ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED Studio

Chris Anderson: TED's secret to great public speaking

Chris Anderson: A kiváló TED-előadás titka

Filmed:
5,536,245 views

Nem létezik általános recept a kiváló előadásra, de van egy titkos összetevő, amelyik mindegyikben megtalálható. Chris Anderson, a TED kurátora most megosztja velünk ezt a titkot, és azt a négy szempontot, melyektől a dolog működőképes lesz. Tudják, mitől lesz terjesztésre érdemes egy gondolat?
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some people think that there's
a TEDTED Talk formulaképlet:
0
258
2908
Sokan azt hiszik,
a TED-előadások receptje:
"Egy kerek, vörös szőnyegen
állva beszélsz."
00:15
"Give a talk on a roundkerek, redpiros rugszőnyeg."
1
3190
1975
"Elmesélsz egy gyerekkori történetet."
00:17
"ShareRészvény a childhoodgyermekkor storysztori."
2
5189
1402
00:18
"DivulgeNyilvánosságra a personalszemélyes secrettitok."
3
6615
2007
"Feltársz egy személyes titkot."
00:20
"EndVége with an inspiringinspiráló call to actionakció."
4
8646
2771
"Lezárod egy mozgósító felhívással."
Hát nem.
00:23
No.
5
11441
1150
00:24
That's not how to think of a TEDTED Talk.
6
12615
2097
Egy TED-előadásnak nem ez a lényege.
00:26
In facttény, if you overusetúlzott those deviceskészülékek,
7
14736
1989
Sőt, e dolgok túlzott használata
00:28
you're just going to come acrossát
as clichclichéd or emotionallyérzelmileg manipulativemanipulatív.
8
16749
4143
sablonos és érzelmileg
manipulatív hatást fog eredményezni.
00:32
But there is one thing that all
great TEDTED TalksBeszél have in commonközös,
9
20916
3880
Van azonban egy dolog,
ami közös a TED-előadásokban.
És most ezt szeretném megosztani önökkel,
00:36
and I would like to shareOssza meg
that thing with you,
10
24820
2679
00:39
because over the pastmúlt 12 yearsévek,
I've had a ringsideRingside seatülés,
11
27523
2675
mert az elmúlt 12 évben,
a partvonal mellett ülve
00:42
listeningkihallgatás to manysok hundredsszáz
of amazingelképesztő TEDTED speakershangszórók, like these.
12
30222
4739
több száz hozzájuk hasonló, kiváló előadót
volt alkalmam végighallgatni.
00:46
I've helpedsegített them prepareelőkészítése
theirazok talksbeszél for primelegfontosabb time,
13
34985
2437
Segítettem nekik felkészülni
a fellépésükre,
00:49
and learnedtanult directlyközvetlenül from them
14
37446
1436
és közvetlenül tőlük leshettem el,
00:50
theirazok secretstitkok of what
makesgyártmányú for a great talk.
15
38906
2326
hogy mi teszi az előadásukat naggyá.
00:53
And even thoughbár these speakershangszórók
and theirazok topicstémák all seemlátszik
16
41256
2770
Bár ezek az előadók
és előadásuk témái látszólag
teljesen különbözőek,
00:56
completelyteljesen differentkülönböző,
17
44050
1151
00:57
they actuallytulajdonképpen do have
one keykulcs commonközös ingredientösszetevő.
18
45225
3736
mindannyiukban megvan
egy közös összetevő,
01:01
And it's this:
19
49318
1229
nevezetesen:
01:03
Your numberszám one taskfeladat as a speakerhangszóró
20
51254
2611
Egy előadó elsődleges dolga,
01:05
is to transferátruházás into your listeners'hallgatók mindselmék
an extraordinaryrendkívüli giftajándék --
21
53889
4587
hogy átvigyen hallgatói fejébe
egy rendkívüli ajándékot --
01:10
a strangefurcsa and beautifulszép objecttárgy
that we call an ideaötlet.
22
58500
4579
egy furcsa, csodálatos dolgot:
egy gondolatot.
Lássuk, mit is értek ez alatt!
01:16
Let me showelőadás you what I mean.
23
64034
1335
01:17
Here'sItt van HaleyHaley.
24
65393
1151
Ő itt Haley.
01:18
She is about to give a TEDTED Talk
25
66568
1966
Egy TED-előadást készül tartani,
01:20
and franklyőszintén, she's terrifiedrémült.
