal mouseegér plasmaplazma,
but in youngfiatal humanemberi plasmaplazma
189
675587
4991
a fiatal egér plazmájában lehet valami,
hanem egy fiatal emberében is,
11:32
that has the capacitykapacitás
to help this oldrégi brainagy.
190
680602
3660
amelynek megvan a tulajdonsága,
hogy segítsen az öreg agyon.
11:36
So to summarizeösszesít,
191
684834
1152
Összefoglalva:
11:38
we find the oldrégi mouseegér, and its brainagy
in particularkülönös, are malleablenyújtható.
192
686010
4199
kimutattuk, hogy az öreg egér,
és konkrétan az agya, alakítható.
11:42
They're not setkészlet in stone;
we can actuallytulajdonképpen changeváltozás them.
193
690233
3451
Nincsenek kőbe vésve:
meg tudjuk változtatni.
11:45
It can be rejuvenatedmegújulva.
194
693708
1473
Az egér megfiatalítható.
11:47
YoungFiatal bloodvér factorstényezők can reversefordított agingöregedés,
195
695680
2597
A fiatal vérelemek
visszafordíthatják az öregedést,
11:50
and what I didn't showelőadás you --
196
698301
1712
s ezt ugyan nem mutattam meg,
11:52
in this modelmodell, the youngfiatal mouseegér actuallytulajdonképpen
suffersszenved from exposureexpozíció to the oldrégi.
197
700037
5222
de ebben a modellben a fiatal egér
szenved az öreg behatásától.
11:57
So there are old-bloodrégi-vér factorstényezők
that can accelerategyorsul agingöregedés.
198
705283
3380
Vannak az öreg vérnek összetevői,
melyek gyorsíthatják az öregedést.
12:01
And mosta legtöbb importantlyfontosabb,
humansemberek maylehet have similarhasonló factorstényezők,
199
709725
4317
A legfontosabb: az emberek vérében
is lehetnek hasonló összetevők,
12:06
because we can take youngfiatal humanemberi
bloodvér and have a similarhasonló effecthatás.
200
714066
4078
mert a fiatal embervér is
mutathat ilyen hatást.
12:10
OldRégi humanemberi bloodvér, I didn't showelőadás you,
does not have this effecthatás;
201
718592
3556
Nem mutattam, de az öreg embervérnek
nincs ilyen hatása;
12:14
it does not make the miceegerek youngerfiatalabb.
202
722172
1762
nem fiatalítja meg az egereket.
12:17
So, is this magicvarázslat transferableátruházható to humansemberek?
203
725071
3628
Átvihető-e a varázslat az emberre?
12:20
We're runningfutás a smallkicsi
clinicalklinikai studytanulmány at StanfordStanford,
204
728723
3629
Stanfordban egy kis klinikai
kísérletet végzünk,
12:24
where we treatcsemege Alzheimer'sAlzheimer-kór patientsbetegek
with mildenyhe diseasebetegség
205
732376
3876
melyben enyhe Alzheimer-kóros
betegeket kezelünk
12:28
with a pintkorsó of plasmaplazma
from youngfiatal volunteersönkéntesek, 20-year-oldsévesek,
206
736276
6610
20 éves önkéntesek
félliternyi plazmájával.
12:34
and do this onceegyszer a weekhét for fournégy weekshetes,
207
742910
2595
A heti egy kezelést négy hétig folytatjuk,
12:37
and then we look
at theirazok brainsagyvelő with imagingImaging.
208
745529
3163
majd képalkotási módszerrel
megvizsgáljuk a betegek agyát.
12:41
We testteszt them cognitivelykognitív,
209
749050
1844
Kognitív szempontból vizsgáljuk őket,
12:42
and we askkérdez theirazok caregiversgondozók
for dailynapi activitiestevékenységek of livingélő.
210
750918
4006
a gondozóik tájékoztatnak
bennünket az élettevékenységükről.
12:46
What we hoperemény is that there are
some signsjelek of improvementjavulás
211
754948
3919
Reméljük, hogy a kezeléstől
12:50
from this treatmentkezelés.
212
758891
1364
állapotuk javulni fog.
12:52
And if that's the caseügy,
that could give us hoperemény
213
760758
2556
Ha ez a helyzet, reménykedhetünk,
12:55
that what I showedkimutatta, you worksművek in miceegerek
214
763338
2420
hogy ami az egereknél bevált,
12:57
mightesetleg alsois work in humansemberek.
215
765782
1778
az az embernél is megvalósulhat.
13:00
Now, I don't think we will liveélő foreverörökké.
216
768478
2358
Nem hiszem, hogy örök életűek leszünk.
13:03
But maybe we discoveredfelfedezett
217
771955
2337
De lehet, hogy fölfedeztük:
13:06
that the FountainSzökőkút of YouthIfjúsági
is actuallytulajdonképpen withinbelül us,
218
774316
3087
az ifjúság kútja voltaképpen bennünk van,
13:09
and it has just driedszárított out.
219
777427
1738
csak éppen kiszáradt.
13:11
And if we can turnfordulat it
back on a little bitbit,
220
779574
2828
Ha egy kicsit visszafordíthatjuk
a folyamatot,
13:14
maybe we can find the factorstényezők
that are mediatingközvetítő these effectshatások,
221
782426
4627
esetleg megtalálhatjuk a tényezőket,
amelyek e hatásokat közvetítik,
13:19
we can producegyárt these factorstényezők syntheticallyszintetikusan
222
787077
2587
mesterségesen is
előállíthatjuk e tényezőket,
13:21
and we can treatcsemege diseasesbetegségek of agingöregedés,
suchilyen as Alzheimer'sAlzheimer-kór diseasebetegség
223
789688
4013
és kezelhetjük az öregedéssel járó
betegségeket, pl. az Alzheimer-kórt
13:25
or other dementiasdemenciák.
224
793725
1230
vagy más demenciákat.
13:27
Thank you very much.
225
795282
1151
Köszönöm szépen.
13:28
(ApplauseTaps)
226
796457
3293
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Orsolya Kiss

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tony Wyss-Coray - Brain scientist
At his lab at Stanford School of Medicine, Tony Wyss-Coray studies aging -- and potential cures for it.

Why you should listen

Professor of neurology at Stanford, Tony Wyss-Coray oversees an eponymous lab which studies immune and injury responses in aging and neurodegeneration.

Wyss-Coray initially studied at the Institute of Clinical Immunology at the University of Bern in Switzerland, but he now lives and works in California. At Stanford since 2002, he's also a health scientist at the Veterans Affairs Palo Alto Health Care System. Deeply interested in figuring out ways to combat diseases such as Alzheimer's, he serves on the scientific advisory board for the Alzheimer Research Consortium and on the international advisory board for Advances in Clinical and Experimental Medicine. In 2013, he was given a Transformative Research Award by the director of the National Institutes of Health.

More profile about the speaker
Tony Wyss-Coray | Speaker | TED.com