ABOUT THE SPEAKER
Paul Greenberg - Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean.

Why you should listen

Paul Greenberg is the author of the James Beard Award winning New York Times bestseller Four Fish and a regular contributor to The New York Times. He has also written for National Geographic Magazine, GQ, The Times (of London) and Vogue, and he lectures on seafood and the environment around the world. He is currently a fellow with The Safina Center and a Pew Fellow in Marine Conservation

His most recent book, American Catch, the story of how we lost and how we might regain American local seafood, was published by The Penguin Press in June of 2014 and was featured on Fresh Air with Terry Gross.

More profile about the speaker
Paul Greenberg | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Paul Greenberg: The four fish we're overeating -- and what to eat instead

Paul Greenberg: A négy túlhalászott halfaj -- és amit helyettük kéne fogyasztanunk

Filmed:
1,595,957 views

Az a mód, ahogy a népszerű tengeri állatokat, mint a lazacot, tonhalat és garnélát halásszuk, pusztulással fenyegeti óceánjainkat. Paul Greenber feltárja tengeri állatok feldolgozásának óriási méreteit és mérhetetlen ésszerűtlenségét, és javasol pár módszert, amivel ezen változtathatnánk. Ennek előnyeit mind a természet, mind pedig a halászatból élő emberek élvezhetnék.
- Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So when I was a kidkölyök ...
0
880
2176
Amikor gyerek voltam...
00:15
this was my teamcsapat.
1
3080
1296
ez volt a csapatom.
00:16
(LaughterNevetés)
2
4400
1176
(Nevetés)
00:17
I stunkstunk at sportssport-.
3
5600
2016
Béna vagyok a sportokban.
00:19
I didn't like to playjáték them,
I didn't like to watch them.
4
7640
3216
Nem szerettem sportolni,
Nem szerettem sportot nézni.
00:22
So this is what I did. I wentment fishinghalászati.
5
10880
2256
Szóval inkább elmentem horgászni.
00:25
And for all of my growingnövekvő up
I fishedhalászott on the shoresShores of ConnecticutConnecticut,
6
13160
3496
Egész gyerekkoromban
Connecticut partjain horgásztam,
00:28
and these are the creatureslények
that I saw on a regularszabályos basisbázis.
7
16680
3200
és ezeket a halakat láttam rendszeresen.
00:32
But after I grewnőtt up and wentment to collegefőiskola,
8
20600
2616
De miután felnőttem,
és főiskolára mentem,
00:35
and I camejött home in the earlykorai 90's„s,
9
23240
2656
majd amikor hazajöttem
a 90-es évek elején,
00:37
this is what I foundtalál.
10
25920
1696
ezt találtam.
00:39
My teamcsapat had shrunkösszement.
11
27640
1616
A csapatom összement.
00:41
It was like literallyszó szerint havingamelynek
your rosterJátékoskeret devastatedelpusztított.
12
29280
3095
Szó szerint olyan volt mintha
a csapatod tönkretették volna.
00:44
And as I sortfajta of lookednézett into that,
13
32400
2016
Ahogy utánanéztem a dolognak,
00:46
from a very personalszemélyes
pointpont of viewKilátás as a fishermanHalász,
14
34440
2376
egy elég személyes nézőpontból
mint horgász,
00:48
I startedindult to kindkedves of figureábra out,
15
36840
1576
elkezdtem azon gondolkodni,
00:50
well, what was the restpihenés of the worldvilág
thinkinggondolkodás about it?
16
38440
2576
hogy mit gondolhat erről a világ?
00:53
First placehely I startedindult to look
was fishhal marketspiacok.
17
41040
2216
Először a halpiacokon néztem utána.
00:55
And when I wentment to fishhal marketspiacok,
18
43280
1776
Viszont amikor halpiacokra mentem,
00:57
in spiteellenére of where I was --
19
45080
1256
bárhol is voltam –
00:58
whetherakár I was in NorthÉszaki CarolinaCarolina,
or ParisPárizs, or LondonLondon, or whereverbárhol --
20
46360
4056
Észak-Carolinában, Párizsban, Londonban,
vagy bárhol máshol –
01:02
I kepttartotta seeinglátás this weirdlytermészetfeletti
repeatingismétlődő tropetrópus of fournégy creatureslények,
21
50440
5176
ugyanezt a négy ismétlődő
teremtményt láttam
01:07
again and again --
22
55640
1216
újra és újra –
01:08
on the menusmenük, on icejég --
23
56880
1576
a menükön, a jégen –
01:10
shrimpgarnélarák, tunatonhal, salmonlazac and codtőkehal.
24
58480
2856
garnéla, tonhal, lazac és tőkehal.
01:13
And I thought this was prettyszép strangefurcsa,
25
61360
2376
Azt gondoltam, hogy ez elég fura,
01:15
and as I lookednézett at it, I was wonderingcsodálkozó,
26
63760
2016
és azon csodálkoztam,
01:17
did anyonebárki elsemás noticeértesítés
this sortfajta of shrinkingcsökkenő of the marketpiac?
27
65800
3616
hogy vajon más is észrevette
a piac zsugorodását?
01:21
Well, when I lookednézett into it,
28
69440
1376
Nos, amikor utánanéztem,
01:22
I realizedrealizált that people
didn't look at it as theirazok teamcsapat.
29
70840
2896
rájöttem,hogy más emberek nem úgy
néztek rá mint a csapatukra
01:25
OrdinaryRendes people, the way they lookednézett
at seafoodtenger gyümölcsei was like this.
30
73760
3656
Átlagos emberek valahogy így
látták a tenger gyümölcseit.
01:29
It's not an unusualszokatlan humanemberi characteristicjellegzetes
31
77440
2456
Nem egy különös emberi jellegzetesség
01:31
to reducecsökkentésére the naturaltermészetes worldvilág
down to very fewkevés elementselemek.
32
79920
3696
a természeti tényezőket néhány
dologra redukálni.
01:35
We did it before, 10,000 yearsévek agoezelőtt,
when we camejött out of our cavesbarlangok.
33
83640
3296
Megtörtént már 10000 évvel
ezelőtt is, amikor kijöttünk a barlangból.
01:38
If you look at fireTűz pitsgödrök
from 10,000 yearsévek agoezelőtt,
34
86960
2536
Ha ránézünk egy tűzhelyre
10000 évvel ezelőttről,
01:41
you'llazt is megtudhatod see raccoonsmosómedve,
you'llazt is megtudhatod see, you know, wolvesfarkasok,
35
89520
2576
láthatunk mosómedvéket, farkasokat,
01:44
you'llazt is megtudhatod see all kindsféle
of differentkülönböző creatureslények.
36
92120
2056
mindenféle teremtményt.