26
68558
1843
és - őszintén szólva - meg van ijedve.
01:22
(VideoVideóinak) PresenterMűsorvezető: HaleyHaley VanVan DyckDyck!
27
70425
1649
(Videó) Műsorvezető: Haley Van Dyck!
01:24
(ApplauseTaps)
28
72098
3000
(Taps)
01:30
Over the coursetanfolyam of 18 minutespercek,
29
78537
1836
Ez alatt a 18 perc alatt
01:32
1,200 people, manysok of whomkit
have never seenlátott eachminden egyes other before,
30
80397
3964
1200 ember, akiknek zöme soha
nem találkozott a többiekkel,
01:36
are findinglelet that theirazok brainsagyvelő
are startingkiindulási to syncszinkronizál with Haley'sHaley's brainagy
31
84385
4120
észreveszi, hogy agya elkezd
Haley agyára,
01:40
and with eachminden egyes other.
32
88529
1438
és a többiek agyára hangolódni.
01:41
They're literallyszó szerint beginningkezdet to exhibitbemutat
the sameazonos brain-waveagy-hullám patternsminták.
33
89991
3394
Szó szerint elkezdenek ugyanolyan
agyhullám-mintákat produkálni.
01:45
And I don't just mean
they're feelingérzés the sameazonos emotionsérzelmek.
34
93409
2866
És nemcsak hogy ugyanazokat
az érzéseket élik át,
01:48
There's something even more
startlingmegdöbbentő happeningesemény.
35
96299
2499
de valami sokkal meglepőbb
dolog veszi kezdetét.
01:50
Let's take a look insidebelül
Haley'sHaley's brainagy for a momentpillanat.
36
98822
2897
Vessünk egy pillantást Haley agyára!
01:54
There are billionsmilliárdokat of interconnectedösszekapcsolt
neuronsneuronok in an impossiblelehetetlen tanglegubanc.
37
102190
4231
Milliárdnyi agysejt, hihetetlen
kesze-kuszaságban.
01:58
But look here, right here --
38
106445
1807
De nézzék csak, itt --
02:00
a fewkevés millionmillió of them
are linkedösszekapcsolt to eachminden egyes other
39
108276
2761
pár millió közülük szépen
összekapcsolódva,
02:03
in a way whichmelyik representsjelentése a singleegyetlen ideaötlet.
40
111061
3439
éppen egy gondolatot formál.
02:06
And incrediblyhihetetlenül, this exactpontos patternminta
is beinglény recreatedújra in realigazi time
41
114524
4040
És hihetetlen módon, ugyanez a minta
valós időben megformálódik
02:10
insidebelül the mindselmék of everyonemindenki listeningkihallgatás.
42
118588
3078
az összes hallgató agyában is.
02:13
That's right; in just a fewkevés minutespercek,
43
121690
2160
Igen, így van: alig pár perc alatt
02:15
a patternminta involvingérintő millionsTöbb millió of neuronsneuronok
44
123874
2363
ez a milliónyi neuronból álló alakzat
02:18
is beinglény teleportedteleported into 1,200 mindselmék,
45
126261
2785
teleportálódik 1200 másik agyba,
02:21
just by people listeningkihallgatás to a voicehang
and watchingnézni a facearc.
46
129070
3129
pusztán egy hang hallgatása
és egy arc figyelése révén.
02:24
But wait -- what is an ideaötlet anywayakárhogyan is?
47
132682
2809
Na várjunk csak!
Mi is egy gondolat valójában?
02:27
Well, you can think of it
as a patternminta of informationinformáció
48
135515
3484
Nos, képzelhetjük úgy,
mint egy információminta,
02:31
that helpssegít you understandmegért
and navigatehajózik the worldvilág.
49
139023
3388
amely segít a világ megértésében
és a benne való eligazodásban.
02:34
IdeasÖtletek come in all shapesalakzatok and sizesméretek,
50
142435
1976
Mindenféle alakú és méretű
gondolatok vannak,
02:36
from the complexösszetett and analyticalanalitikai
51
144435
2000
a bonyolult, elemző típusútól
02:38
to the simpleegyszerű and aestheticesztétika.
52
146459
2079
az egyszerű, szép gondolatokig.
02:40
Here are just a fewkevés examplespéldák
sharedmegosztott from the TEDTED stageszínpad.
53
148562
2873
Ez csak néhány példa
a TED színpadáról.
