ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Francesco Sauro: Deep under the Earth's surface, discovering beauty and science

Szépség és tudomány a Föld mélyéből

Filmed:
1,551,994 views

Francesco Sauro geológus és barlangkutató a lábunk alatt rejtőzködő világba vezet el minket, oda, ahol ember korábban még sosem járt, Dél-Amerika látványos tepuijaiba. Új ásványokat és rovarokat fedez fel, amelyek mindentől elszigetelten fejlődtek ki. Az idegen világban szerzett tudását az űrhajósok képzésében használja fel.
- Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to invitemeghívás you
0
865
1722
Kérem önöket,
00:14
to come alongmentén on a visitlátogatás
1
2611
1706
jöjjenek,
00:16
to a darksötét continentkontinens.
2
4341
1389
egy sötét birodalomba látogatunk.
00:18
It is the continentkontinens hiddenrejtett
3
6399
1614
Ez egy rejtett világ
00:20
underalatt the surfacefelület of the earthföld.
4
8037
2052
a Föld felszíne alatt.
00:22
It is largelynagymértékben unexploredismeretlen,
5
10113
2293
Nagyrészt feltáratlan.
00:24
poorlyrosszul understoodmegértett,
and the stuffdolog of legendslegendák.
6
12430
2683
Keveset értünk belőle,
és legendák szólnak róla.
00:27
But it is madekészült alsois of dramaticdrámai landscapestájak
7
15137
2838
Ugyanakkor fantasztikus látványt nyújt,
00:29
like this hugehatalmas undergroundföld alatt chamberkamra,
8
17999
2495
mint itt ez a hatalmas
földalatti kamra is,
00:32
and it is richgazdag with surprisingmeglepő
biologicalbiológiai and mineralogicalásványtani worldsvilágok.
9
20518
4841
ásvány- és élővilága
sok meglepetést tartogat.
00:38
Thankskösz to the effortserőfeszítések of intrepidintrepid voyagersVoyagers
in the last threehárom centuriesszázadok --
10
26149
4826
Az elmúlt három évszázad
vakmerő utazóinak
00:42
actuallytulajdonképpen, we know alsois thanksKösz
to satelliteműhold technologytechnológia, of coursetanfolyam --
11
30999
3834
és persze a műholdtechnikának
köszönhetően
00:46
we know almostmajdnem everyminden singleegyetlen squarenégyzet meterméter
of our planet'sbolygó surfacefelület.
12
34857
4204
bolygónk felszínének szinte minden
négyzetméterét ismerjük,
00:51
HoweverAzonban, we know still very little
about what is hiddenrejtett insidebelül the earthföld.
13
39085
4941
de még mindig nagyon keveset tudunk
arról, ami a Föld belsejében rejtőzködik.
00:56
Because a cavebarlang landscapetájkép,
like this deepmély shaftnyél in ItalyOlaszország, is hiddenrejtett,
14
44050
5925
Mert egy barlangi táj, mint itt ez
a mély akna Olaszországban, rejtve van.
01:01
the potentiallehetséges of cavebarlang explorationfelfedezés --
the geographicalföldrajzi dimensiondimenzió --
15
49999
3354
A barlangkutatásban rejlő lehetőség --
ez a földrajzi dimenzió --
01:05
is poorlyrosszul understoodmegértett and unappreciatedmeg nem értett.
16
53377
2368
alig ismert, és nem becsülik sokra.
01:07
Because we are creatureslények
livingélő on the surfacefelület,
17
55769
3035
Felszíni lények vagyunk,
01:10
our perceptionészlelés of the innerbelső
sideoldal of the planetbolygó
18
58828
4147
így a bolygó belsejéről alkotott képünk
01:14
is in some waysmódokon skewedferde,
19
62999
1964
bizonyos értelemben téves,
01:16
as is that of the depthmélység of the oceansóceánok
20
64987
2452
akárcsak az óceán mélyéről
01:19
or of the upperfelső atmospherelégkör.
21
67463
2507
vagy a légkör felső részéről alkotott kép.
01:23
HoweverAzonban, sincemivel systematicrendszeres cavebarlang explorationfelfedezés
startedindult about one centuryszázad agoezelőtt,
22
71094
6958
Mióta kb. 100 éve elkezdődött
a barlangok szisztematikus feltárása,
01:30
we know actuallytulajdonképpen that cavesbarlangok existlétezik
in everyminden continentkontinens of the worldvilág.
23
78076
4371
tudjuk, hogy barlangok
minden kontinensen léteznek.
01:34
A singleegyetlen cavebarlang systemrendszer,
like MammothMamut CaveBarlang, whichmelyik is in KentuckyKentucky,
24
82471
4044
Egyetlen barlangrendszer hossza, mint a
Kentucky államban lévő Mamut-barlangé is,
01:38
can be as long
as more than 600 kilometerskilométerre.
25
86539
3984
akár 600 km-nél is nagyobb lehet.
01:43
And an abyssAbyss like KruberaKrubera VoronyaVoronya,
whichmelyik is in the CaucasusCaucasus regionvidék,
26
91270
4107
És egy olyan feneketlen mélység,
mint a Kaukázusban lévő Krubera Voronya,
01:47
actuallytulajdonképpen the deepestlegmélyebb cavebarlang
exploredfeltárt in the worldvilág,
27
95401
2778
a világ legmélyebb feltárt barlangja,
01:50
can go as farmessze as more than 2,000
metersméter belowlent the surfacefelület.
