ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.

Why you should listen

One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.

Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.

More profile about the speaker
Ann Morgan | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Ann Morgan: My year reading a book from every country in the world

Ann Morgan: Az év, mikor végigolvastam a világot!

Filmed:
1,694,699 views

Ann Morgan olvasottnak tartotta magát egészen addig, míg fel nem fedezte a "hatalmas kulturális vakfoltot" a könyvespolcán. Az angol és amerikai szerzők műveinek tömkelegében alig-alig volt az anglofón világon kívüli alkotók munkáiból. Kitűzött hát maga elé egy ambiciózus célt: egy év leforgása alatt a Föld minden országából elolvasni egy könyvet. Immár pedig arra buzdít minden angolbarát olvasót, hogy fogyasszanak fordított alkotásokat is, hogy a kiadók keményebben küzdjenek külföldi irodalmi remekművek hazahozataláért. Fedezze fel olvasási utazásának interaktív térképét az alábbi linken: go.ted.com/readtheworld
- Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It's oftengyakran said that you can tell
a lot about a personszemély
0
1000
2903
Gyakran mondják, hogy sokat
elárul valakiről,
00:15
by looking at what's on theirazok bookshelveskönyvespolcok.
1
3927
2495
hogy mi is található a könyvespolcán.
Hogy mit árul el rólam
az én könyvespolcom?
00:19
What do my bookshelveskönyvespolcok say about me?
2
7679
1987
00:22
Well, when I askedkérdezte myselfmagamat
this questionkérdés a fewkevés yearsévek agoezelőtt,
3
10402
3684
Mikor pár éve feltettem magamnak
ezt a kérdést,
00:26
I madekészült an alarmingriasztó discoveryfelfedezés.
4
14110
2301
a válasz engem is megdöbbentett.
00:29
I'd always thought of myselfmagamat
as a fairlymeglehetősen culturedkulturált,
5
17131
3004
Világéletemben egész műveltnek
00:32
cosmopolitankozmopolita sortfajta of personszemély.
6
20159
2425
és kozmopolita személyiségnek
tartottam magam.
00:34
But my bookshelveskönyvespolcok told
a ratherInkább differentkülönböző storysztori.
7
22608
3096
De a könyvespolcom teljesen
másról árulkodott.
00:38
Prettycsinos much all the titlescímek on them
8
26439
1652
Majd' minden könyvem
00:40
were by BritishBrit or NorthÉszaki AmericanAmerikai authorsszerzői,
9
28115
2859
brit és észak-amerikai írók művei voltak;
00:42
and there was almostmajdnem
nothing in translationfordítás.
10
30998
2536
más nyelvről fordított könyv
szinte nem is volt köztük.
00:46
DiscoveringFelfedezése this massivetömeges,
culturalkulturális blindvak spotfolt in my readingolvasás
11
34327
3850
E hatalmas, kulturális vakfolt, amivel
olvasottságomat illetően szembesültem,
00:50
camejött as quiteegészen a shocksokk.
12
38201
1801
igen letaglózott.
00:52
And when I thought about it,
it seemedÚgy tűnt like a realigazi shameszégyen.
13
40026
3493
S mikor belegondoltam,
kezdtem sajnálni, hogy így alakult.
00:55
I knewtudta there had to be lots
of amazingelképesztő storiestörténetek out there
14
43543
3372
Tudtam, hogy biztosan rengeteg
nagyszerű történet vár rám
00:58
by writersírók workingdolgozó in languagesnyelvek
other than Englishangol.
15
46939
3377
nem angol nyelvű írók tollából is!
01:02
And it seemedÚgy tűnt really sadszomorú to think
that my readingolvasás habitsszokások meantjelentett
16
50340
3302
Elszomorító volt belegondolni,
hogy olvasási szokásaim miatt
01:05
I would probablyvalószínűleg never encountertalálkozás them.
17
53666
2357
valószínűleg sosem ismerem meg őket!
01:08
So, I decidedhatározott to prescribeelőírása myselfmagamat
18
56435
2866
Úgy döntöttem, felírok magamnak receptre
01:11
an intensiveintenzív coursetanfolyam of globalglobális readingolvasás.
19
59325
2618
egy föld körüli intenzív olvasó kurzust!
2012 meglehetősen nemzetközi évnek
ígérkezett az Egyesült Királyságban;
01:14
2012 was setkészlet to be a very
internationalnemzetközi yearév for the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG;
20
62602
3738
01:18
it was the yearév of the LondonLondon OlympicsOlimpia.
21
66364
2072
ez volt a Londoni Olimpiai Játékok éve.