01:46
But if you telescopetávcső to the agekor of --
you know, 2,000 yearsévek agoezelőtt,
37
94200
3656
Viszont ha előremegyünk egy kicsit –
mondjuk 2000 évvel ezelőttre,
01:49
you'llazt is megtudhatod see these fournégy mammalsemlősök:
38
97880
1896
ezt a négy fajta négylábút láthatjuk:
01:51
pigssertések, cowstehenek, sheepjuh and goatskecske.
39
99800
2416
sertések, tehenek, birkák és kecskék.
01:54
It's trueigaz of birdsmadarak, too.
40
102240
1216
Szárnyasokra is igaz.
01:55
You look at the menusmenük
in NewÚj YorkYork CityVáros restaurantséttermek
41
103480
2816
Ha megnézzük New York-i
éttermek étlapjait
01:58
150 yearsévek agoezelőtt, 200 yearsévek agoezelőtt,
42
106320
1896
150 évvel ezelőtt, 200 évvel ezelőtt,
02:00
you'llazt is megtudhatod see snipesárszalonka, woodcockerdei szalonka, grousenyírfajd,
dozensTöbb tucat of duckskacsa, dozensTöbb tucat of geeseliba.
43
108240
4736
láthatunk szalonkát, erdei szalonkát,
nyírfajdot, tucatnyi kacsát és libát.
02:05
But telescopetávcső aheadelőre to the agekor
of modernmodern animalállat husbandryállattenyésztés,
44
113000
2936
De ha előre megyünk
a modern állattartásba,
02:07
and you'llazt is megtudhatod see fournégy:
45
115960
1376
ezt a négyet látjuk:
02:09
turkeyspulyka, duckskacsa, chickencsirke and geeseliba.
46
117360
2040
pulykák, kacsák, csirkék és libák.
02:12
So it makesgyártmányú senseérzék
that we'vevoltunk headedfejes in this directionirány.
47
120480
2576
Van értelme, hogy ebbe az irányba mentünk.
02:15
But how have we headedfejes in this directionirány?
48
123080
1953
De hogyan kötöttünk ki itt?
02:17
Well ...
49
125057
1199
Nos...
02:18
first it's a very, very newúj problemprobléma.
50
126280
1856
először is, ez egy nagyon új probléma.
02:20
This is the way we'vevoltunk been fishinghalászati
the oceansóceánok over the last 50 yearsévek.
51
128160
3736
Így halásztuk az óceánokat
az elmúlt 50 évben.
02:23
WorldVilág WarHáború IIII. was a tremendousborzasztó incentiveösztönző
to armkar ourselvesminket in a warháború againstellen fishhal.
52
131920
5216
A második világháború nagy ösztönző volt
a halak elleni fegyverkezésben.
02:29
All of the technologytechnológia
that we perfectedtökéletes duringalatt WorldVilág WarHáború IIII. --
53
137160
3256
Minden technológia, amit elsajátítottunk
a második világháború alatt –
02:32
sonarszonár, lightweightkönnyűsúlyú polymerspolimerek --
54
140440
1656
szonár, könnyű polimerek –
02:34
all these things
were redirectedátirányítva towardsfelé fishhal.
55
142120
2296
ezeket mind a halak ellen fordítottuk.
02:36
And so you see this tremendousborzasztó buildupépítmény
in fishinghalászati capacitykapacitás,
56
144440
3416
Láthatjuk ezt az óriási növekedést
a halászati kapacitásban.
02:39
quadruplingmegnégyszerezve in the coursetanfolyam of time,
57
147880
1656
Négyszeres növekedés
02:41
from the endvég of WorldVilág WarHáború IIII.
to the presentajándék time.
58
149560
2896
a második világháború végétől
napjainkig.
02:44
And right now that meanseszközök
59
152480
1376
Jelenleg ez azt jelenti,
02:45
we're takingbevétel betweenközött 80 and 90 millionmillió
metricmetrikus tonstonna out of the seatenger everyminden yearév.
60
153880
3656
hogy 80-90 millió tonna halat
fogunk a tengerből évente.
02:49
That's the equivalentegyenértékű
of the humanemberi weightsúly of ChinaKína
61
157560
3216
Kína népességének súlyával
azonos mennyiséget
02:52
takentett out of the seatenger everyminden yearév.
62
160800
1536
fogunk ki minden egyes évben.
02:54
And it's no coincidencevéletlen
that I use ChinaKína as the examplepélda
63
162360
2616
Nem véletlen, hogy Kínát
hozom példának,
02:57
because ChinaKína is now
the largestlegnagyobb fishinghalászati nationnemzet in the worldvilág.
64
165000
3016
mivel Kína a legnagyobb
halászati nemzet a világon.
03:00
Well, that's only halffél the storysztori.
65
168040
1616
De ez csak a történet egyik fele.
03:01
The other halffél of the storysztori
66
169680
1376
A másik fele
03:03
is this incrediblehihetetlen boombumm
in fishhal farmingmezőgazdasági and aquacultureakvakultúra,
67
171080
4056
az a halfarmok és halkultúrák
hihetetlen növekedése,
03:07
whichmelyik is now, only
in the last yearév or two,
68
175160
2216
amely, csak az elmúlt két évben
03:09
startingkiindulási to exceedhaladhatja meg a the amountösszeg
of wildvad fishhal that we producegyárt.
69
177400
3376
túlnőtt a vadon élő halak termelésén.
03:12
So that if you addhozzáad wildvad fishhal
and farmedtenyésztett fishhal togetheregyütt,
70
180800
4016
Tehát ha összeadjuk a vad halakat
és a tenyésztett halakat,
03:16
you get the equivalentegyenértékű
of two ChinasChinas createdkészítette from the oceanóceán
71
184840
3456
az egyenlő két Kínával
03:20
eachminden egyes and everyminden yearév.
72
188320
1256
minden évben.
03:21
And again, it's not a coincidencevéletlen
that I use ChinaKína as the examplepélda,
73
189600
3136
Megint csak nem véletlen,
hogy Kínát hozom példának,
03:24
because ChinaKína, in additionkiegészítés
to beinglény the biggestlegnagyobb catcherCatcher of fishhal,
74
192760
3056
mivel Kína nemcsak
a halászatban az első,
03:27
is alsois the biggestlegnagyobb farmerGazda of fishhal.
75
195840
2080
de haltenyésztésben is.
03:30
So let's look thoughbár at the fournégy choicesválasztás
we are makinggyártás right now.
76
198840
4536
Na de nézzük meg a jelenlegi
négy választásunkat.
03:35
The first one --
77
203400
1216
Az első –
03:36
by farmessze the mosta legtöbb consumedelfogyasztott seafoodtenger gyümölcsei
in AmericaAmerikai and in much of the WestWest,
78
204640
3696
a legtöbbet fogyasztott tenger gyümölcse
Amerikában és nyugat nagy részén
03:40
is shrimpgarnélarák.