28
98203
4321
akár 2 000 méter mélyen is
lenyúlhat a felszín alá.
01:54
That meanseszközök a journeyutazás of weekshetes
for a cavebarlang explorerExplorer.
29
102548
3721
Ez a barlangkutató számára
hetekig tartó utat jelent.
01:59
CavesBarlangok formforma in karstickarsztos regionsrégiók.
30
107545
3226
Barlangok karsztvidéken alkulnak ki.
02:02
So karstickarsztos regionsrégiók are areasnak of the worldvilág
31
110795
3180
Azok a világ karsztos területei,
02:05
where the infiltratingbeszűrődő watervíz
alongmentén cracksrepedések, fracturestörések,
32
113999
3490
ahol a beszivárgó víz a repedések,
törésvonalak mentén
02:09
can easilykönnyen dissolvefeloldódik solubleoldódó lithologieslithologies,
33
117513
3960
könnyedén ki tudja oldani
a jól oldódó közetet.
ezáltal csatornarendszert, alagutakat,
folyosókat alakít ki,
02:13
formingalakítás a drainagecsatornázás systemrendszer
of tunnelsalagutak, conduitsvezetékek --
34
121497
2780
02:16
a three-dimensionalháromdimenziós networkhálózat, actuallytulajdonképpen.
35
124301
2479
valójában egy háromdimenziós hálózatot.
02:18
KarsticKarsztos regionsrégiók coverborító almostmajdnem 20 percentszázalék
of the continents'kontinens surfacefelület,
36
126804
5879
A kontinensek felszínének
csaknem 20 százaléka karsztvidék.
02:24
and we know actuallytulajdonképpen that speleologistsbarlangászoknak
in the last 50 yearsévek
37
132707
5124
Tudjuk, hogy a barlangkutatók
az elmúlt 50 évben
02:29
have exploredfeltárt roughlynagyjából 30,000 kilometerskilométerre
of cavebarlang passagesátjárók around the worldvilág,
38
137855
5664
durván 30 000 kilométernyi barlangjáratot
fedeztek fel szerte a világban,
02:35
whichmelyik is a bignagy numberszám.
39
143543
1368
ami szép teljesítmény.
02:36
But geologistsgeológusok have estimatedbecsült
that what is still missinghiányzó,
40
144935
4499
A geológusok becslése szerint
viszont még mindig
02:41
to be discoveredfelfedezett and mappedrendelve,
41
149458
2230
felfedezésre és feltérképezésre vár
02:43
is something around 10 millionmillió kilometerskilométerre.
42
151712
3551
nagyjából 10 millió kilométer.
02:47
That meanseszközök that for eachminden egyes meterméter
of a cavebarlang that we alreadymár know,
43
155287
3290
Ez azt jelenti,
hogy minden feltárt méterre
02:50
that we have exploredfeltárt,
44
158601
1533
még további felfedezendő
02:52
there are still some tenstíz of kilometerskilométerre
of undiscoveredfelfedezetlen passagesátjárók.
45
160158
5394
tíz kilométerek jutnak.
02:57
That meanseszközök that this is really
an endlessvégtelen continentkontinens,
46
165576
2915
Ez tehát valójában
egy végtelen birodalom,
03:00
and we will never be ableképes
to exploreFedezd fel it completelyteljesen.
47
168515
3498
amit sosem leszünk képesek
teljesen feltárni.
03:04
And this estimationbecslés is madekészült
withoutnélkül consideringfigyelembe véve other typestípusok of cavesbarlangok,
48
172597
3496
Ebben a becslésben nem vettük figyelembe
az egyéb barlangtípusokat,
03:08
like, for examplepélda, insidebelül glaciersgleccserek
or even volcanicvulkanikus cavesbarlangok,
49
176117
4439
mint a gleccserbarlangokat
vagy a vulkáni barlangokat,
03:12
whichmelyik are not karstickarsztos,
but are formedalakított by lavaláva flowsfolyik.
50
180580
3532
amelyek nem karsztos eredetűek,
az utóbbit a lávafolyás alakította ki.
03:16
And if we have a look at other planetsbolygók
like, for examplepélda, MarsMars,
51
184136
5656
Ha vetünk egy pillantást más bolygókra,
mondjuk a Marsra,
akkor látni fogjuk,
hogy ez a jellegzetesség
03:21
you will see that this characteristicjellegzetes
52
189816
1850
03:23
is not so specifickülönleges of our home planetbolygó.
53
191690
3087
nem a mi bolygónk specialitása.
03:27
HoweverAzonban, I will showelőadás to you now
that we do not need to go to MarsMars
54
195623
4352
Most megmutatom önöknek,
hogy nem is kell a Marsra mennünk,
03:31
to exploreFedezd fel alienidegen worldsvilágok.
55
199999
2205
hogy felfedezzünk egy idegen világot.
03:35
I'm a speleologistBarlangkutató, that meanseszközök
a cavebarlang explorerExplorer.
56
203750
3940
Barlangokkal foglalkozom,
barlangkutató vagyok.
03:39
And I startedindult with this passionszenvedély
when I was really youngfiatal
57
207714
3908
Egészen fiatal korom óta
ez a szenvedélyem,
03:43
in the mountainshegyek not farmessze
from my hometownszülőváros in NorthÉszaki ItalyOlaszország,
58
211646
4061
Dél-Olaszországban kezdtem,
a lakhelyemhez közeli hegységben,
03:47
in the karstickarsztos regionsrégiók of the AlpsAlpok
and the DolomitesDolomitok.