01:20
And so I decidedhatározott to use it
as my time framekeret
22
68460
3522
Úgy határoztam,
ezt használom időkeretként,
01:24
to try to readolvas a novelregény,
shortrövid storysztori collectionGyűjtemény
23
72006
3207
hogy megpróbáljak elolvasni egy regényt,
novellagyűjteményt
01:27
or memoirmemoár from everyminden countryország in the worldvilág.
24
75237
4317
vagy életrajzot a világ minden országából!
01:32
And so I did.
25
80771
1333
Így is tettem.
01:34
And it was very excitingizgalmas
26
82128
1627
Nagyon izgalmas volt,
01:35
and I learnedtanult some remarkablefigyelemre méltó things
27
83779
1896
és figyelemre méltó dolgokat tanultam,
01:37
and madekészült some wonderfulcsodálatos connectionskapcsolatok
28
85699
2115
és nagyszerű kapcsolatokra tettem szert,
01:39
that I want to shareOssza meg with you todayMa.
29
87838
1869
melyeket szeretnék ma
itt megosztani önökkel.
01:42
But it startedindult with some
practicalgyakorlati problemsproblémák.
30
90088
3198
Azonban a dolog néhány gyakorlati
problémával kezdődött.
01:45
After I'd workeddolgozott out whichmelyik of the manysok
differentkülönböző listslisták of countriesországok in the worldvilág
31
93849
4667
Miután sikerült kitalálni, hogy a Föld
országainak számos listái közül
01:50
to use for my projectprogram,
32
98540
2206
melyiket is használjam a vállalkozásomhoz,
01:52
I endedvége lett up going with the listlista
of UN-recognizedENSZ által elismert nationsnemzetek,
33
100770
3150
végül az ENSZ által elismert nemzetek
listájánál maradtam,
melyhez hozzáadtam még Tajvant,
01:55
to whichmelyik I addedhozzáadott TaiwanTajvan,
34
103944
1223
01:57
whichmelyik gaveadott me a totalteljes of 196 countriesországok.
35
105191
3356
s így összesen 196 országgal volt dolgom.
Miután kidolgoztam a rendszert
az olvasáshoz és blogíráshoz:
02:01
And after I'd workeddolgozott out
how to fitillő readingolvasás and bloggingblogolás
36
109143
2855
02:04
about, roughlynagyjából, fournégy bookskönyvek a weekhét
37
112022
2310
kb. négy könyv hetente,
02:06
around workingdolgozó fiveöt daysnapok a weekhét,
38
114356
3111
heti öt munkanappal számolva,
02:09
I then had to facearc up to the facttény
that I mightesetleg even not be ableképes
39
117491
3704
rá kellett döbbennem, hogy lehet,
hogy nem is tudok majd
02:13
to get bookskönyvek in Englishangol
from everyminden countryország.
40
121219
2728
angol nyelvű könyvet beszerezni
minden országból.
02:16
Only around 4.5 percentszázalék
of the literaryirodalmi worksművek publishedközzétett
41
124546
3745
Az Egyesült Királyságban egy évben
kiadott irodalmi művek
02:20
eachminden egyes yearév in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG are translationsfordítások,
42
128315
2651
mindössze 4,5%-a fordítás,
02:22
and the figuresszámadatok are similarhasonló for much
of the English-speakingAngol nyelvű worldvilág.
43
130990
3626
mely adat hasonló a többi
angol nyelvű országban is.
02:26
AlthoughBár, the proportionarány
of translatedlefordított bookskönyvek publishedközzétett
44
134640
2953
Ugyanakkor a megjelent fordítások aránya
02:29
in manysok other countriesországok is a lot highermagasabb.
45
137617
2792
más országokban sokkal magasabb.
02:33
4.5 percentszázalék is tinyapró enoughelég to startRajt with,
46
141101
3308
A 4,5% már eleve nem túl magas szám,
02:36
but what that figureábra doesn't tell you
47
144433
1835
ám ez az adat nem árulkodik arról,
02:38
is that manysok of those bookskönyvek
will come from countriesországok
48
146292
2673
hogy e könyvek jó része
oly országból származik,
02:40
with strongerős publishingkiadás networkshálózatok
49
148989
2174
ahol a kiadói hálózat erős,
02:43
and lots of industryipar professionalsszakemberek
primedalapozott to go out and sellelad those titlescímek
50
151187
4167
és ahol a kiadói szakértők mindent
beleadnak eme alkotások
02:47
to English-languageAngol-nyelv publisherskiadók.
51
155378
1960
angol nyelvű kiadóknak történő
értékesítésébe.
02:49
So, for examplepélda, althoughhabár well over 100
bookskönyvek are translatedlefordított from Frenchfrancia
52
157711
4572
Például, noha jóval 100 felett van az
évente franciáról fordított
02:54
and publishedközzétett in the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG eachminden egyes yearév,
53
162307
1903
és az EK-ban kiadott könyvek száma,
02:56
mosta legtöbb of them will come from countriesországok
like FranceFranciaország or SwitzerlandSvájc.