79
208360
1216
a garnéla.
03:41
ShrimpGarnélarák in the wildvad --
as a wildvad producttermék --
80
209600
2456
A garnéla a természetben –
mint vadtermék –
03:44
is a terribleszörnyű producttermék.
81
212080
1336
egy borzalmas termék.
03:45
5, 10, 15 poundsfont of wildvad fishhal
are regularlyrendszeresen killedelesett
82
213440
4456
2, 5, 7 kg halat pusztítunk el azért,
03:49
to bringhoz one poundfont of shrimpgarnélarák
to the marketpiac.
83
217920
2416
hogy fél kilónyi garnélát
vigyünk a piacra.
03:52
They're alsois incrediblyhihetetlenül fuelüzemanyag inefficienthatástalan
to bringhoz to the marketpiac.
84
220360
3096
Nagyon üzemanyagpazarló is
a piacra szállításuk.
03:55
In a recentfriss studytanulmány that was producedelőállított
out of DalhousieDalhousie UniversityEgyetem,
85
223480
3096
A Dalhousie egyetem egy friss
tanulmánya szerint
03:58
it was foundtalál that dragginghúzás for shrimpgarnélarák
86
226600
1816
a garnélahalászat
04:00
is one of the mosta legtöbb carbon-intensiveszén-dioxid-intenzív
waysmódokon of fishinghalászati that you can find.
87
228440
3840
az egyik leginkább környezetszennyező
módja a halászatnak.
04:04
So you can farmFarm them,
88
232640
1656
Tenyészthetjük őket,
04:06
and people do farmFarm them,
89
234320
1256
és tenyésztjük is őket,
és ebben a régióban
különösen sokat tenyésztenek.
04:07
and they farmFarm them a lot
in this very areaterület.
90
235600
2016
04:09
ProblemProbléma is ...
91
237640
1216
A probléma viszont...
04:10
the placehely where you farmFarm shrimpgarnélarák
is in these wildvad habitatsélőhelyek --
92
238880
3216
hogy ahol a garnélákat tenyésztjük,
azok ilyen vad élőhelyek --
04:14
in mangrovemangrove forestserdők.
93
242120
1216
mangrove-erdők.
04:15
Now look at those lovelybájos
rootsgyökerek comingeljövetel down.
94
243360
2056
Nézzék azokat a bájos gyökereket.
04:17
Those are the things
that holdtart soiltalaj togetheregyütt,
95
245440
2096
Azok tartják egyben a talajt,
védik a partokat,
04:19
protectvéd coastspartjai mentén, createteremt habitatsélőhelyek
for all sortsfajta of youngfiatal fishhal, youngfiatal shrimpgarnélarák,
96
247560
3776
adnak élőhelyet mindenféle
fiatal halnak és garnélának,
04:23
all sortsfajta of things
that are importantfontos to this environmentkörnyezet.
97
251360
2777
mindenféle dolognak ami fontos
ennek a környezetnek.
Nos, nagyon sok part menti mangrove-
erdővel viszont ez történik.
04:26
Well, this is what happensmegtörténik
to a lot of coastalparti mangrovemangrove forestserdők.
98
254161
3000
04:29
We'veMost már lostelveszett millionsTöbb millió of acreshold
of coastalparti mangrovesmangrove
99
257185
2310
Millió hektárnyi part menti
mangrovét veszítettünk
04:31
over the last 30 or 40 yearsévek.
100
259519
1416
az elmúlt 30-40 évben.
04:32
That ratearány of destructionmegsemmisítés has slowedlelassult,
101
260959
2457
A pusztítás már lelassult,
04:35
but we're still
in a majorJelentősebb mangrovemangrove deficithiány.
102
263440
2600
de még mindig nagy mínuszban vagyunk.
04:38
The other thing that's going on here
103
266760
1736
A másik ami történik,
04:40
is a phenomenonjelenség that the filmmakerfilmrendező
MarkMark BenjaminBenjamin calledhívott "GrindingKöszörülés NemoNémó nyomában."
104
268520
3560
egy jelenség amit a filmes Mark Benjamin
úgy nevezett: "Némó ledarálása."
04:44
This phenomenonjelenség is very, very relevantide vonatkozó
105
272680
2496
Ez a jelenség nagyon fontos mindennek,
04:47
to anything that you've ever seenlátott
on a tropicaltropikus reefzátony.
106
275200
2496
amit a trópusi zátonyokon láthatunk.
04:49
Because what's going on right now,
107
277720
1656
Mert jelenleg
04:51
we have shrimpgarnélarák draggersdraggers
dragginghúzás for shrimpgarnélarák,
108
279400
2176
vannak a garnélahalászok,
akik vonóhálóikkal
04:53
catchingragályos a hugehatalmas amountösszeg of bycatchjárulékos halfogás,
109
281600
1856
nagy mennyiségű mellékterméket fognak,
04:55
that bycatchjárulékos halfogás in turnfordulat getsjelentkeznek groundtalaj up
and turnedfordult into shrimpgarnélarák foodélelmiszer.
110
283480
4096
ezt a mellékterméket később
garnélaeledellé alakítják.
04:59
And sometimesnéha, manysok of these vesselshajók --
111
287600
2136
És néha több hajó is --
05:01
mannedlegénységgel by slavesrabszolgák --
112
289760
1376
rabszolgák által irányítva –
05:03
are catchingragályos these so-calledúgynevezett "trashszemét fishhal,"
113
291160
2696
ú.n. "szeméthalat" fog,
05:05
fishhal that we would love to see on a reefzátony,
114
293880
1953
melyeket szívesen látnánk egy zátonyon.
05:07
grindingőrlés them up
115
295857
1199
Ezeket ledarálva
05:09
and turningfordítás them into shrimpgarnélarák feedtakarmány --
116
297080
1750
és garnélaeledellé alakítják,
s így az ökoszisztéma
05:10
an ecosystemökoszisztéma literallyszó szerint eatingenni itselfmaga
and spittingköpködés out shrimpgarnélarák.
117
298864
3470
szó szerint felemészti
magát és garnélát köp ki.
05:15
The nextkövetkező mosta legtöbb consumedelfogyasztott seafoodtenger gyümölcsei in AmericaAmerikai,
118
303120
2176
A következő sokat
fogyasztott hal Amerikában
05:17
and alsois throughoutegész the WestWest,
119
305320
1696
és nyugat nagy részén,
05:19
is tunatonhal.
120
307040
1216
a tonhal.
05:20
So tunatonhal is this ultimatevégső globalglobális fishhal.
121
308280
3056
A tonhal a leginkább globális hal.