02:43
SirSir KenKen RobinsonRobinson -- creativitykreativitás
is keykulcs to our kids'gyerekek futurejövő.
54
151816
3705
Sir Ken Robinson -- gyermekeink
jövőjének kulcsa a kreativitás.
02:47
(VideoVideóinak) SirSir KenKen RobinsonRobinson:
My contentionállítás is that creativitykreativitás now
55
155545
2931
(Videó) Sir Ken Robinson:
Meggyőződésem, hogy a kreativitás
02:50
is as importantfontos in educationoktatás as literacyműveltség,
56
158500
3101
manapság olyan fontos az oktatásban,
mint az írás-olvasás,
02:53
and we should treatcsemege it
with the sameazonos statusállapot.
57
161625
2490
és ennek megfelelően kéne is kezelnünk.
02:56
ChrisChris AndersonAnderson: EloraElora HardyHardy --
buildingépület from bamboobambusz is beautifulszép.
58
164139
3120
Chris Anderson: Elora Hardy --
a bambuszépítmények gyönyörűek.
02:59
(VideoVideóinak) EloraElora HardyHardy:
It is growingnövekvő all around us,
59
167283
2324
(Videó) Elora Hardy:
Ez itt nő körülöttünk,
03:01
it's strongerős, it's elegantelegáns,
it's earthquake-resistantföldrengés ellenálló.
60
169631
4160
erős, elegáns,
és ellenáll a földrengésnek.
03:05
CACA: ChimamandaChimamanda AdichieAdichie --
people are more than a singleegyetlen identityidentitás.
61
173815
3841
CA: Chimamanda Adichie --
az ember több, mint önálló egyén.
03:09
(VideoVideóinak) ChimamandaChimamanda AdichieAdichie:
The singleegyetlen storysztori createsteremt stereotypessztereotípiák,
62
177680
3102
(Videó) Chimamanda Adichie:
Az egyszerű történet sztereotípiát teremt,
03:12
and the problemprobléma with stereotypessztereotípiák
is not that they are untruenem igaz,
63
180806
4397
amivel nem az a baj, hogy nem igaz,
03:17
but that they are incompletebefejezetlen.
64
185227
1984
hanem hogy hiányos.
03:19
CACA: Your mindelme is teeminghemzsegnek with ideasötletek,
65
187607
2214
CA: Az agyunkban hemzsegnek a gondolatok,
03:21
and not just randomlyvéletlenszerűen.
66
189845
1351
és nem csak úgy összevissza.
03:23
They're carefullygondosan linkedösszekapcsolt togetheregyütt.
67
191220
2206
Egymással szépen összekapcsolódva.
03:25
CollectivelyEgyüttesen they formforma
an amazinglybámulatosan complexösszetett structureszerkezet
68
193450
2905
Együttesen egy elképesztően
összetett rendszert alkotnak:
03:28
that is your personalszemélyes worldviewvilágnézet.
69
196379
2174
a személyes világnézetünket.
03:30
It's your brain'sagyvelő operatingüzemeltetési systemrendszer.
70
198577
2286
Ez az agyunk operációs rendszere.
03:32
It's how you navigatehajózik the worldvilág.
71
200887
1872
Ez segít eligazodnunk a világban.
03:34
And it is builtépült up out of millionsTöbb millió
of individualEgyedi ideasötletek.
72
202783
3785
Milliónyi egyedi gondolatból épül fel.
03:38
So, for examplepélda, if one little
componentösszetevő of your worldviewvilágnézet
73
206592
3469
Ha mondjuk világnézetünk
egy kis darabja az,
03:42
is the ideaötlet that kittenscica are adorableimádnivaló,
74
210085
2826
hogy a macskák imádni valók,
03:44
then when you see this,
75
212935
2395
akkor ez a látvány
03:47
you'llazt is megtudhatod reactreagál like this.
76
215354
1580
ezt váltja ki belőlünk.
03:48
But if anotheregy másik componentösszetevő of your worldviewvilágnézet
77
216958
2077
De ha a másik ilyen kis darab az,
03:51
is the ideaötlet that leopardsLeopárdok are dangerousveszélyes,
78
219059
2263
hogy a leopárdok veszélyesek,
03:53
then when you see this,
79
221346
1245
akkor ennek láttán
03:54
you'llazt is megtudhatod reactreagál a little bitbit differentlyeltérően.