54
164234
4413
legtöbbjük mégis Franciaországból
és Svájcból származik.
03:01
French-speakingFrancia nyelvű AfricaAfrika, on the other handkéz,
55
169107
2738
Míg a francia nyelvű afrikai országok
03:03
will rarelyritkán ever get a look-inlook-in.
56
171869
1642
ritkán képviseltetik magukat a piacon.
03:06
The upshotvégeredmény is that there are
actuallytulajdonképpen quiteegészen a lot of nationsnemzetek
57
174284
3323
Következésképp meglehetősen sok nemzetnek
nagyon alacsony, vagy épp a nullával
egyenlő a kereskedelemben elérhető,
03:09
that maylehet have little or even no
commerciallykereskedelemben availableelérhető literatureirodalom
58
177631
3631
03:13
in Englishangol.
59
181286
1153
angol nyelvű irodalmi alkotásainak száma.
03:15
TheirA bookskönyvek remainmarad invisibleláthatatlan to readersolvasók
60
183074
3066
Az ő könyveik láthatatlanok maradnak
a világ legpublikáltabb
03:18
of the world'svilág mosta legtöbb publishedközzétett languagenyelv.
61
186164
2838
nyelvének olvasói számára.
Ám mikor a világ végigolvasására
került a sor,
03:22
But when it camejött to readingolvasás the worldvilág,
62
190002
1818
03:23
the biggestlegnagyobb challengekihívás of all for me
63
191844
1770
számomra a legnagyobb kihívás
mégis az volt,
03:25
was that facttény that I didn't
know where to startRajt.
64
193638
3134
hogy azt sem tudtam, hol kezdjem.
03:29
HavingMiután spentköltött my life readingolvasás
almostmajdnem exclusivelykizárólagosan BritishBrit
65
197201
3358
Mivel addigi életem folyamán
szinte kizárólag
brit és észak-amerikai könyveket olvastam,
03:32
and NorthÉszaki AmericanAmerikai bookskönyvek,
66
200583
1649
03:34
I had no ideaötlet how to go about
sourcingSourcing and findinglelet storiestörténetek
67
202256
3589
fogalmam sem volt, miként szerezzek be,
és találjak történeteket,
03:37
and choosingkiválasztása them from much
of the restpihenés of the worldvilág.
68
205869
2711
és válasszak a világ többi részén
fellelhetők közül.
03:40
I couldn'tnem tudott tell you how to sourceforrás
a storysztori from SwazilandSzváziföld.
69
208604
3385
Nem tudtam, hogyan tegyek szert
egy könyvre Szváziföldről.
03:44
I wouldn'tnem know a good novelregény from NamibiaNamíbia.
70
212013
2635
Nem ismertem egy jó regényt
sem Namíbiából.
03:47
There was no hidingelrejtése it --
71
215125
1593
Mi tagadás --
03:48
I was a cluelesstudatlan literaryirodalmi xenophobexenophobe.
72
216742
3323
egy tanácstalan, irodalmi xenofób voltam.
03:52
So how on earthföld was I
going to readolvas the worldvilág?
73
220541
2454
Mégis, hogyan is olvashatnám
én végig a világot?
03:55
I was going to have to askkérdez for help.
74
223777
1857
Segítséget kellett tehát kérnem.
03:57
So in OctoberOktóber 2011, I registeredregisztrált my blogblog,
75
225658
3499
Így 2011 októberében
beregisztráltam a blogomat
04:01
ayearofreadingtheworldayearofreadingtheworld.comcom,
76
229181
1771
ayearofreadingtheworld.com címen,
04:02
and I postedhozzászóló a shortrövid appealfellebbezés onlineonline.
77
230976
2485
és közzétettem egy rövid
felhívást a neten.
04:05
I explainedmagyarázható who I was,
78
233863
1229
Bemutatkoztam,
04:07
how narrowkeskeny my readingolvasás had been,
79
235116
2008
meséltem beszűkült olvasási szokásaimról,
04:09
and I askedkérdezte anyonebárki who caredgondozott to
80
237148
1857
és kértem minden segítőkész embert,
04:11
to leaveszabadság a messageüzenet suggestingami arra utal,
what I mightesetleg readolvas
81
239029
2565
hogy üzenetben javasoljon
nekem olvasnivalót
04:13
from other partsalkatrészek of the planetbolygó.
82
241618
1684
a bolygó más vidékeiről.
04:15
Now, I had no ideaötlet whetherakár
anyonebárki would be interestedérdekelt,
83
243913
4073
Fogalmam sem volt,
érdekel-e ez majd bárkit is,
04:20
but withinbelül a fewkevés hoursórák
of me postingpostázás that appealfellebbezés onlineonline,
84
248010
3114
de a felhívás közzététele után pár órával
04:23
people startedindult to get in touchérintés.