05:23
These hugehatalmas managementvezetés areasnak
have to be observedmegfigyelt
122
311360
3016
Ezeket az óriási területeket
meg kell figyelni,
05:26
in ordersorrend for tunatonhal to be well managedsikerült.
123
314400
1936
hogy jól betudjuk osztani a tonhalat.
05:28
Our ownsaját managementvezetés areaterület,
124
316360
1776
A saját területünk,
05:30
calledhívott a RegionalRegionális FisheriesHalászati
ManagementMenedzsment OrganizationSzervezet,
125
318160
2456
Regionális Halászati Szervezet,
05:32
is calledhívott ICCATAZ ICCAT,
126
320640
1216
rövidítése ICCAT,
05:33
the InternationalNemzetközi CommissionA Bizottság
for the ConservationTermészetvédelmi of AtlanticAtlanti-óceán TunasTonhal.
127
321880
3216
a Nemzetközi Testület a
Tonhalak Megőrzésére.
05:37
The great naturalisttermészettudós
CarlCarl SafinaDóri onceegyszer calledhívott it,
128
325120
2696
A nagy természetvédő
Carl Safina egyszer úgy hívta,
05:39
"The InternationalNemzetközi ConspiracyÖsszeesküvés
to CatchFogás all the TunasTonhal."
129
327840
3256
hogy "A nemzetközi összeesküvés minden
tonhal kifogására".
05:43
Of coursetanfolyam we'vevoltunk seenlátott
incrediblehihetetlen improvementjavulás
130
331120
2056
Természetesen sokat fejlődtünk
05:45
in ICCATAZ ICCAT in the last fewkevés yearsévek,
131
333200
1496
az ICCAT-nál az elmúlt években,
05:46
there is totalteljes roomszoba for improvementjavulás,
132
334720
1736
de bőven van még hova fejlődni.
05:48
but it remainsmaradványok to be said
that tunatonhal is a globalglobális fishhal,
133
336480
2896
Ismétlem, a tonhal egy globális hal,
05:51
and to managekezel it,
we have to managekezel the globeföldgolyó.
134
339400
2816
és hogy kezelni tudjuk,
az egész bolygót kell kezelnünk.
05:54
Well, we could alsois try to grow tunatonhal
135
342240
1936
Megpróbálhatnánk tenyészteni a tonhalat,
05:56
but tunatonhal is a spectacularlylátványosan badrossz
animalállat for aquacultureakvakultúra.
136
344200
3160
de a tonhal esetében ez
különösen nehéz feladat.
05:59
ManySok people don't know this
but tunatonhal are warm-bloodedmelegvérű.
137
347840
3096
Sokan nem tudják, de a tonhal melegvérű.
06:02
They can heathőség theirazok bodiestestületek 20 degreesfok
abovefelett ambientkörnyezeti temperaturehőmérséklet,
138
350960
3416
Testük felmelegedhet 20 fok fölé is,
06:06
they can swimúszás at over 40 milesmérföld an houróra.
139
354400
2096
képesek akár 65 km/h-val úszni.
06:08
So that prettyszép much eliminatesmegszünteti a
140
356520
1736
Ez eléggé ellensúlyozza
06:10
all the advantageselőnyök
of farmingmezőgazdasági a fishhal, right?
141
358280
2096
minden előnyét a hal tenyésztésnek, ugye?
06:12
A farmedtenyésztett fishhal is --
142
360400
1216
Egy tenyésztett hal –
06:13
or a fishhal is cold-bloodedhidegvérű,
it doesn't movemozog too much.
143
361640
2429
vagy akármilyen hidegvérű,
nem sokat mozog.
06:16
That's a great thing for growingnövekvő proteinfehérje.
144
364093
2003
Ez nagyon jó fehérjetermelésre.
06:18
But if you've got
this crazyőrült, wildvad creatureteremtmény
145
366120
2336
De vesszük ezt az őrült, vad teremtményt
06:20
that swimsúszik at 40 milesmérföld an houróra
and heatsfutamok its bloodvér --
146
368480
2496
ami 65-tel úszik és melegvérű --
06:23
not a great candidatejelölt for aquacultureakvakultúra.
147
371000
2320
nem túl jó jelölt a tenyésztésre.
06:25
The nextkövetkező creatureteremtmény --
148
373760
1216
A következő --
06:27
mosta legtöbb consumedelfogyasztott seafoodtenger gyümölcsei in AmericaAmerikai
and throughoutegész the WestWest --
149
375000
2976
legtöbbet fogyasztott hal Amerikában
és a nyugati világ nagy részén –
06:30
is salmonlazac.
150
378000
1216
a lazac.
06:31
Now salmonlazac got its plunderingfosztogatás, too,
151
379240
2176
A lazacnak is megvan a maga baja,
06:33
but it didn't really necessarilyszükségszerűen
happentörténik throughkeresztül fishinghalászati.
152
381440
3136
de nem a halászatán keresztül.
06:36
This is my home stateállapot of ConnecticutConnecticut.
153
384600
1776
ez a szülőállamom, Connecticut.
06:38
ConnecticutConnecticut used to be home
to a lot of wildvad salmonlazac.
154
386400
3056
Sok vadon élő lazacnak adott otthont.
06:41
But if you look
at this maptérkép of ConnecticutConnecticut,
155
389480
2056
De ha megnézik Connecticut térképét,
06:43
everyminden dotpont on that maptérkép is a damgát.
156
391560
3000
minden pont a térképen egy gát.
06:47
There are over 3,000 damsgátak
in the stateállapot of ConnecticutConnecticut.
157
395400
3856
Több mint 3000 gát van Connecticutban.
06:51
I oftengyakran say this is why people
in ConnecticutConnecticut are so uptightfeszült --
158
399280
3536
Gyakran mondom az embereknek,
hogy Connecticut ezért ilyen feszült –
06:54
(LaughterNevetés)
159
402840
1576
(Nevetés)
06:56
If somebodyvalaki could just
unblockfelszabadít Connecticut'sConnecticut chiChi,
160
404440
3536
Ha valaki fel tudná oldani
Connecticut chi-jét,
07:00
I feel that we could have
an infinitelyvégtelenül better worldvilág.
161
408000
2496
úgy érzem sokkal jobb világunk lenne.
07:02
But I madekészült this particularkülönös commentmegjegyzés
162
410520
1736
Egyszer egy gyűlésen,
07:04
at a conventionegyezmény onceegyszer
of nationalnemzeti parksparkok officerstisztek,
163
412280
2656
nemzeti parkok tisztjeinek
mondtam ezt a megjegyzést,
07:06
and this guy from NorthÉszaki CarolinaCarolina
sidledsidled up to me, he saysmondja,
164
414960
2736
és ez a fickó Észak-Carolinából
odajött hozzám:
07:09
"You know, you oughtn'tMégse kellett volna be so hardkemény
on your ConnecticutConnecticut,
165
417720
3296
"Tudod, nem kéne ilyen durvának
lenned Connecticut-al,
07:13
causeok we here in NorthÉszaki CarolinaCarolina,
we got 35,000 damsgátak."