59
215731
3497
az Alpok karsztos vidékén
és a Dolomitokban.
03:51
But soonhamar, the questQuest for explorationfelfedezés
broughthozott me to the farthestszélső cornersarok
60
219252
3841
A kutatási láz elég hamar elvitt
a bolygó legtávolabbi csücskébe,
03:55
of the planetbolygó, searchingkutató
for newúj potentiallehetséges entrancesbejáratok
61
223117
2729
hogy ennek az ismeretlen birodalomnak
03:57
of this undiscoveredfelfedezetlen continentkontinens.
62
225870
1903
új lehetséges bejáratait kutassam.
04:00
And in 2009, I had the opportunitylehetőség
to visitlátogatás the tepuiTepui tableasztal mountainshegyek,
63
228578
5061
2009-ben lehetőségem nyílt ellátogatni
a tepui táblahegyekbe,
04:05
whichmelyik are in the OrinocoOrinoco
and AmazonAmazon basinsmosdók.
64
233663
2996
amelyek az Orinoco és az Amazonas
medencéjében vannak.
04:08
These massifshegytömb enchantedelvarázsolt me
from the first time I saw them.
65
236683
4552
Ezek a masszívumok
már első látásra elbűvöltek.
04:13
They are surroundedkörülvett by verticalfüggőleges,
vertiginousörvénylő rockszikla wallsfalak
66
241259
3367
Függőleges, szédítő sziklafalak
veszik körül őket,
04:16
with silveryEzüstös waterfallsvízesések
that are lostelveszett in the foresterdő.
67
244650
3471
ezüst színű vízesésekkel, amelyek azután
eltűnnek az erdőben.
04:20
They really inspiredihletett in me
a senseérzék of wildernessvadon,
68
248145
3332
Egyfajta vadon-érzést árasztottak
04:23
with a soullélek olderidősebb than millionsTöbb millió
and millionsTöbb millió of yearsévek.
69
251501
3298
sokmillió éves hangulatukkal.
04:27
And this dramaticdrámai landscapetájkép
inspiredihletett amongközött other things
70
255480
3911
Ez a vadregényes táj ihlette egyebek
mellett 1912-ben
04:31
alsois ConanConan Doyle'sDoyle
"The LostElveszett WorldVilág" novelregény in 1912.
71
259415
4560
Conan Doyle regényét,
"Az elveszett világ"-ot.
04:35
And they are, really, a lostelveszett worldvilág.
72
263999
3304
És ez tényleg egy elveszett világ.
04:41
ScientistsA tudósok considerfontolgat those mountainshegyek
as islandsszigeteken in time,
73
269001
5285
A tudósok ezeket a hegyeket időbeli
szigeteknek tekintik,
04:46
beinglény separatedelválasztott
from the surroundingkörnyező lowlandsaz Alföld
74
274310
2638
amelyeket évek tízmilliói választanak el
04:48
sincemivel tenstíz of millionsTöbb millió of yearsévek agoezelőtt.
75
276972
2684
az őket körülvevő alföldektől.
1 000 méter magas falakkal
vannak körülvéve,
04:51
They are surroundedkörülvett
by up to 1,000-meter-high-mérőkészülék-magas wallsfalak,
76
279680
3901
04:55
resemblingemlékeztető a fortresserőd,
impregnablebevehetetlen by humansemberek.
77
283605
3132
és bevehetetlen erődítményekre
emlékeztetnek.
04:58
And, in facttény, only a fewkevés
of these mountainshegyek have been climbedfelmászott
78
286761
3214
És valóban, e hegyek közül
csak néhánynak jutottak fel a tetejére,
05:01
and exploredfeltárt on theirazok topfelső.
79
289999
1836
és tártak fel.
05:04
These mountainshegyek containtartalmaz alsois
a scientifictudományos paradoxparadoxon:
80
292740
2869
Ezek a hegyek
tudományos paradoxonnal is szolgálnak:
05:07
They are madekészült by quartzkvarc,
81
295633
2060
Kvarcból épültek fel,
05:09
whichmelyik is a very commonközös mineralásványi
on the earth'sföld crustkéreg,
82
297717
3167
ami meglehetősen gyakori ásvány
a földkéregben.
05:12
and the rockszikla madekészült up by quartzkvarc
is calledhívott quartzitekvarcit,
83
300908
4378
A kvarcból felépült sziklát
kvarcitnak nevezik,
05:17
and quartzitekvarcit is one of the hardestlegnehezebb
and leastlegkevésbé solubleoldódó mineralsásványok on earthföld.
84
305310
5308
és a kvarcit az egyik legkeményebb
és legnehezebben oldódó ásvány a Földön.
05:22
So we do not expectelvár at all
to find a cavebarlang there.
85
310642
3391
Így tehát egyáltalán nem számítottunk rá,
hogy itt barlangot találunk.
05:26
DespiteAnnak ellenére, hogy this, in the last 10 yearsévek,
speleologistsbarlangászoknak from ItalyOlaszország,
86
314057
4918
Ennek dacára az elmúlt 10 évben
olasz, szlovák, cseh
05:30
SlovakiaSzlovákia, Czechcseh RepublicKöztársaság,
and, of coursetanfolyam, VenezuelaVenezuela and BrazilBrazília,
87
318999
3805
és persze venezuelai
és brazil barlangkutatók
05:34
have exploredfeltárt severalszámos cavesbarlangok in this areaterület.
88
322828
2979
számtalan barlangot
fedeztek fel a területen.