85
251148
2436
az emberek már el is kezdtek válaszolni.
04:25
At first, it was friendsbarátok and colleagueskollégák.
86
253608
2498
Eleinte barátok és kollégák.
04:28
Then it was friendsbarátok of friendsbarátok.
87
256466
1551
Majd a barátok barátai.
04:30
And prettyszép soonhamar, it was strangersidegenek.
88
258383
2277
És nemsokára vadidegenek is írtak.
04:33
FourNégy daysnapok after I put that appealfellebbezés onlineonline,
89
261399
2802
A felhívás után négy nappal
04:36
I got a messageüzenet from a woman
calledhívott RafidahSándor in KualaKuala LumpurLumpur.
90
264225
3731
kaptam egy üzenetet egy Rafidah nevű
hölgytől Kuala Lumpurból.
04:40
She said she lovedszeretett
the soundhang of my projectprogram,
91
268292
2675
Azt írta, hogy megtetszett
neki a vállalkozásom,
04:42
could she go to her localhelyi
English-languageAngol-nyelv bookshopkönyvesbolt
92
270991
2899
ezért elmenne egy helyi angol
nyelvű könyvesboltba
04:45
and chooseválaszt my MalaysianMaláj bookkönyv
and postposta it to me?
93
273914
3290
kiválasztani nekem a maláj
könyvemet és elpostázná.
Nagy örömmel elfogadtam a felajánlást
04:49
I acceptedelfogadott enthusiasticallylelkesen,
94
277912
1753
04:51
and a fewkevés weekshetes latera későbbiekben,
95
279689
1502
és pár héttel később
04:53
a packagecsomag arrivedmegérkezett containingtartalmazó
not one, but two bookskönyvek --
96
281215
4548
meg is érkezett a csomag nem is egy,
hanem kettő könyvvel --
04:59
Rafidah'sAlexandra barátait choiceválasztás from MalaysiaMalajzia,
97
287263
2418
Rafidah választottja Malajziából,
05:02
and a bookkönyv from SingaporeSzingapúr
that she had alsois pickedválogatott out for me.
98
290908
3883
valamint egy másik általa választott
könyv Szingapúrból.
05:08
Now, at the time, I was amazedmeghökkent
99
296428
2437
Akkoriban teljesen elámultam azon,
05:10
that a strangeridegen more than 6,000 milesmérföld away
100
298889
3576
hogy egy tőlem majdnem
10 000 kilométerre lévő idegen
veszi magának a fáradságot valaki
megsegítésére,
05:14
would go to suchilyen lengthshossza to help someonevalaki
101
302489
1925
05:16
she would probablyvalószínűleg never meettalálkozik.
102
304438
2059
akivel valószínűleg soha
nem találkozik majd.
05:19
But Rafidah'sAlexandra barátait kindnesskedvesség provedbizonyított
to be the patternminta for that yearév.
103
307100
3651
Ám Rafidah kedvessége
az egész évemre jellemző lett.
05:23
Time and again, people wentment
out of theirazok way to help me.
104
311240
3290
Időről időre az emberek azon fáradoztak,
hogy nekem segítsenek.
05:27
Some tookvett on researchkutatás on my behalfnevében,
105
315226
2609
Volt, aki utánanézett dolgoknak,
05:29
and othersmások madekészült detourskitérők
on holidaysünnepek and businessüzleti tripsutazások
106
317859
3023
mások kitérőt tettek nyaralásuk
vagy üzleti útjuk során,
05:32
to go to bookshopskönyvesboltokban for me.
107
320906
1936
és könyvesboltba mentek.
05:35
It turnsmenetek out, if you want
to readolvas the worldvilág,
108
323526
3236
Mint kiderült,
ha végig szeretnéd olvasni a világot,
05:38
if you want to encountertalálkozás it
with an opennyisd ki mindelme,
109
326786
3401
ha nyitott lélekkel fordulsz felé,
05:42
the worldvilág will help you.
110
330211
1930
a világ a segítségedre lesz.
Oly országok esetében, melyeknek
05:45
When it camejött to countriesországok
111
333118
1215
05:46
with little or no commerciallykereskedelemben
availableelérhető literatureirodalom in Englishangol,
112
334357
3506
alig vagy egyáltalán nincs kereskedelemben
kapható angol nyelvű irodalma,
05:49
people wentment furthertovábbi still.
113
337887
1813
voltak, akik még messzebb mentek.
05:52
BooksKönyvek oftengyakran camejött from surprisingmeglepő sourcesforrás.
114
340689
3212
Sokszor meglepő forrásokból
érkeztek könyvek.
05:56
My PanamanianPanamai readolvas, for examplepélda,
camejött throughkeresztül a conversationbeszélgetés
115
344536
3039
Panamai olvasmányom
például a Panama-csatornával
05:59
I had with the PanamaPanama CanalCsatorna on TwitterTwitter.