166
421040
4816
mert nekünk itt Észak-Carolinában
35000 gátunk van"
07:17
So it's a nationalnemzeti epidemicjárvány,
it's an internationalnemzetközi epidemicjárvány.
167
425880
2856
Ez egy országos járvány,
egy nemzetközi járvány.
07:20
And there are damsgátak everywheremindenhol,
168
428760
1456
Mindenhol gátak vannak,
07:22
and these are preciselypontosan the things
169
430240
1656
és pont ezek azok a dolgok,
07:23
that stop wildvad salmonlazac
from reachingelérve theirazok spawningívási groundsterület.
170
431920
2776
melyek nem engedik a lazacokat,
hogy elérjék ívóhelyüket.
07:26
So as a resulteredmény,
we'vevoltunk turnedfordult to aquacultureakvakultúra,
171
434720
2096
Ezért megoldásként halfarmokhoz fordultunk
07:28
and salmonlazac is one the mosta legtöbb successfulsikeres,
at leastlegkevésbé from a numbersszám pointpont of viewKilátás.
172
436840
3656
és a lazac az egyik legsikeresebb,
legalábbis számtani szempontból.
07:32
When they first startedindult farmingmezőgazdasági salmonlazac,
173
440520
2216
Amikor a lazactenyésztés megkezdődött,
07:34
it could take as manysok
as sixhat poundsfont of wildvad fishhal
174
442760
2936
három kg vad hal kellett
07:37
to make a singleegyetlen poundfont of salmonlazac.
175
445720
2176
fél kilogramm lazachoz.
07:39
The industryipar has, to its credithitel,
greatlynagymértékben improvedjavított.
176
447920
2656
Az iparág szerencsére sokat fejlődött.
07:42
They'veŐk már gottenütött it belowlent two to one,
177
450600
1667
Sikerült 2:1 arány alá mennünk,
07:44
althoughhabár it's a little bitbit of a cheatmegcsal
178
452291
2285
bár ebben van egy kis csalás.
07:46
because if you look at the way
aquacultureakvakultúra feedtakarmány is producedelőállított,
179
454600
2816
Ha megnézzük,
hogyan készül a halfarmi eledel,
07:49
they're measuringmérő pelletslabdacs (pellet) --
180
457440
1456
pelletben mérnek--
07:50
poundsfont of pelletslabdacs (pellet) perper poundfont of salmonlazac.
181
458920
2256
hány kiló pellet hány kiló lazachoz.
07:53
Those pelletslabdacs (pellet) are in turnfordulat reducedcsökkent fishhal.
182
461200
2656
A pellet valójában nem más,
mint préselt halőrlemény.
07:55
So the actualtényleges -- what's calledhívott the FIFOFIFO,
the fishhal in and the fishhal out --
183
463880
3496
Tehát a valós értéket – ú.n. HBHK,
a "hal be / hal ki" értéket –
07:59
kindkedves of hardkemény to say.
184
467400
1336
elég nehéz megmondani.
08:00
But in any caseügy,
185
468760
1216
De bárhogyan is,
08:02
credithitel to the industryipar,
186
470000
1216
tisztelet az iparnak,
08:03
it has loweredleeresztett the amountösszeg of fishhal
perper poundfont of salmonlazac.
187
471240
2576
lecsökkentették az egy kiló lazachoz
szükséges halmennyiséget.
08:05
ProblemProbléma is we'vevoltunk alsois goneelmúlt crazyőrült
188
473840
2176
Az a baj,
08:08
with the amountösszeg of salmonlazac
that we're producingtermelő.
189
476040
2216
hogy a lazactenyésztéssel
is túlzásba estünk.
08:10
AquacultureAkvakultúra is the fastestleggyorsabb growingnövekvő
foodélelmiszer systemrendszer on the planetbolygó.
190
478280
3616
A haltenyésztés a leggyorsabban növő
élelmiszer-iparág a bolygón.
08:13
It's growingnövekvő at something
like sevenhét percentszázalék perper yearév.
191
481920
2976
Körülbelül 7%-al nő évente.
08:16
And so even thoughbár
we're doing lessKevésbé perper fishhal
192
484920
4016
És bár kevesebbet áldozunk fel halanként,
08:20
to bringhoz it to the marketpiac,
193
488960
1296
hogy a piacra hozzuk
08:22
we're still killinggyilkolás
a lot of these little fishhal.
194
490280
2736
még így is rengeteget pusztítunk el
ezekből a kis halakból.
08:25
And it's not just fishhal
that we're feedingetetés fishhal to,
195
493040
3176
És nemcsak halakat etetünk
ezekkel a halakkal,
08:28
we're alsois feedingetetés fishhal
to chickenscsirkék and pigssertések.
196
496240
2600
hanem csirkéket és sertéseket.
08:31
So we'vevoltunk got chickenscsirkék
and they're eatingenni fishhal,
197
499600
2936
A csirkéink halat esznek,
08:34
but weirdlytermészetfeletti, we alsois have fishhal
that are eatingenni chickenscsirkék.
198
502560
4256
de furamód, vannak halak
amik csirkét esznek.
08:38
Because the byproductsmelléktermékek of chickenscsirkék --
featherstollak, bloodvér, bonecsont --
199
506840
3096
Mert a csirke melléktermékét –
tollak, vér, csont –
08:41
get groundtalaj up and fedmegetetett to fishhal.
200
509960
2296
ledarálják és halakkal etetik meg.
08:44
So I oftengyakran wondercsoda,
201
512280
1216
Gyakran elgondolkodom,
08:45
is there a fishhal that ateevett
a chickencsirke that ateevett a fishhal?
202
513520
3240
van e olyan hal ami olyan
csirkét evett, ami halat evett?
08:49
It's sortfajta of a reworkingátdolgozása
of the chickencsirke and eggtojás thing. AnywayEgyébként --
203
517360
3016
Egyfajta újragondolása a
tyúk meg a tojásnak. Bárhogy is –
08:52
(LaughterNevetés)
204
520400
1096
(Nevetés)
08:53
All togetheregyütt, thoughbár,
it resultstalálatok in a terribleszörnyű messrendetlenség.
205
521520
2776
Összességében, egy borzalmas
zűrzavar a vége.