05:37
So how can it be possiblelehetséges?
89
325831
2487
Miként lehetséges ez?
05:40
To understandmegért this contradictionellentmondás,
we have to considerfontolgat the time factortényező,
90
328342
4061
Ahhoz, hogy ezt megértsük,
figyelembe kell vegyük az időtényezőt,
05:44
because the historytörténelem of the tepuistepuis
is extremelyrendkívüli módon long,
91
332427
3303
mert a tepuik története
különlegesen hosszú.
05:47
startingkiindulási about 1.6 billionmilliárd, ezermillió yearsévek agoezelőtt
with the formationképződés of the rockszikla,
92
335754
4657
Kb. 1,6 milliárd évvel ezelőtt kezdődött
a szikla kialakulásával,
05:52
and then evolvingfejlődik with the upliftfelemel
of the regionvidék 150 millionmillió yearsévek agoezelőtt,
93
340435
6540
és 150 millió évvel ezelőtt
folytatódott a terület kiemelkedésével,
05:58
after the disruptionzavar
of the PangaeaPangea supercontinentmértékben
94
346999
2976
azután, hogy a Pangea
szuperkontinens darabjaira tört,
06:01
and the openingnyílás of the AtlanticAtlanti-óceán OceanÓceán.
95
349999
2353
és megnyílt az Atlanti-óceán.
06:04
So you can imagineKépzeld el that the watervíz had tenstíz
or even hundredsszáz of millionsTöbb millió of yearsévek
96
352376
6310
Elképzelhetjük, hogy a víznek tíz- vagy
százmilliónyi év állt a rendelkezésére,
06:10
to sculptfarag the strangestlegfurcsább formsformák
on the tepuis'tepuis' surfacesfelületek,
97
358710
4058
hogy megformázza a tepuik
felszínének különös szobrait,
06:14
but alsois to opennyisd ki the fracturestörések
and formforma stone citiesvárosok, rockszikla citiesvárosok,
98
362792
6014
hogy kimélyítse a törésvonalakat, kő- és
sziklacsoportokat alakítson ki,
06:20
fieldsmezők of towerstornyok whichmelyik are characterizedjellemzett
in the famoushíres landscapetájkép of the tepuistepuis.
99
368830
5521
tornyokkal teli mezőket, amelyek a tepuik
nevezetes tájaira annyira jellemzők.
06:26
But nobodysenki could have imaginedképzelt
100
374375
1444
De senki nem tudta elképzelni,
06:27
what was happeningesemény insidebelül a mountainhegy
in so long a time framekeret.
101
375843
4736
hogy mi zajlott a hegy belsejében
ilyen hosszú idő alatt.
06:32
And so I was focusingösszpontosítás in 2010
on one of those massifshegytömb,
102
380603
4477
Így 2010-ben e masszívumok közül
kiválasztottam az egyiket,
06:37
the AuyAUYán-tepuin-tepui, whichmelyik is very famoushíres
because it hostsotthont ad AngelAngyal FallsVízesés,
103
385104
3851
az Auyán-tepuit, ahol a nagyon híres
Angyal-vízesés található,
06:40
whichmelyik is the highestlegmagasabb
waterfallvízesés in the worldvilág --
104
388979
2589
amely a világ legmagasabb vízesése,
06:43
about 979 metersméter of verticalfüggőleges dropcsepp.
105
391592
4059
kb. 979 méter a függőleges esése.
06:47
And I was searchingkutató for hintsTippek
of the existencelétezés of cavebarlang systemsrendszerek
106
395675
4886
Barlangrendszerek létezésére utaló
jeleket kerestem
06:52
throughkeresztül satelliteműhold imagesképek,
107
400585
1868
műholdképek segítségével.
06:54
and finallyvégül we identifiedazonosított an areaterület
of collapsesösszeomlik of the surfacefelület --
108
402477
4690
Végül azonosítottunk egy területet, ahol
a felszínen beszakadások nyoma látható:
06:59
so, bignagy boulderssziklák, rockszikla pilesaranyér --
109
407191
2246
nagy vándorkövek, sziklahalmok.
07:01
and that meanseszközök that there
was a voidÉrvénytelen belowlent.
110
409461
3311
Ezek azt jelentik, hogy itt valami
üreg lehet alul.
07:04
It was a clearegyértelmű indicationjelzés that there
was something insidebelül the mountainhegy.
111
412796
3949
Ez egyértelmű jele volt, hogy van valami
a hegy belsejében.
07:08
So we did severalszámos attemptspróbálkozás
to reachelér this areaterület,
112
416769
4846
Többször próbálkoztunk,
hogy elérjük ezt a területet,
07:13
by landföld and with a helicopterhelikopter,
113
421639
1762
földön is, helikopterrel is,
07:15
but it was really difficultnehéz
because -- you have to imagineKépzeld el
114
423425
3550
de nagyon nehéz volt. Képzeljék csak el,
07:18
that these mountainshegyek are coveredfedett
by cloudsfelhők mosta legtöbb of the yearév, by fogköd.
115
426999
4379
hogy ezek a hegyek az év nagy részében
felhőbe, ködbe vannak burkolózva.
07:23
There are strongerős windsszelek,
116
431402
1373
Erős szél van,
07:24
and there are almostmajdnem 4,000 millimetersmilliméter
of rainfallcsapadék perper yearév,
117
432799
4582
és 4 000 milliméter az éves átagcsapadék,
07:29
so it's really, really difficultnehéz
to find good conditionskörülmények.