116
347599
3019
Twitteren folytatott beszélgetésemen
keresztül érkezett.
06:03
Yes, the PanamaPanama CanalCsatorna
has a TwitterTwitter accountszámla.
117
351497
3510
Nos, igen, a Panama-csatornának
tényleg van Twittere.
06:07
And when I tweetedtweeted at it about my projectprogram,
118
355731
2374
S mikor a projektemmel kapcsolatban írtam,
06:10
it suggestedjavasolt that I mightesetleg like to try
and get holdtart of the work
119
358129
3379
azt javasolta,
hogy próbáljam meg beszerezni
06:13
of the PanamanianPanamai authorszerző
JuanJuan DavidDavid MorganMorgan.
120
361532
2579
a panamai szerző,
Juan David Morgan egyik művét.
06:16
I foundtalál Morgan'sMorgan's websiteweboldal
and I sentküldött him a messageüzenet,
121
364898
2570
Rátaláltam Morgan weboldalára
és üzentem neki.
06:19
askingkérve if any of his
Spanish-languageSpanyol nyelvű novelsregények
122
367492
2432
Megkérdeztem, létezik-e angol fordítása
06:21
had been translatedlefordított into Englishangol.
123
369948
1990
bármely spanyolul írt művének.
Azt válaszolta,
hogy ugyan még semmit nem publikáltak,
06:24
And he said that nothing
had been publishedközzétett,
124
372432
2431
06:26
but he did have an unpublishedközzé nem tett translationfordítás
125
374887
2430
de van egy kiadatlan fordítása
06:29
of his novelregény "The GoldenArany Horse."
126
377341
1984
a "The Golden Horse" c. munkájának.
06:31
He emailede-mailben this to me,
127
379887
1338
E-mailben elküldte,
06:33
allowinglehetővé téve me to becomeválik
one of the first people ever
128
381249
3134
lehetővé téve nekem,
hogy az egyik legelső olvasója
06:36
to readolvas that bookkönyv in Englishangol.
129
384407
1844
lehessek angol nyelvű könyvének.
06:38
MorganMorgan was by no meanseszközök the only wordsmithwordsmith
130
386929
2650
Nem Morgan volt az egyetlen tollforgató,
06:41
to shareOssza meg his work with me in this way.
131
389603
1990
aki így osztotta meg velem munkáját.
06:44
From SwedenSvédország to PalauPalau,
132
392015
1762
Svédországtól Palauig
06:45
writersírók and translatorsfordítók
sentküldött me self-publishedsaját közzétett bookskönyvek
133
393801
3991
írók és fordítók küldték nekem
magánkiadású könyveiket
06:49
and unpublishedközzé nem tett manuscriptskézirat of bookskönyvek
134
397816
1730
és kiadatlan kézirataikat,
06:51
that hadn'tnem volt been pickedválogatott
up by AnglophoneAngolszász publisherskiadók
135
399570
2880
melyeket nem kaptak még fel
az anglofón kiadók,
vagy melyek már nem kaphatók,
így tisztelve meg
06:54
or that were no longerhosszabb availableelérhető,
136
402474
2022
06:56
givingígy me privilegedkiváltságos glimpsespillantások
of some remarkablefigyelemre méltó imaginaryképzeletbeli worldsvilágok.
137
404520
4708
engem a lehetőséggel, hogy bepillanthassak
pár hihetetlen képzeletbeli világba.
07:02
I readolvas, for examplepélda,
138
410008
1151
Olvastam például
07:03
about the SouthernDéli AfricanAfrikai kingkirály
NgungunhaneNgungunhane, who led the resistanceellenállás
139
411183
4590
a 19. században a portugálokkal szembeni
ellenállást vezető
07:07
againstellen the Portugueseportugál
in the 19thth centuryszázad;
140
415797
2662
dél-afrikai Ngungunhane királyról;
07:11
and about marriageházasság ritualsrituálék
in a remotetávoli villagefalu
141
419113
2771
csakúgy, mint esküvői rituálékról
Türkmenisztánban,
07:13
on the shoresShores of the CaspianKaszpi-tenger seatenger
in TurkmenistanTürkmenisztán.
142
421908
2998
a Kaszpi-tenger partján található
eldugott kis faluban.
07:18
I mettalálkozott Kuwait'sKuvait answerválasz to BridgetBridget JonesJones.
143
426524
3609
Megismertem még Kuwait
válaszát is Bridget Jonesra.
07:22
(LaughterNevetés)
144
430450
2000
(Nevetés)
07:25
And I readolvas about an orgyorgia
in a treefa in AngolaAngola.
145
433301
3566
És olvastam egy fán történt orgiáról
Angolából.