80
222615
2261
kicsit máshogy viselkedünk.
03:57
So, it's prettyszép obviousnyilvánvaló
81
225524
1588
Elég nyilvánvaló tehát,
03:59
why the ideasötletek that make up
your worldviewvilágnézet are crucialalapvető.
82
227136
3913
miért oly lényegesek a világnézetünket
felépítő gondolatok.
04:03
You need them to be as reliablemegbízható
as possiblelehetséges -- a guideútmutató,
83
231073
2996
A lehető legmegbízhatóbbnak
kell lenniük -- irányt kell mutatniuk
04:06
to the scaryijedős but wonderfulcsodálatos
realigazi worldvilág out there.
84
234093
3788
a rémisztő de csodálatos külvilágban.
04:09
Now, differentkülönböző people'semberek worldviewsvilágnézeteket
can be dramaticallydrámaian differentkülönböző.
85
237905
3747
Az egyes emberek világnézete
drámaian különbözhet egymástól.
04:14
For examplepélda,
86
242198
1186
Például,
04:15
how does your worldviewvilágnézet reactreagál
when you see this imagekép:
87
243408
3838
hogyan reagál az önök világnézete
erre a látványra?
04:19
(VideoVideóinak) DaliaDalia MogahedMogahed:
What do you think when you look at me?
88
247919
2968
(Videó) Dalia Mogahed:
Mit gondolnak, amikor rám néznek?
04:22
"A woman of faithhit,"
"an expertszakértő," maybe even "a sisterlánytestvér"?
89
250911
4442
"Egy hűséges asszony",
"egy szakember", vagy "egy lánytestvér"?
04:28
Or "oppressedelnyomott," "brainwashedAgymosást,"
90
256292
3819
Vagy: "elnyomott", "agymosott",
04:32
"a terroristterrorista"?
91
260135
1165
"terrorista"?
04:33
CACA: WhateverBármi your answerválasz,
92
261955
1394
CA: Bármi is a válaszuk,
04:35
there are millionsTöbb millió of people out there
who would reactreagál very differentlyeltérően.
93
263373
3397
milliónyian vannak a világon,
akik teljesen más választ adnak.
04:38
So that's why ideasötletek really matterügy.
94
266794
2076
Ezért fontosak hát a gondolatok.
04:40
If communicatedközölni properlymegfelelően,
they're capableképes of changingváltozó, foreverörökké,
95
268894
3678
Megfelelően kommunikálva,
képesek örökre megváltoztatni
04:44
how someonevalaki thinksazt hiszi about the worldvilág,
96
272596
2049
mások világnézetét,
04:46
and shapingformálás theirazok actionsakciók bothmindkét now
and well into the futurejövő.
97
274669
4385
és befolyásolni tetteiket,
ma és a jövőben egyaránt.
04:51
IdeasÖtletek are the mosta legtöbb powerfulerős forceerő
shapingformálás humanemberi culturekultúra.
98
279603
3881
A gondolatok az emberi kultúrát formáló
leghatalmasabb erők.
04:55
So if you acceptelfogad
99
283508
1151
Ha elfogadjuk,
04:56
that your numberszám one taskfeladat
as a speakerhangszóró is to buildépít an ideaötlet
100
284683
2730
hogy az előadó legfontosabb dolga
felépíteni egy gondolatot
04:59
insidebelül the mindselmék of your audienceközönség,
101
287437
2046
hallgatói agyában,
05:01
here are fournégy guidelinesiránymutatások
for how you should go about that taskfeladat:
102
289507
3294
akkor itt van négy szempont,
hogyan érdemes ezt tenni.
05:04
One, limithatár your talk
to just one majorJelentősebb ideaötlet.
103
292825
3821
Egy: Az előadás egyetlen
fő gondolatra szorítkozzon.
05:09
IdeasÖtletek are complexösszetett things;
104
297157
1833
A gondolatok összetett dolgok;
05:11
you need to slashperjel back your contenttartalom
so that you can focusfókusz
105
299014
3365
vágjuk vissza mondandónkat annyira,
hogy a számunkra legfontosabb
05:14
on the singleegyetlen ideaötlet
you're mosta legtöbb passionateszenvedélyes about,
106
302403
2753
egyetlen gondolatra
tudjunk koncentrálni,
05:17
and give yourselfsaját magad a chancevéletlen
to explainmegmagyarázni that one thing properlymegfelelően.
