ABOUT THE SPEAKER
Paul Stamets - Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds.

Why you should listen

Entrepreneurial mycologist Paul Stamets seeks to rescue the study of mushrooms from forest gourmets and psychedelic warlords. The focus of Stamets' research is the Northwest's native fungal genome, mycelium, but along the way he has filed 22 patents for mushroom-related technologies, including pesticidal fungi that trick insects into eating them, and mushrooms that can break down the neurotoxins used in nerve gas.

There are cosmic implications as well. Stamets believes we could terraform other worlds in our galaxy by sowing a mix of fungal spores and other seeds to create an ecological footprint on a new planet.

More profile about the speaker
Paul Stamets | Speaker | TED.com
TED2008

Paul Stamets: 6 ways mushrooms can save the world

Paul Stamets szerint a gombák hatféleképpen menthetik meg a világot

Filmed:
6,118,855 views

A mikológus Paul Stamets 6 módszert sorol fel, amelyekben a gomba-micéliumok segíthetnek megmenteni a világot.: a szennyezett talaj tisztítása, rovarölőszer előállítása, a bárányhimlő kezelése, sőt még az influenzáé is... Olvasd tovább.
- Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I love a challengekihívás, and savingmegtakarítás the EarthFöld is probablyvalószínűleg a good one.
0
0
4000
Szeretem a kihívásokat, és a Föld megmentése elég jó egy ilyenek.
00:22
We all know the EarthFöld is in troublebaj.
1
4000
2000
Mindnyájan tudjuk, hogy a Föld bajban van.
00:24
We have now enteredlépett in the 6X,
2
6000
2000
Most léptünk a
00:26
the sixthhatodik majorJelentősebb extinctionkihalás on this planetbolygó.
3
8000
3000
hatodik nagy kihalási hullámba ezen a bolygón.
00:29
I oftengyakran wonderedkíváncsi, if there was a UnitedEgyesült OrganizationSzervezet of OrganismsSzervezetek --
4
11000
3000
Gyakran tűnődöm, hogyha létezne az Egyesült Élőlények Szervezete -
00:32
otherwisemásképp knownismert as "Uh-OhUh-Oh" --
5
14000
2000
amit különben angolul U.O.-nak rövidítenek,
00:34
(LaughterNevetés) -- and everyminden organismszervezet had a right to voteszavazás,
6
16000
3000
(Nevetés) - és minden élőlénynek lenne egy szavazata,
00:37
would we be votedszavazott on the planetbolygó, or off the planetbolygó?
7
19000
3000
akkor megszavaznák-e, hogy maradhassunk ezen a bolygón.
00:40
I think that voteszavazás is occurringelőforduló right now.
8
22000
3000
Azt hiszem, hogy a szavazás éppen most folyik.
00:43
I want to presentajándék to you a suitelakosztály of sixhat mycologicalmikológiai solutionsmegoldások,
9
25000
3000
Egy hat gombatani megoldásból álló készletet akarok önöknek bemutatni,
00:46
usinghasználva fungigombák, and these solutionsmegoldások are basedszékhelyű on myceliummicélium.
10
28000
6000
amelyek gombákat használnak fel, és gombafonalakon, vagyis micéliumokon alapulnak.
00:53
The myceliummicélium infusesátjárja all landscapestájak,
11
35000
3000
Micélium sző át minden tájat,
00:56
it holdstart soilstalajok togetheregyütt, it's extremelyrendkívüli módon tenaciouskitartó.
12
38000
3000
ez tartja össze a talajt, és rendkívül szívós.
00:59
This holdstart up to 30,000 timesalkalommal its masstömeg.
13
41000
3000
A tömegének akár 30,000-szeresét képes megtartani.
01:02
They're the grandnagy molecularmolekuláris disassemblersdisassembler működésére of naturetermészet -- the soiltalaj magiciansvarázslók.
14
44000
3000
A természet nagy molekuláris bontói, a talaj varázslói.
01:05
They generategenerál the humushumusz soilstalajok acrossát the landmasseslandmasses of EarthFöld.
15
47000
4000
Humuszt generálnak szerte a Föld szárazföldjein.
01:09
We have now discoveredfelfedezett that there is a multi-directionaltöbbirányú transferátruházás
16
51000
5000
Most fedeztük fel, hogy többirányú tápanyag csere zajlik
01:14
of nutrientstápanyagok betweenközött plantsnövények, mitigatedenyhíti by the mcyeliumcserfáknak --
17
56000
4000
a növények között, amit a micélium közvetít,
01:18
so the myceliummicélium is the motheranya
18
60000
2000