118
437405
3262
tehát nagyon-nagyon nehéz
megfelelő időjárási viszonyokat találni.
07:32
And only in 2013 we finallyvégül
landedleszállt on the spotfolt
119
440691
4783
Végül csak 2013-ban értünk el
a helyszínre.
07:37
and we startedindult
the explorationfelfedezés of the cavebarlang.
120
445498
2494
és kezdtük el a barlangkutatást.
07:40
The cavebarlang is hugehatalmas.
121
448723
1917
A barlang hatalmas.
07:42
It's a hugehatalmas networkhálózat underalatt the surfacefelület
of the tepuiTepui plateaufennsík,
122
450664
3827
Egy óriási hálózat a tepui fennsíkjának
felszíne alatt.
07:46
and in only tentíz daysnapok of expeditionexpedíció,
123
454515
3694
MIndössze tíz nap alatt
07:50
we exploredfeltárt more than 20 kilometerskilométerre
of cavebarlang passagesátjárók.
124
458233
4123
20 km-nél is hosszabb
barlangszakaszt kutattunk át.
07:54
And it's a hugehatalmas networkhálózat
of undergroundföld alatt riversfolyók,
125
462380
5397
Ez a földalatti folyóknak, csatornáknak,
termeknek, különlegesen mély aknáknak
07:59
channelscsatornák, bignagy roomsszobák,
extremelyrendkívüli módon deepmély shaftstengelyek.
126
467801
5174
hatalmas hálózata.
08:04
So it's really an incrediblehihetetlen placehely.
127
472999
3024
Szóval, hihetetlen egy hely.
08:08
And we namednevezett it ImawarImawarì YeutaYeuta.
128
476047
2541
Elneveztük Imawari Yeutámak.
08:10
That meanseszközök, in the PemPEMón indigenousbennszülött
languagenyelv, "The HouseHáz of the GodsIstenek."
129
478612
6261
Ez a pemon őslakók nyelvén azt jelenti,
hogy "Az Istenek Háza".
08:16
You have to imagineKépzeld el that indigenousbennszülött people
have never been there.
130
484897
3782
Képzeljék el, hogy itt sosem jártak
az őslakók.
08:20
It was impossiblelehetetlen for them
to reachelér this areaterület.
131
488703
3505
Lehetetlenség volt számukra
elérni ezt a területet.
08:24
HoweverAzonban, there were legendslegendák
about the existencelétezés
132
492232
2206
Legendák szóltak viszont egy barlangról
08:26
of a cavebarlang in the mountainhegy.
133
494462
2027
a hegy belsejében.
08:28
So when we startedindult the explorationfelfedezés,
134
496513
1770
Tehát amikor elkezdtük a kutatást,
08:30
we had to exploreFedezd fel with a great respecttisztelet,
135
498307
2230
nagy alázattal kellett végeznünk munkánkat
08:32
bothmindkét because of the religiousvallási beliefshiedelmek
of the indigenousbennszülött people,
136
500561
3561
az őslakók vallási hiedelmei miatt,
08:36
but alsois because
it was really a sacredszentelt placehely,
137
504146
2365
és azért is, mert valóban szent hely volt,
08:38
because no humanemberi had enteredlépett there before.
138
506535
3335
soha ember be nem tette oda
a lábát korábban.
Így speciális protokollokat
kellett használjunk,
08:41
So we had to use specialkülönleges protocolsprotokollok
139
509894
1803
08:43
to not contaminateszennyezheti the environmentkörnyezet
with our presencejelenlét,
140
511721
2789
hogy ne fertőzzük meg
a környezetet jelenlétünkkel.
08:46
and we triedmegpróbálta alsois to shareOssza meg
with the communityközösség,
141
514534
2175
Próbáltuk megosztani a közösséggel,
08:48
with the indigenousbennszülött communityközösség,
our discoveriesfelfedezések.
142
516733
2673
az őslakó közösséggel felfedezéseinket.
08:51
And the cavesbarlangok representképvisel, really,
a snapshotpillanatkép of the pastmúlt.
143
519430
4556
A barlang egy pillanatfelvétel a múltból.
08:56
The time neededszükséges for theirazok formationképződés
144
524503
2712
50 vagy akár 100 milliónyi évre
volt szükség
08:59
could be as long as 50 or even
100 millionmillió yearsévek,
145
527239
4924
a képződmények kialakulásához.
09:04
whichmelyik makesgyártmányú them possiblyesetleg the oldestlegrégebbi cavesbarlangok
that we can exploreFedezd fel on earthföld.
146
532187
4901
Lehet, hogy a Föld legrégibb barlangja,
ami valaha is elérhető ember számára.
09:10
What you can find there
is really evidencebizonyíték of a lostelveszett worldvilág.
147
538921
5727
Egy elveszett világ tanújeleit
találhatjuk itt meg.
09:17
When you enterbelép a quartzitekvarcit cavebarlang,
148
545301
1987
Amikor belépünk egy kvarcit-barlangba,
09:19
you have to completelyteljesen forgetelfelejt
what you know about cavesbarlangok --
149
547312
3448
mindent el kell felejtenünk,
amit korábban a barlangokról tudtunk,
09:22
classicklasszikus limestonemészkő cavesbarlangok
or the touristicturisztikai cavesbarlangok
150
550784
2997
a szokásos mészkőbarlangokról
vagy turistabarlangokról,
09:25
that you can visitlátogatás
in severalszámos placeshelyek in the worldvilág.
151
553805
2357
amelyek a világ számos részén
látogathatók.