De talán a legfantasztikusabb
példája annak,
07:32
But perhapstalán the mosta legtöbb amazingelképesztő examplepélda
146
440870
2152
hogy emberek milyen messze is
voltak készek elmenni,
07:35
of the lengthshossza that people
were preparedelőkészített to go to
147
443046
2404
hogy segítsenek nekem
végigolvasni a világot,
07:37
to help me readolvas the worldvilág,
148
445474
1627
07:39
camejött towardsfelé the endvég of my questQuest,
149
447125
2449
a vállalkozásom vége felé esett meg velem,
07:41
when I triedmegpróbálta to get holdtart of a bookkönyv
from the tinyapró, Portuguese-speakingPortugál nyelvű
150
449598
3834
mikor megpróbáltam beszerezni egy könyvet
az apró, portugál nyelvű
07:45
AfricanAfrikai islandsziget nationnemzet
of São TomTomé and PrPRíncipencipe.
151
453456
3267
afrikai szigetországból:
São Tomé és Príncipéből.
Miután jó pár hónapom ráment arra, hogy
minden elképzelhető követ megmozgassak
07:49
Now, havingamelynek spentköltött severalszámos monthshónap
tryingmegpróbálja everything I could think of to find
152
457364
3649
07:53
a bookkönyv that had been translatedlefordított
into Englishangol from the nationnemzet,
153
461037
3339
egy angolra fordított könyvük
beszerzésére,
07:56
it seemedÚgy tűnt as thoughbár
the only optionválasztási lehetőség left to me
154
464400
2242
úgy tűnt, nem maradt más hátra,
07:58
was to see if I could get something
translatedlefordított for me from scratchkarcolás.
155
466666
3207
mint hogy nulláról készíttessek
egy fordítást.
08:02
Now, I was really dubiouskétes
156
470404
1501
Tele voltam kétségekkel,
08:03
whetherakár anyonebárki was going
to want to help with this,
157
471929
2396
hogy mégis ki akar majd
segíteni nekem ebben,
08:06
and give up theirazok time
for something like that.
158
474349
2499
és időt áldozni efféle dologra.
Egy hét sem telt bele, hogy felhívásomat
közzétettem Twitteren és Facebookon
08:09
But, withinbelül a weekhét of me puttingelhelyezés
a call out on TwitterTwitter and FacebookFacebook
159
477525
4263
portugálul beszélők számára,
08:13
for Portugueseportugál speakershangszórók,
160
481812
1954
08:15
I had more people than I could
involvevonja in the projectprogram,
161
483790
3571
több emberem volt, mint amennyit
be tudtam vonni a projektbe;
08:19
includingbeleértve MargaretMargit JullBenkő Nikoletta CostaCosta,
a leadervezető in her fieldmező,
162
487385
4358
köztük Margaret Jull Costa,
a terület kiemelkedő képviselője,
08:23
who has translatedlefordított the work
of NobelNobel PrizeDíj winnergyőztes JosJosé SaramagoSaramago.
163
491767
5301
aki a Nobel-díjas José Saramago
munkáját fordította.
08:30
With my ninekilenc volunteersönkéntesek in placehely,
164
498443
1935
Kilenc önkéntesemmel a hátam mögött
08:32
I managedsikerült to find a bookkönyv
by a São TomToméan authorszerző
165
500402
2588
sikerült rátalálnom
egy São Tomé-i szerző könyvére
08:35
that I could buyVásárol enoughelég copiespéldányban of onlineonline.
166
503014
2510
melyből elegendő példány tudtam
online vásárolni.
08:37
Here'sItt van one of them.
167
505548
1154
Íme az egyik.
08:39
And I sentküldött a copymásolat out
to eachminden egyes of my volunteersönkéntesek.
168
507268
3564
S mindegyik önkéntesnek elküldtem egyet.
08:42
They all tookvett on a couplepárosít
of shortrövid storiestörténetek from this collectionGyűjtemény,
169
510856
3174
Mind elvállaltak pár novellát
ebből a gyűjteményből,
08:46
stuckmegragadt to theirazok wordszó, sentküldött
theirazok translationsfordítások back to me,
170
514054
3627
és szavukat tartván,
visszaküldték nekem fordításaikat,
08:49
and withinbelül sixhat weekshetes,
I had the entireteljes bookkönyv to readolvas.
171
517705
3789
így 6 héten belül rendelkezésemre állt az
egész könyv, és már csak olvasnom kellett.
08:54
In that caseügy, as I foundtalál so oftengyakran
duringalatt my yearév of readingolvasás the worldvilág,
172
522422
4462
Miképp világolvasó évem során oly gyakran,
ebben az esetben is
08:58
my not knowingtudva and beinglény opennyisd ki
about my limitationskorlátozások
173
526908
4085
tudatlanságom és
korlátaimat illető őszinteségem
09:03
had becomeválik a bignagy opportunitylehetőség.