08:56
What you're talkingbeszél about
206
524320
1376
Akárhogy is, de arról van szó,
08:57
is something betweenközött 20 and 30 millionmillió
metricmetrikus tonstonna of wildvad creatureslények
207
525720
5656
hogy 20-30 millió tonna
vadon élő teremtményt
09:03
that are takentett from the oceanóceán
and used and groundtalaj up.
208
531400
2976
veszünk ki a tengerből,
darálunk le és használunk fel.
09:06
That's the equivalentegyenértékű
of a thirdharmadik of a ChinaKína,
209
534400
2056
Ez tömegét tekintve
Kína népességének harmada,
09:08
or of an entireteljes UnitedEgyesült StatesÁllamok of humansemberek
210
536480
2056
vagy az USA teljes lakossága.
09:10
that's takentett out of the seatenger
eachminden egyes and everyminden yearév.
211
538560
2400
Ennyit veszünk ki a tengerekből
minden évben.
09:14
The last of the fournégy
is a kindkedves of amorphousamorf thing.
212
542160
2536
A négy közül az utolsó,
09:16
It's what the industryipar callshívások "whitefishWhitefish."
213
544720
3496
amit az ipar "fehér halnak" nevez.
09:20
There are manysok fishhal that get cycledszakad
into this whitefishWhitefish thing
214
548240
2976
Rengeteg hal kerül bele a fehér hal
miatti körforgásba.
09:23
but the way to kindkedves of tell
the storysztori, I think,
215
551240
2216
A dolog lényegét legjobban
09:25
is throughkeresztül that classicklasszikus piecedarab
of AmericanAmerikai culinarykulináris innovationinnováció,
216
553480
2936
az egy klasszikus Amerikai találmányon,
a halfilés szendvics keresztül
tudnám érzékeltetni.
09:28
the Filet-O-FishFilet-O-Fish sandwichszendvics.
217
556440
1376
09:29
So the Filet-O-FishFilet-O-Fish sandwichszendvics
actuallytulajdonképpen startedindult as halibutlaposhal.
218
557840
2976
A halfilés szendvics
laposhallal kezdődött.
09:32
And it startedindult because
a localhelyi franchiseválasztójog ownertulajdonos
219
560840
2336
Egy helyi hálózat tulaja észrevette,
09:35
foundtalál that when he servedszolgált
his McDonald'sMcDonald's on FridayPéntek, nobodysenki camejött.
220
563200
5536
hogy amikor McDonaldsot
szolgált fel pénteken, senki sem jött.
Azért mert egy katolikus közösség volt,
akik halat akartak enni.
09:40
Because it was a CatholicKatolikus
communityközösség, they neededszükséges fishhal.
221
568760
2536
Ezért elment Ray Krochoz és azt mondta:
09:43
So he wentment to RayRay KrocKROC and he said,
222
571320
1856
09:45
"I'm going to bringhoz you a fishhal sandwichszendvics,
going to be madekészült out of halibutlaposhal."
223
573200
3496
"Hozok neked egy halas szendvicset
laposhalból."
09:48
RayRay KrocKROC said, "I don't think
it's going to work.
224
576720
2296
A válasza: "Nem hiszem, hogy az működne.
09:51
I want to do a HulaHula BurgerBurger,
225
579040
1296
Hula Burgert akarok készíteni.
09:52
and there's going to be
a sliceszelet of pineappleananász on a bunkonty.
226
580360
2524
Egy szelet ananász lesz, gyümölcskenyéren.
09:54
But let's do this, let's have a bettét.
227
582908
1736
De fogadjunk.
09:56
WhoseverWhosever sandwichszendvics sellsértékesít more,
that will be the winningnyerő sandwichszendvics."
228
584668
3508
Amelyikőnk szendvicse keresettebb,
az lesz a győztes."
10:00
Well, it's kindkedves of sadszomorú for the oceanóceán
that the HulaHula BurgerBurger didn't wingyőzelem.
229
588200
4336
Nos, a Hula burger nem nyert,
és ez elég szomorú az óceánra nézve.
10:04
So he madekészült his halibutlaposhal sandwichszendvics.
230
592560
2136
Megcsinálta a laposhalas szendvicsét.
10:06
UnfortunatelySajnos thoughbár,
the sandwichszendvics camejött in at 30 centscent.
231
594720
3336
Sajnos azonban 30 centes áron kezdett.
10:10
RayRay wanted the sandwichszendvics
to come in at 25 centscent,
232
598080
2536
Ray 25 centes áron akarta,
10:12
so he turnedfordult to AtlanticAtlanti-óceán codtőkehal.
233
600640
1936
ezért a tőkehalhoz fordult.
10:14
We all know what happenedtörtént to
AtlanticAtlanti-óceán codtőkehal in NewÚj EnglandAnglia.
234
602600
2776
Mind tudjuk mi történt
a tőkehallal New Englandben.
10:17
So now the Filet-O-FishFilet-O-Fish sandwichszendvics
is madekészült out of AlaskaAlaszka pollocksárga tőkehal,
235
605400
3496
Ezért most a halfilés szendvics
alaszkai tőkehalból készül,
10:20
it's the largestlegnagyobb finfin fishhal fisheryhalászati
in the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
236
608920
2736
és ez a legnagyobb halfarm
az egész USA-ban.
10:23
2 to 3 billionmilliárd, ezermillió poundsfont of fishhal
takentett out of the seatenger everyminden singleegyetlen yearév.
237
611680
4376
Évente 1-2 milliárd kg halat
vesznek ki a tengerből évente.
10:28
If we go throughkeresztül the pollocksárga tőkehal,
238
616080
1536
Ha túlmegyünk a tőkehalon,
10:29
the nextkövetkező choiceválasztás is probablyvalószínűleg
going to be tilapiatilápia.
239
617640
2456
a következő lehetőség a tilápia.
10:32
TilapiaTilápia is one of those fishhal
nobodysenki ever heardhallott of 20 yearsévek agoezelőtt.
240
620120
2976
Tilápia az egyik olyan hal,
amiről 20 éve senki sem hallott.
10:35
It's actuallytulajdonképpen a very efficienthatékony converterátalakító
of plantnövény proteinfehérje into animalállat proteinfehérje,
241
623120
4256
Igazából elég hatékony módja a növényi
fehérje állati fehérjévé alakításának,
10:39
and it's been a godsendáldás
to the thirdharmadik worldvilág.
242
627400
2056
és egy istenáldása
volt a harmadik világnak.
10:41
It's actuallytulajdonképpen a tremendouslyborzasztóan
sustainablefenntartható solutionmegoldás,
243
629480
2376
Egy könnyen fenntartható megoldás,
10:43
it goesmegy from an eggtojás
to an adultfelnőtt in ninekilenc monthshónap.
244
631880
2216
egy ikrából 9 hónap alatt felnőtt lesz.