09:28
Because what seemsÚgy tűnik,
a simpleegyszerű stalactitecseppkő here
152
556186
2925
Mert ami egyszerű cseppkőnek látszik itt,
09:31
is not madekészült by calciumkalcium carbonatekarbonát,
but is madekészült by opalOpál,
153
559135
5085
az nem mészkő, hanem opál,
09:36
and one of those stalactitescseppkövek can requirekíván
tenstíz of millionsTöbb millió of yearsévek to be formedalakított.
154
564244
5584
és azok a cseppkövek
évmilliók alatt alakultak ki.
09:42
But you can find even strangeridegen formsformák,
like these mushroomsgomba of silicakovasav
155
570685
4077
De lehet furcsább formákat is találni,
pl. mint ezek a szilícium-dioxid gombák,
09:46
growingnövekvő on a boulderBoulder.
156
574786
2074
melyek egy vándorkövön nőttek.
09:48
And you can imagineKépzeld el our talksbeszél
when we were exploringfeltárása the cavebarlang.
157
576884
3786
Képzelhetik, milyen beszélgetés folyt
köztünk a feltárás alatt.
09:52
We were the first enteringbelépés
and discoveringfelfedezése those unknownismeretlen things,
158
580694
4993
Mi tettük be ide elsőként a lábunkat, és
fedeztük fel mindezt az ismeretlent,
09:57
things like those monsterszörnyeteg eggstojás.
159
585711
2838
olyasmiket, mint egy szörny tojásai.
10:00
And we were a bitbit scaredmegrémült
because it was all a discoveryfelfedezés,
160
588573
4396
Meg is voltunk egy csöppet ijedve
a teljes ismeretlentől,
10:04
and we didn't want to find a dinosaurdinoszaurusz.
161
592993
2083
nem akartunk valami dinoszauruszt találni.
10:07
We didn't find a dinosaurdinoszaurusz.
162
595100
1504
Nem találtunk dinoszauruszt.
10:08
(LaughterNevetés)
163
596628
1597
(Nevetés)
10:10
AnywayEgyébként, actuallytulajdonképpen, we know
that this kindkedves of formationképződés,
164
598249
3297
Szóval, tudjuk, hogy
az ilyen képződmény -
10:13
after severalszámos studiestanulmányok,
165
601570
2533
számos vizsgálat után kiderült,
10:16
we know that these kindsféle of formationsformációk
are livingélő organismsszervezetek.
166
604127
3225
hogy az ilyen képződmények
élő szervezetek,
10:19
They are bacterialbakteriális coloniestelepek usinghasználva silicakovasav
to buildépít mineralásványi structuresszerkezetek
167
607376
5434
baktériumtelepek, amelyek szilícium-
dioxidból sztromatolitra emlékeztető
10:24
resemblingemlékeztető stromatolitesstromatolites.
168
612834
1930
ásványi struktúrákat építenek fel.
10:26
StromatolitesStromatolites are some of the oldestlegrégebbi
formsformák of life that we can find on earthföld.
169
614788
4521
A sztromatolit a Földünkön található
egyik legősibb életforma.
10:31
And here in the tepuistepuis,
170
619333
1803
És itt, a tepuiban
10:33
the interestingérdekes thing is that these
bacteriabaktériumok coloniestelepek have evolvedfejlődött
171
621160
4683
az az érdekes, hogy ezek a
baktériumtelepek a felszíntől
10:37
in completeteljes isolationszigetelés
from the externalkülső surfacefelület,
172
625867
4229
teljes elszigeteltségben fejlődtek ki,
10:42
and withoutnélkül beinglény in contactkapcsolatba lépni with humansemberek.
173
630120
2624
anélkül, hogy emberrel kapcsolatba
kerültek volna.
10:44
They have never been
in contactkapcsolatba lépni with humansemberek.
174
632768
2597
Soha nem kerültek kapcsolatba az emberrel.
10:47
So the implicationskövetkezményei
for sciencetudomány are enormoushatalmas,
175
635389
3067
Ennek a következménye a tudomány számára
óriási jelentőségű,
10:50
because here you could find,
for examplepélda, microbesmikrobák
176
638480
4002
mert itt találhatnánk pl. mikrobákat,
10:54
that could be usefulhasznos to resolveelhatározás
diseasesbetegségek in medicinegyógyszer,
177
642506
4952
amelyek hasznosak lehetnek
betegségek gyógyításban,
10:59
or you could find even a newúj kindkedves
of materialanyag with unknownismeretlen propertiestulajdonságok.
178
647482
3936
vagy valami új anyagot,
eddig ismeretlen tulajdonságokkal.
11:03
And, in facttény, we discoveredfelfedezett in the cavebarlang
a newúj mineralásványi structureszerkezet for sciencetudomány,
179
651442
4059
Csakugyan, felfedeztünk a barlangban egy
új ásványstruktúrát,
11:07
whichmelyik is rossiantoniterossiantonite,
a phosphate-sulfatefoszfát-szulfát.
180
655525
3007
ez a rossiantonite, egyfajta
foszfát-szulfát.
11:11
So whatevertök mindegy you find in the cavebarlang,
even a smallkicsi cricketkrikett,
181
659606
4714
Tehát bármit találunk a barlangban,
akár egy apró tücsköt,
11:16
has evolvedfejlődött in the darksötét
in completeteljes isolationszigetelés.
182
664344
3968
az a sötétben,
teljes elszigeteltségben fejlődött ki.