107
305180
3634
lehetőséget adva magunknak
ennek pontos elmagyarázására.
05:20
You have to give contextkontextus,
shareOssza meg examplespéldák, make it vividélénk.
108
308838
3753
Helyezzük el ezt a környezetben,
hozzunk példákat, töltsük meg élettel.
05:24
So pickszed one ideaötlet,
109
312615
1247
Fogjunk hát egy gondolatot,
05:25
and make it the through-linekeresztül-line
runningfutás throughkeresztül your entireteljes talk,
110
313886
3201
és ezt vigyük végig a teljes előadáson,
05:29
so that everything you say
linkslinkek back to it in some way.
111
317111
3478
hogy minden, amit mondunk,
valahogy ehhez kapcsolódjon.
05:33
Two, give your listenershallgatók a reasonok to caregondoskodás.
112
321182
3375
Kettő: Tegyük befogadóvá a hallgatóságot!
05:37
Before you can startRajt buildingépület things
insidebelül the mindselmék of your audienceközönség,
113
325523
4031
Mielőtt elkezdenénk a hallgatók agyában
új dolgokat felépíteni,
05:41
you have to get theirazok permissionengedély
to welcomeÜdvözöljük you in.
114
329578
2405
meg kell szereznünk a hozzájárulásukat.
05:44
And the mainfő- tooleszköz to achieveelér that?
115
332007
1833
És mi ennek a legjobb eszköze?
05:46
CuriosityKíváncsiság.
116
334181
1343
A kíváncsiság.
05:47
StirKeverjük össze your audience'sközönség curiositykíváncsiság.
117
335548
2248
Piszkáljuk föl a közönség kíváncsiságát!
05:49
Use intriguingérdekes, provocativeprovokatív questionskérdések
118
337820
2221
Dobjunk be izgalmas,
provokatív kérdéseket,
05:52
to identifyazonosítani why something
doesn't make senseérzék and needsigények explainingmagyarázó.
119
340065
4181
hogy megtudjuk, mi az, ami értelmetlen,
ami magyarázatra szorul.
05:56
If you can revealfelfed a disconnectionlekapcsolás
in someone'svalaki worldviewvilágnézet,
120
344698
3961
Ha nincs meg a kapcsolat
valakinek a világnézetével,
06:00
they'llfognak feel the need
to bridgehíd that knowledgetudás gaprés.
121
348683
3317
akkor a kapcsolatot ki kell építeni.
06:04
And onceegyszer you've sparkedváltott that desirevágy,
122
352024
2039
Ha felébresztettük bennük
a vágyat ez iránt,
06:06
it will be so much easierkönnyebb
to startRajt buildingépület your ideaötlet.
123
354087
3284
akkor sokkal könnyebb a saját
gondolatunkat felépíteni.
06:10
ThreeHárom, buildépít your ideaötlet, piecedarab by piecedarab,
124
358032
3373
Három: Lépésről-lépésre építkezzünk!
06:13
out of conceptsfogalmak that your audienceközönség
alreadymár understandsmegérti.
125
361429
3714
Használjuk a közönség által
már ismert elemeket.
06:17
You use the powererő of languagenyelv
126
365167
1647
Használjuk a nyelv erejét
06:18
to weaveszövés togetheregyütt
conceptsfogalmak that alreadymár existlétezik
127
366838
2929
a hallgatóság fejében már létező
06:21
in your listeners'hallgatók mindselmék --
128
369791
1637
elemek összefűzésére!
06:23
but not your languagenyelv, theirazok languagenyelv.
129
371452
2294
De ne a saját nyelvünket,
hanem az övéket!
06:25
You startRajt where they are.
130
373770
1436
Kezdjük a pillanatnyi helyzettel.
06:27
The speakershangszórók oftengyakran forgetelfelejt that manysok
of the termsfeltételek and conceptsfogalmak they liveélő with
131
375230
3698
Sokszor megfeledkezünk róla,
hogy a számunkra mindennapos fogalmak
06:30
are completelyteljesen unfamiliarismeretlen
to theirazok audiencesközönség.
132
378952
2611
teljesen ismeretlenek a közönség előtt.