174
531017
2141
komoly előnyömre vált.
09:05
When it camejött to São TomTomé and PrPRíncipencipe,
175
533935
2187
Mikor São Tomé és Príncipére került a sor,
09:08
it was a chancevéletlen not only
to learntanul something newúj
176
536146
3346
nemcsak lehetőségem volt
tanulni valami újat
09:11
and discoverfelfedez a newúj collectionGyűjtemény of storiestörténetek,
177
539516
2675
és egy sor új történetet megismerni,
09:14
but alsois to bringhoz togetheregyütt
a groupcsoport of people
178
542215
2946
hanem összehozhattam embereket,
09:17
and facilitatemegkönnyítése a jointközös creativekreatív endeavortörekvés.
179
545185
3229
és egy közös kreatív alkotómunkát.
09:20
My weaknessgyengeség had becomeválik
the project'sprojekt strengtherő.
180
548901
3900
Gyengeségem a projekt erősségévé vált.
09:25
The bookskönyvek I readolvas that yearév
openednyitott my eyesszemek to manysok things.
181
553929
3556
Az abban az évben olvasott könyvek
sok mindenre rávilágítottak számomra.
09:29
As those who enjoyélvez readingolvasás will know,
182
557509
2187
Hisz, akik szeretnek olvasni, azok tudják,
09:31
bookskönyvek have an extraordinaryrendkívüli powererő
to take you out of yourselfsaját magad
183
559720
3780
hogy a könyvek különleges erővel bírnak,
mellyel kibújhatunk saját bőrünkből,
09:35
and into someonevalaki else'smásét mindsetgondolkodásmód,
184
563524
2144
valaki mássá válhatunk,
09:37
so that, for a while at leastlegkevésbé,
185
565692
1842
s így, legalább egy kis időre
09:39
you look at the worldvilág
throughkeresztül differentkülönböző eyesszemek.
186
567558
2225
más szemmel nézhetünk a világra.
09:42
That can be an uncomfortablekényelmetlen experiencetapasztalat,
187
570390
2463
Ez akár kínos élménnyé is válhat,
09:44
particularlykülönösen if you're readingolvasás a bookkönyv
188
572877
1772
különösen, ha egy olyan kultúrából
09:46
from a culturekultúra that maylehet have quiteegészen
differentkülönböző valuesértékeket to your ownsaját.
189
574673
3424
érkező könyvet olvasunk, melynek
értékrendje gyökeresen eltér sajátunktól.
09:50
But it can alsois be really enlighteningfelvilágosítás.
190
578601
2149
Ugyanakkor felvilágosító hatása is lehet.
Az ismeretlen gondolatokkal való küzdelem
segíthet a saját gondolatok tisztázásában.
09:53
WrestlingBirkózás with unfamiliarismeretlen ideasötletek
can help clarifytisztázása your ownsaját thinkinggondolkodás.
191
581402
3914
09:57
And it can alsois showelőadás up blindvak spotshelyek
192
585742
2167
De akár a vakfoltokra is rávilágíthat,
09:59
in the way you mightesetleg have
been looking at the worldvilág.
193
587933
2642
melyek addig világszemléletünket
jellemezték.
Mikor visszapillantottam az angol nyelvű
irodalom nagy részére,
10:03
When I lookednézett back at much
of the English-languageAngol-nyelv literatureirodalom
194
591072
2882
10:05
I'd grownfelnőtt up with, for examplepélda,
195
593978
1686
például, amelyeken felnőttem,
10:07
I begankezdett to see how narrowkeskeny a lot of it was,
196
595688
3037
feltűnt, hogy sokuk mennyire korlátolt
10:10
comparedahhoz képest to the richnessgazdagság
that the worldvilág has to offerajánlat.
197
598749
2812
a világ többi részének
gazdagságához képest.
10:14
And as the pagesoldalak turnedfordult,
198
602886
2162
És ahogy peregtek a lapok,
10:17
something elsemás startedindult to happentörténik, too.
199
605072
2466
valami más is elindult a maga útján.
10:20
Little by little,
200
608150
1151
Apránként
10:21
that long listlista of countriesországok that
I'd startedindult the yearév with, changedmegváltozott
201
609325
4285
az országok hosszú listája,
mellyel az évet kezdtem
10:25
from a ratherInkább dryszáraz, academicakadémiai
registerRegisztráció of placehely namesnevek
202
613634
4359
átváltozott a helynevek száraz,
hivatalos felsorolásából
10:30
into livingélő, breathinglélegző entitiesszervezetek.
203
618017
2681
egy élő, lélegző valósággá.