11:20
And, really, everything that you can feel
in the cavebarlang are realigazi connectionskapcsolatok
183
668336
4253
És valóban azt érezzük a barlangban,
hogy itt minden összeköti
11:24
betweenközött the biologicalbiológiai
and the mineralogicalásványtani worldvilág.
184
672613
3040
az élővilágot az ásványvilággal.
11:28
So as we exploreFedezd fel this darksötét continentkontinens
185
676544
5816
Tehát ahogyan kutatjuk
ezt a sötét világot,
11:34
and discoverfelfedez its mineralogicalásványtani
and biologicalbiológiai diversitysokféleség and uniquenessegyediség,
186
682384
6404
és felfedjük ásványi és biológiai
sokféleségét és egyediségét,
11:40
we will find probablyvalószínűleg cluesnyomokat
about the origineredet of life on our planetbolygó
187
688812
4369
esetleg kapaszkodókat fogunk találni
a földi élet eredetére vonatkozóan,
11:45
and on the relationshipkapcsolat
and evolutionevolúció of life
188
693205
2977
és az élet kifejődésének
11:48
in relationshipkapcsolat with the mineralásványi worldvilág.
189
696206
2986
az ásványvilággal való kapcsolatára.
11:51
What seemsÚgy tűnik, only a darksötét, emptyüres environmentkörnyezet
190
699216
3942
Ami csupán egy sötét,
üres környezetnek tűnik,
11:55
could be in realityvalóság a chestmellkas of wonderscsodák
191
703182
2793
a valóságban csodák tárháza lehet,
11:57
fullteljes of usefulhasznos informationinformáció.
192
705999
2480
tele hasznos információkkal.
12:02
With a teamcsapat of Italianolasz, VenezuelanVenezuelai
and BrazilianBrazil speleologistsbarlangászoknak,
193
710102
3873
Olasz, venezuelai és brazil
barlangkutatók csapatával
12:05
whichmelyik is calledhívott LaLa VentaA Venta TeraphosaTeraphosa,
194
713999
3191
-- ennek a La Venta Teraphosa
nevet adták --,
12:09
we will be back soonhamar to LatinLatin AmericaAmerikai,
195
717214
2068
hamarosan visszatérünk Latin-Amerikába,
12:11
because we want to exploreFedezd fel other tepuistepuis
in the farthestszélső areasnak of the AmazonAmazon.
196
719306
5448
mert más tepuikat is kutatni szeretnénk
az Amazonas legtávolabbi vidékein.
12:16
There are still very unknownismeretlen mountainshegyek,
197
724778
3020
Még mindig vannak
teljesen ismeretlen hegyek,
12:19
like MarahuacaMarahuaca, whichmelyik is almostmajdnem
3,000 metersméter highmagas abovefelett seatenger levelszint,
198
727822
4694
mint a Marahuaca, amelynek tengerfeletti
magassága majdnem 3 000 méter,
12:24
or AracAracà, whichmelyik is in the upperfelső regionvidék
of RioRio NegroNéger in BrazilBrazília.
199
732540
4099
vagy az Aracà, amely Brazíliában,
a Rio Negro felső régiójában található.
12:28
And we supposetegyük fel that we could find there
even biggernagyobb cavebarlang systemsrendszerek,
200
736663
4919
Azt feltételezzük, hogy még ennél is
nagyobb barlangrendszereket találhatunk,
12:33
and eachminden egyes one with its ownsaját
undiscoveredfelfedezetlen worldvilág.
201
741606
4688
a maguk saját ismeretlen világával.
12:38
Thank you.
202
746636
1174
Köszönöm.
12:39
(ApplauseTaps)
203
747834
5454
(Taps)
Bruno Giussani: Köszönöm, Francesco. Hadd
indítsak ezzel, hogy ne felejtsük el.
12:45
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, FrancescoFrancesco.
Give me that to startRajt so we don't forgetelfelejt.
204
753312
3737
12:49
FrancescoFrancesco, you said we don't need
to go to MarsMars to find alienidegen life,
205
757073
3838
Francesco, azt mondtad, nem kell a Marsra
mennünk, hogy idegen életformát találjunk,
12:52
and indeedvalóban, last time we spokebeszéltem,
you were in SardiniaSardinia
206
760935
2925
de amikor utoljára beszéltünk,
te Szardínián voltál,
12:55
and you were trainingkiképzés EuropeanEurópai astronautsűrhajósok.
207
763884
2243
és épp európai űrhajósokat képeztél ki.
12:58
So what do you, a speleologistBarlangkutató,
tell and teachtanít to the astronautsűrhajósok?
208
766151
3474
Barlangkutatóként mit mondasz
egy űrhajósnak, mire tanítod?
13:01
FrancescoFrancesco SauroSauro: Yeah, we are --
it's a programprogram of trainingkiképzés
209
769649
2783
Francesco Sauro: Ez egy felkészítő
program egy barlangban,
13:04
for not only EuropeanEurópai, but alsois NASANASA,
RoskosmosRoskosmos, JAXAJAXA astronautsűrhajósok, in a cavebarlang.
210
772456
4901
nemcsak az európai, de a NASA, a Roskosmos
és a JAXA űrhajósai számára is.
13:09
So they staymarad in a cavebarlang
for about one weekhét in isolationszigetelés.
211
777381
3528
Nagyjából egy hétig maradnak
a barlangban, elszigetelten.