06:33
Now, metaphorsmetaforák can playjáték a crucialalapvető roleszerep
in showingkiállítás how the piecesdarabok fitillő togetheregyütt,
133
381587
5174
A hasonlatok jó hasznunkra lehetnek
a darabok összeillesztésében,
06:38
because they revealfelfed
the desiredkívánt shapealak of the patternminta,
134
386785
3674
mert felvázolják a minta kívánt alakját,
06:42
basedszékhelyű on an ideaötlet that the listenerhallgató
alreadymár understandsmegérti.
135
390483
3508
a hallgató által már birtokolt
másik gondolatra építve.
06:46
For examplepélda, when JenniferJennifer KahnKiss
136
394015
1985
Például, amikor Jennifer Kahn
06:48
wanted to explainmegmagyarázni the incrediblehihetetlen
newúj biotechnologybiotechnológia calledhívott CRISPRCRISPR,
137
396024
3649
el akarta magyarázni a CRISPR nevű
új biotechnológiai eljárást,
06:51
she said, "It's as if, for the first time,
138
399697
2286
azt mondta: "Olyan ez, mintha lenne
06:54
you had a wordszó processorfeldolgozó to editszerkesztés DNADNS.
139
402007
3031
egy szövegszerkesztőnk
a DNS szerkesztésére.
06:57
CRISPRCRISPR allowslehetővé tesz you to cutvágott and pastepaszta
geneticgenetikai informationinformáció really easilykönnyen."
140
405062
4627
A CRISPR-rel genetikai "szövegeket"
vághatunk ki és illeszthetünk be."
07:02
Now, a vividélénk explanationmagyarázat like that
deliversszállít a satisfyingkielégítő ahaaha momentpillanat
141
410165
4278
Egy ilyen szemléletes magyarázat
"aha"-élményt vált ki,
07:06
as it snapsfényképez into placehely in our mindselmék.
142
414467
2333
egy részlet a helyére kerül,
amikor valami hirtelen "beugrik".
07:08
It's importantfontos, thereforeebből adódóan,
to testteszt your talk on trustedmegbízható friendsbarátok,
143
416824
3920
Fontos azonban, hogy az előadásunkat
közeli barátainkon kipróbáljuk,
07:12
and find out whichmelyik partsalkatrészek
they get confusedzavaros by.
144
420768
2604
és megtaláljuk a számukra
nem egyértelmű részeket.
07:15
FourNégy, here'sitt the finalvégső tiptipp:
145
423396
2308
Végül a negyedik, utolsó tanács:
07:17
Make your ideaötlet worthérdemes sharingmegosztás.
146
425728
2777
A gondolat legyen megosztásra érdemes!
07:21
By that I mean, askkérdez yourselfsaját magad the questionkérdés:
147
429242
2653
Tegyük fel magunknak a kérdést:
07:23
"Who does this ideaötlet benefithaszon?"
148
431919
1818
"Mi ennek a gondolatnak a haszna?"
07:26
And I need you to be honestbecsületes
with the answerválasz.
149
434489
2961
És őszintén válaszoljunk.
07:29
If the ideaötlet only servesszolgálja you
or your organizationszervezet,
150
437474
2912
Ha a gondolat csak magunk,
vagy egy szűk csoport hasznát szolgálja,
07:32
then, I'm sorry to say,
it's probablyvalószínűleg not worthérdemes sharingmegosztás.
151
440410
3277
akkor, sajnos ezt kell mondanom,
nem érdemes terjeszteni.
07:35
The audienceközönség will see right throughkeresztül you.
152
443711
2111
A közönség rögtön átlát rajtunk.
07:37
But if you believe that the ideaötlet
has the potentiallehetséges
153
445846
2682
De ha úgy látjuk, hogy a gondolatban
benne van a lehetőség,
07:40
to brightenfelvidul up someonevalaki else'smásét day
154
448552
1898
hogy másoknak örömet okozzon,
07:42
or changeváltozás someonevalaki else'smásét
perspectivetávlati for the better
155
450474
2816
hogy mások kilátásait jobbra fordítsa,
07:45
or inspireinspirál someonevalaki to do
something differentlyeltérően,
156
453314
2864
hogy valakit másfajta
viselkedésre ösztönözzön,
07:48
then you have the coremag ingredientösszetevő
to a trulyvalóban great talk,
157
456202
3620
akkor megvan a legfontosabb hozzávaló
egy remek előadáshoz,
07:51
one that can be a giftajándék to them
and to all of us.
158
459846
3130
amely igazi ajándék lehet számukra
és mindannyiunk számára.
Translated by Csaba Lóki
Reviewed by Sándor Nagy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com