10:46
The problemprobléma is that when you
look about the WestWest,
245
634120
2336
Az a baj, ha nyugati szemmel nézzük,
10:48
it doesn't do what the WestWest
wants it to do.
246
636480
2016
hogy ez nem olyan hal,
amit a nyugatiak akarnak.
10:50
It really doesn't have what's calledhívott
an oilyolajos fishhal profileProfil.
247
638520
2736
Nincs meg benne az az olajos jelleg.
10:53
It doesn't have the EPAEPA and DHADHA omega-Omega-3s
248
641280
2376
Nincs benne EPA és DHA omega-3,
10:55
that we all think are going
to make us liveélő foreverörökké.
249
643680
3296
amiről mind azt gondoljuk,
hogy örök életűvé tesz.
10:59
So what do we do?
250
647000
1496
Tehát mit tegyünk?
11:00
I mean, first of all,
what about this poorszegény fishhal, the clupeidsclupeids?
251
648520
3176
Elsősorban mi a helyzet ezekkel a
szerencsétlen kis halakkal?
11:03
The fishhal that representképvisel a hugehatalmas partrész
of that 20 to 30 millionmillió metricmetrikus tonstonna.
252
651720
4440
Ez a hal hatalmas részét teszi ki
annak a 20-30 millió tonnának.
11:08
Well, one possibilitylehetőség
that a lot of conservationiststermészetvédők have raisedemelt
253
656760
3056
Az egyik lehetőség, amit számos
természetvédő felvetett,
11:11
is could we eateszik them?
254
659840
1616
hogy vajon megehetjük-e őket?
Megehetnénk-e őket közvetlenül ahelyett,
hogy a lazacokat etetjük vele?
11:13
Could we eateszik them directlyközvetlenül
insteadhelyette of feedingetetés them to salmonlazac?
255
661480
2896
11:16
There are argumentsérvek for it.
256
664400
1336
Vita tárgya a dolog.
11:17
They are tremendouslyborzasztóan fuelüzemanyag efficienthatékony
to bringhoz to marketpiac,
257
665760
2620
Rendkívül üzemanyagtakarékos
a piacra szállításuk,
csak egy töredéke például a garnéla
szállítási üzemanyagköltségének,
11:20
a fractiontöredék of the fuelüzemanyag costköltség
of say, shrimpgarnélarák,
258
668404
2092
11:22
and at the very topfelső
of the carbonszén efficiencyhatékonyság scaleskála.
259
670520
3336
a karbonhatékonyságról nem is beszélve.
11:25
They alsois are omega-Omega-3 richgazdag,
a great sourceforrás for EPAEPA and DHADHA.
260
673880
4136
Gazdag omega-3-ban, ami jó forrása a
EPA-nak és a DHA-nak.
11:30
So that is a potentiallehetséges.
261
678040
1456
Ez egy jó lehetőség.
11:31
And if we were to go down that routeútvonal
what I would say is,
262
679520
3696
Ha ezt a lehetőséget választanánk,
az azt jelentené,
11:35
insteadhelyette of payingfizető a fewkevés bucksdolcsi a poundfont --
or a fewkevés bucksdolcsi a tonTon, really --
263
683240
3816
hogy a helyett, hogy kilónként --
vagy tonnánként -- pár dollárért
11:39
and makinggyártás it into aquafeedaquafeed,
264
687080
1976
haleledellé alakítanánk,
11:41
could we halvefelére the catchfogás
and doublekettős the priceár for the fishermenhalászok
265
689080
3296
megfelezhetnénk a fogást,
és megduplázhatnánk a halászok bérét,
11:44
and make that our way
of treatingkezelésére these particularkülönös fishhal?
266
692400
4120
így segítve ezeket a halfajnak kezelését?
11:49
Other possibilitylehetőség thoughbár,
whichmelyik is much more interestingérdekes,
267
697200
2696
Egy másik, még érdekesebb lehetőség
11:51
is looking at bivalveskagylók,
particularlykülönösen musselskagyló.
268
699920
2376
a kagylók, pontosabban
az éti kagylók felhasználása.
11:54
Now, musselskagyló are very highmagas in EPAEPA and DHADHA,
they're similarhasonló to cannedkonzerv tunatonhal.
269
702320
4936
A kagylókban rengeteg EPA és DHA van,
hasonlóan a tonhalhoz.
11:59
They're alsois extremelyrendkívüli módon fuelüzemanyag efficienthatékony.
270
707280
1936
Ezenkívül nagyon üzemanyag-takarékosak.
12:01
To bringhoz a poundfont of musselskagyló to marketpiac
271
709240
1816
Fél kiló kagyló piacra viteléhez
12:03
is about a thirtiethharmincadik of the carbonszén
as requiredkívánt to bringhoz beefmarhahús to marketpiac.
272
711080
3616
harmincad annyi szén kell,
mint a marhához.
12:06
They requirekíván no foragetakarmánynövények fishhal,
273
714720
1576
Nincs szükségük takarmányhalra,
12:08
they actuallytulajdonképpen get theirazok omega-Omega-3s
by filteringszűrő the watervíz of microalgaemikroalgák.
274
716320
4256
omega-3 tartalmukat a vízből kiszűrt
mikroalgákból szerzik.
12:12
In facttény, that's where omega-Omega-3s come from,
they don't come from fishhal.
275
720600
3216
Igazából innen jön minden omega-3,
nem pedig a halakból.
12:15
MicroalgaeMikroalgák make the omega-Omega-3s,
they're only bioconcentratedbioconcentrated in fishhal.
276
723840
4056
Mikroalgák készítik az omega-3-at,
a halak csak elraktározzák.
12:19
MusselsKagyló and other bivalveskagylók
277
727920
1256
A kagylók
12:21
do tremendousborzasztó amountsösszegek of watervíz filtrationszűrés.
278
729200
2000
hihetetlen mennyiségű vizet szűrnek át.
12:23
A singleegyetlen musseléti kagyló can filterszűrő
dozensTöbb tucat of gallonsgallon everyminden singleegyetlen day.
279
731224
3552
Egy kagyló naponta
több tíz liternyi vizet képes átszűrni.
12:26
And this is incrediblyhihetetlenül importantfontos
when we look at the worldvilág.
280
734800
2776
Világszinten ez nagyon fontos dolog.
12:29
Right now, nitrificationnitrifikáció,
overusetúlzott of phosphatesfoszfátok in our waterwaysvízi utak
281
737600
3576
Jelenleg a nitrifikáció, a foszfátok
túlhasználása a vízhálózatokban,
12:33
are causingokozó tremendousborzasztó algalalga bloomsvirágzik.
282
741200
2336
óriási algavirágzásokat okoz.