13:12
They have to work togetheregyütt
in a realigazi, realigazi dangerousveszélyes environmentkörnyezet,
212
780933
3880
Együtt kell dolgozniuk
egy valóban veszélyes környezetben,
13:16
and it's a realigazi alienidegen environmentkörnyezet for them
because it's unusualszokatlan.
213
784837
3810
és ez tényleg idegen környezet számukra,
mert merőben szokatlan.
13:20
It's always darksötét. They have to do sciencetudomány.
They have a lot of tasksfeladatok.
214
788671
4304
Mindig sötét van. Tudományos feladatuk
van. Sok a teendőjük.
13:24
And it's very similarhasonló to a journeyutazás to MarsMars
215
792999
2532
Nagyon hasonlít egy Mars-utazásra,
vagy a nemzetközi űrállomásra
tett látogatásra
13:27
or the InternationalNemzetközi SpaceHely StationStation.
216
795555
1672
13:29
BGBG: In principleelv.
FSFS: Yes.
217
797251
1259
BG: elvileg.
FS: Igen.
13:30
BGBG: I want to go back
to one of the picturesképek
218
798534
2077
BG: Szeretnék visszamenni
13:32
that was in your slidecsúszik showelőadás,
219
800635
1833
az egyik diádra, és ez csak az egyike
13:34
and it's just representativereprezentatív
of the other photosfotók --
220
802492
2389
a hasonló fényképeknek.
13:36
Weren'tNem voltak those photosfotók amazingelképesztő? Yeah?
221
804905
2298
Bámulatosak azok a képek, igaz?
13:39
AudienceKözönség: Yeah!
222
807227
1158
Hallgatóság: Igaz!
13:40
(ApplauseTaps)
223
808409
3736
(Taps)
13:44
FSFS: I have to thank the photographersfotósok
from the teamcsapat LaLa VentaA Venta,
224
812169
3126
FS: Meg kell köszönjem
a La Venta csapat fotósainak,
13:47
because all of those photosfotók
are from the photographersfotósok.
225
815319
3773
mert mindegyik képet fotósok készítették.
13:51
BGBG: You bringhoz, actuallytulajdonképpen, photographersfotósok
with you in the expeditionexpedíció.
226
819116
3702
BG: Tényleg, fotósokat is
visztek az expedícióra.
13:54
They're professionalsszakemberek,
they're speleologistsbarlangászoknak and photographersfotósok.
227
822842
2967
Profikat. Ők barlangkutatók
és fotósok is egyben.
13:57
But when I look at these picturesképek,
I wondercsoda: there is zeronulla lightfény down there,
228
825833
4900
De amikor megláttam ezeket a képeket,
elcsodálkoztam: Semmi fény nincs odalenn,
14:02
and yetmég they look incrediblyhihetetlenül well-exposedjól exponált.
229
830757
2783
és mégis jó a képek megvilágítása.
14:05
How do you take these picturesképek?
230
833564
1488
Hogyan készülnek?
14:07
How do your colleagueskollégák,
the photographersfotósok, take these picturesképek?
231
835076
3051
Hogyan készítik kollégáitok,
a fotósok ezeket a képeket?
14:10
FSFS: Yeah. They are workingdolgozó
in a darkroomsötétkamra, basicallyalapvetően,
232
838151
2491
FS: Lényegében egy
sötétkamrában dolgoznak,
14:12
so you can opennyisd ki the shutterredőny of the camerakamera
233
840666
2119
kinyitják a gép zárszerkezetét,
14:14
and use the lightsLámpák
to paintfesték the environmentkörnyezet.
234
842809
2418
és a fénnyel megfestik a környezetet.
14:17
BGBG: So you're basicallyalapvetően --
235
845251
1255
BG: Tehát alapvetően --
14:18
FSFS: Yes. You can even keep
the shutterredőny opennyisd ki for one minuteperc
236
846530
2735
FS: Igen. Nyitva lehet hagyni a zárat
akár egy percre is,
14:21
and then paintfesték the environmentkörnyezet.
237
849289
1524
és levilágítani a környezetet.
14:22
The finalvégső resulteredmény is what
you want to achieveelér.
238
850837
2704
A végeredmény az, amit elérni szeretnénk.
14:25
BGBG: You spraypermet the environmentkörnyezet with lightfény
and that's what you get.
239
853565
3073
BG: Teleszórják a környezetet fénnyel,
és ez az eredmény.
14:28
Maybe we can try this at home
somedaymajd egyszer, I don't know.
240
856662
2442
Lehet, hogy ezt egyszer otthon is
kipróbáljuk. Nem tudom.
14:31
(LaughterNevetés)
241
859128
1004
(Nevetés)
14:32
BGBG: FrancescoFrancesco, grazieGrazie.
FSFS: GrazieGrazie.
242
860156
1591
BG: Köszönöm, Francesco.
FS: Köszönöm.
14:33
(ApplauseTaps)
243
861771
3228
(Taps)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francesco Sauro - Speleologist
Francesco Sauro studies caves and other karst features, and his research takes him places no one has ever been before.

Why you should listen

Italian speleologist Francesco Sauro is fascinated by the tabletop mountains of South America, the tepuis. These plateaus, which tower over the Brazilian and Venezuelan rainforest, hide behind their dramatic landscape a lost world of extensive cave structures. They harbor unique geological and biological features that have evolved in isolation over millennia.

With nearly twenty years of caving experience, Sauro has participated in research in many cave systems all over the world, but keeps coming back to the tepuis, where he has led six expeditions since 2009. He leads also a caves training program for European astronauts.

More profile about the speaker
Francesco Sauro | Speaker | TED.com