Nem szeretném azt sugallni,
hogy lehetséges volna teljes képet
10:33
Now, I don't want to suggestjavasol
that it's at all possiblelehetséges
204
621475
2723
10:36
to get a roundedlekerekített picturekép of a countryország
simplyegyszerűen by readingolvasás one bookkönyv.
205
624222
4206
kapni egy országról mindössze egy
könyv elolvasásával.
10:41
But cumulativelyösszesítve, the storiestörténetek
I readolvas that yearév
206
629010
3589
Ám összességében az év során
olvasott történeteknek köszönhetően
10:44
madekészült me more aliveélő than ever before
207
632623
3060
sokkal befogadóbbá váltam,
mint előtte bármikor
10:47
to the richnessgazdagság, diversitysokféleség and complexitybonyolultság
of our remarkablefigyelemre méltó planetbolygó.
208
635707
6074
páratlan bolygónk kínálta gazdagság,
sokszínűség és összetettség iránt.
10:54
It was as thoughbár the world'svilág storiestörténetek
209
642654
1993
Mintha a világ történetei
10:56
and the people who'daki azt goneelmúlt
to suchilyen lengthshossza to help me readolvas them
210
644671
3900
és az emberek, akik annyi mindent tettek
azért, hogy elolvashassam őket
11:00
had madekészült it realigazi to me.
211
648595
1905
valósággá változtatták volna nekem őket.
11:04
These daysnapok, when I look at my bookshelveskönyvespolcok
212
652086
2535
Manapság, mikor a könyvespolcomra
pillantok,
11:06
or considerfontolgat the worksművek on my e-readere betű-olvasó,
213
654645
3125
vagy az e-book olvasómon lévő
műveket veszem,
11:09
they tell a ratherInkább differentkülönböző storysztori.
214
657794
2115
már teljesen másról tesznek
tanúbizonyságot.
11:12
It's the storysztori of the powererő
bookskönyvek have to connectkapcsolódni us
215
660649
3346
Arról, hogy a könyvek mennyire
képesek összekötni minket
11:16
acrossát politicalpolitikai, geographicalföldrajzi,
culturalkulturális, socialtársadalmi, religiousvallási dividesoszt.
216
664019
4745
politikai, földrajzi, kulturális,
társadalmi és vallási válaszfalainkon át.
11:21
It's the talemese of the potentiallehetséges
humanemberi beingslények have to work togetheregyütt.
217
669422
4142
Az emberi együttműködés
lehetőségének története ez.
11:26
And, it's testamentvégrendelet
218
674320
1342
És annak bizonyítéka,
11:27
to the extraordinaryrendkívüli timesalkalommal we liveélő
in, where, thanksKösz to the InternetInternet,
219
675686
4623
milyen különleges időkben is élünk, mikor
is az internetnek köszönhetően
11:32
it's easierkönnyebb than ever before
220
680333
1917
ma egy ismeretlennek könnyebb dolga van,
11:34
for a strangeridegen to shareOssza meg a storysztori,
a worldviewvilágnézet, a bookkönyv
221
682274
4429
mint valaha, hogy megosszon egy
történetet, egy világszemléletet,
egy könyvet valakivel a világ másik
felén, akivel talán sosem találkozik.
11:38
with someonevalaki she maylehet never meettalálkozik,
on the other sideoldal of the planetbolygó.
222
686727
3793
11:43
I hoperemény it's a storysztori I'm readingolvasás
for manysok yearsévek to come.
223
691595
3098
Remélem, még sok éven át olvashatom
ezt a történetet!
11:47
And I hoperemény manysok more people will joincsatlakozik me.
224
695074
2849
És remélem, sokan csatlakoznak még hozzám!
Ha mindannyian szélesebb körből
választanánk olvasnivalót, az arra
11:49
If we all readolvas more widelyszéles körben,
there'da piros be more incentiveösztönző
225
697947
2614
11:52
for publisherskiadók to translatefordít more bookskönyvek,
226
700585
2547
ösztönözné a kiadókat,
hogy több könyvet fordítsanak le,
11:55
and we would all be richergazdagabb for that.
227
703156
1939
s ezáltal mind gazdagabbak lehetnénk.
11:57
Thank you.
228
705713
1157
Köszönöm.
11:58
(ApplauseTaps)
229
706894
3734
(Taps)
Translated by Hédi Császár
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ann Morgan - Writer, blogger, author
Ann Morgan challenged herself to read a book from every country in the world.

Why you should listen

One day British writer Ann Morgan realized that most books in her bookshelves were by British or American authors. She undertook to read, over the course of a year, at least one book from each of the world's 196 countries -- texts often suggested by bibliophiles from all over the world.

Her experience inspired her book Reading the World (US title: The World Between Two Covers). She blogs about international literature, and her first novel, a psychological literary thriller called Beside Myself, will be published in January 2016.

More profile about the speaker
Ann Morgan | Speaker | TED.com