12:35
Over 400 newúj deadhalott zoneszónák
have been createdkészítette in the last 20 yearsévek,
283
743560
4256
Több mint 400 kihalt terület
jött létre az elmúlt 20 évben,
12:39
tremendousborzasztó sourcesforrás of marineMarine life deathhalál.
284
747840
3600
hatalmas forrása
a tengeri élet pusztulásának.
12:44
We alsois could look at not a fishhal at all.
285
752320
2176
Persze eltekinthetünk a halaktól.
Nézhetjük például a zöldségeket.
12:46
We could look at a vegetablenövényi.
286
754520
1416
12:47
We could look at seaweedtengeri moszat, the kelpskelps,
287
755960
1736
Mondjuk a hínárt vagy a tengeri moszatot.
12:49
all these differentkülönböző varietiesfajták of things
that can be highmagas in omega-Omega-3s,
288
757720
3336
Ezek mind nagy mennyiségű
omega-3-at tartalmazhatnak,
12:53
can be highmagas in proteinsfehérjék,
289
761080
1296
sok fehérje lehet bennük,
12:54
tremendouslyborzasztóan good things.
290
762400
1616
nagyon jó dolgok.
12:56
They filterszűrő the watervíz
just like musselskagyló do.
291
764040
2656
Ugyanúgy szűrik a vizet, mint a kagylók,
12:58
And weirdlytermészetfeletti enoughelég,
292
766720
1256
és bármennyire is fura,
13:00
it turnsmenetek out that you
can actuallytulajdonképpen feedtakarmány this to cowstehenek.
293
768000
2616
megetethetők a tehenekkel.
13:02
Now, I'm not a bignagy fanventilátor of cattlemarha.
294
770640
2216
Nem rajongom túlságosan a marhákért,
13:04
But if you wanted to keep growingnövekvő cattlemarha
295
772880
1936
de ha marhákat akarunk tenyészteni
13:06
in a time and placehely
where watervíz resourceserőforrások are limitedkorlátozott,
296
774840
2816
egy olyan időben és helyen,
ahol a vízforrások limitáltak,
13:09
you're growingnövekvő seaweedtengeri moszat in the watervíz,
you don't have to watervíz it --
297
777680
3096
termeszthetünk hínárt a vízben,
nem is kell öntözni –
13:12
majorJelentősebb considerationmegfontolás.
298
780800
1656
megfontolandó.
13:14
And the last fishhal is a questionkérdés markMark.
299
782480
2736
Az utolsó halunk egy kérdőjel.
13:17
We have the abilityképesség
to createteremt aquaculturedaquacultured fishhal
300
785240
3856
Képesek vagyunk halakat tenyészteni,
13:21
that createsteremt a netháló gainnyereség
of marineMarine proteinfehérje for us.
301
789120
3416
melyek egy tiszta tengeri fehérjét
jelentenek számunkra.
13:24
This creatureteremtmény would have to be vegetarianvegetáriánus,
302
792560
2136
E halnak vegetáriánusnak kéne lennie,
13:26
it would have to be fastgyors growingnövekvő,
303
794720
1776
gyorsan növőnek,
13:28
it would have to be adaptablealkalmazható
to a changingváltozó climateéghajlat
304
796520
2656
alkalmazkodónak a változó éghajlathoz,
13:31
and it would have to have
that oilyolajos fishhal profileProfil,
305
799200
2336
és rendelkeznie kéne azzal
a bizonyos olajos jelleggel.
13:33
that EPAEPA, DHADHA, omega-Omega-3
fattyzsíros acidsav profileProfil that we're looking for.
306
801560
3896
az EPA, DHA, omega-3
tartalommal, amit keresünk.
13:37
This existslétezik kindkedves of on paperpapír.
307
805480
2936
Hát ez kb. csak papíron létezik.
13:40
I have been reportingjelentés
on these subjectstárgyak for 15 yearsévek.
308
808440
3616
Már 15 éve foglalkozom ezzel.
13:44
EveryMinden time I do a newúj storysztori,
somebodyvalaki tellsmegmondja me,
309
812080
2896
Mindig, amikor egy új sztorin dolgozom,
valaki azt mondja:
13:47
"We can do all that. We can do it.
We'veMost már figuredmintás it all out.
310
815000
2856
"Ez lehetséges. Meg tudjuk csinálni.
Kitaláltunk mindent.
13:49
We can producegyárt a fishhal
311
817880
1216
Csinálhatunk egy halat
13:51
that's a netháló gainnyereség of marineMarine proteinfehérje
and has omega-Omega-3s."
312
819120
2576
ami tiszta tengeri fehérjét
és omega-3-at ad."
13:53
Great.
313
821720
1216
Remek.
13:54
It doesn't seemlátszik to be gettingszerzés scaledpikkelyes up.
314
822960
2136
De nagy mennyiségben
csak nem akar összejönni.
13:57
It is time to scaleskála this up.
315
825120
1736
Itt az ideje, hogy összehozzuk.
13:58
If we do,
316
826880
1216
Ha megtesszük,
14:00
30 millionmillió metricmetrikus tonstonna of seafoodtenger gyümölcsei,
a thirdharmadik of the worldvilág catchfogás,
317
828120
3496
30 millió tonna hínár,
a világ fogásának harmada,
14:03
staystartózkodás in the watervíz.
318
831640
1200
a vízben marad.
14:05
So I guessTaláld ki what I'm sayingmondás is
this is what we'vevoltunk been going with.
319
833880
3296
Azt hiszem, amit mondani akarok az
az, hogy ezt követtük eddig.
14:09
We tendhajlamosak to go with our appetitesétvágy
ratherInkább than our mindselmék.
320
837200
3176
Inkább követjük az étvágyunkat,
mint az eszünket.
14:12
But if we wentment with this,
or some configurationkonfiguráció of it,
321
840400
3496
De ha ezzel mennénk,
vagy valamilyen kombinációjukkal,
14:15
we mightesetleg have a little more of this.
322
843920
1715
akkor talán több maradna ebből.
14:19
Thank you.
323
847120
1216
Köszönöm.
14:20
(ApplauseTaps)
324
848360
2480
(Taps)
Translated by Mihály Mezei
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Greenberg - Author
Paul Greenberg researches and writes about fish, aquaculture and the future of the ocean.

Why you should listen

Paul Greenberg is the author of the James Beard Award winning New York Times bestseller Four Fish and a regular contributor to The New York Times. He has also written for National Geographic Magazine, GQ, The Times (of London) and Vogue, and he lectures on seafood and the environment around the world. He is currently a fellow with The Safina Center and a Pew Fellow in Marine Conservation

His most recent book, American Catch, the story of how we lost and how we might regain American local seafood, was published by The Penguin Press in June of 2014 and was featured on Fresh Air with Terry Gross.

More profile about the speaker
Paul Greenberg | Speaker | TED.com