vagyis a micélium az anya,
01:20
that is givingígy nutrientstápanyagok from alderÉger and birchnyír treesfák
19
62000
2000
ami átadja a tápanyagot az égerfáktól és nyírfáktól
01:22
to hemlocksbüröknek, cedarsCedars and DouglasDouglas firsfenyők.
20
64000
2000
a cserfáknak, cédrusoknak és Douglas –fenyőknek.
01:24
DustyPoros and I, we like to say, on SundayVasárnap, this is where we go to churchtemplom.
21
66000
5000
Dusty és én szívesen mondjuk, hogy vasárnap ez az a hely, ahova templomba járunk.
01:29
I'm in love with the old-growthrégi-növekedés foresterdő,
22
71000
2000
Szerelmes vagyok az őserdőkbe,
01:31
and I'm a patriotichazafias AmericanAmerikai because we have those.
23
73000
4000
és azért vagyok amerikai hazafi, mert nekünk ilyenek vannak.
01:35
MostA legtöbb of you are familiarismerős with PortobelloPortobello mushroomsgomba.
24
77000
3000
Legtöbbük számára ismerős a csiperke gomba.
01:38
And franklyőszintén, I facearc a bignagy obstacleakadály.
25
80000
2000
Őszintén szólva, nagy nehézséggel nézek szembe,
01:40
When I mentionemlítés mushroomsgomba to somebodyvalaki,
26
82000
2000
amikor bárkinek a megemlítem a gombákat,
01:42
they immediatelyazonnal think PortobellosPortobellos or magicvarázslat mushroomsgomba,
27
84000
2000
akkor rögtön a csiperkére vagy a varázsgombákra gondolnak,
01:44
theirazok eyesszemek glazezománc over, and they think I'm a little crazyőrült.
28
86000
3000
a szemük elhomályosul, és egy kicsit őrültnek gondolnak.
01:47
So, I hoperemény to piercePierce that prejudiceelőítélet foreverörökké with this groupcsoport.
29
89000
3000
Remélem, örökre leszámolok ezzel az előítélettel ennél a csoportnál.
01:50
We call it mycophobiaMikofóbiának,
30
92000
2000
Mikofóbiának hívjuk,
01:52
the irrationalirracionális fearfélelem of the unknownismeretlen, when it comesjön to fungigombák.
31
94000
5000
az ismeretlentől való irracionális félelmet, ha ez a gombákhoz kapcsolódik.
01:57
MushroomsGomba are very fastgyors in theirazok growthnövekedés.
32
99000
3000
A gombák nagyon gyorsan növekednek.
02:00
Day 21, day 23, day 25.
33
102000
4000
21., 23., 25. nap.
02:04
MushroomsGomba producegyárt strongerős antibioticsantibiotikumok.
34
106000
2000
A gombák erős antibiotikumokat állítanak elő.
02:06
In facttény, we're more closelyszorosan relatedösszefüggő to fungigombák than we are to any other kingdomkirályság.
35
108000
3000
Valójában, sokkal közelebbi rokonságban állunk a gombákkal, mint bármi más rendszertani ággal.
02:09
A groupcsoport of 20 eukaryoticeukarióta microbiologistsmikrobiológusok
36
111000
3000
Egy 20 felszentelt mikrobiológusból álló csoport
02:12
publishedközzétett a paperpapír two yearsévek agoezelőtt erectingvezetnének be opisthokontaopisthokonta --
37
114000
3000
két évvel ezelőtt kiadott egy cikket opisztokontia megalapításáról,
02:15
a super-kingdomszuper-Királyság that joinscsatlakozik animaliaállatok (Animalia) and fungigombák togetheregyütt.
38
117000
3000
ami egy a gombákból és az állatokból álló szuperrendszerág.
02:18
We shareOssza meg in commonközös the sameazonos pathogenskórokozók.
39
120000
3000
Közös kórokozókon osztozunk.
02:21
FungiGombák don't like to rotrothadás from bacteriabaktériumok,
40
123000
2000
A gombafélék nem szívesen rohadnak el baktériumoktól,
02:23
and so our bestlegjobb antibioticsantibiotikumok come from fungigombák.
41
125000
4000
ezért származnak a legjobb antibiotikumaink a gomba féléktől.
02:27
But here is a mushroomgomba that's pastmúlt its primelegfontosabb.
42
129000
2000
De itt egy gomba, ami már túl van a fénykorán.
02:29
After they sporulatesporulate, they do rotrothadás.
43
131000
2000
Spóratermés után elrothadnak.
02:31
But I proposejavasol to you that the sequencesorrend of microbesmikrobák
44
133000
3000
Szeretném rámutatni önöknek, hogy a mikrobák sorozata,
02:34
that occurelőfordul on rottingrothadó mushroomsgomba
45
136000
2000
amely végig kiséri a gomba rothadását,
02:36
are essentialalapvető for the healthEgészség of the foresterdő.
46
138000
2000
lényegbevágó az erdő egészsége szempontjából.
02:38
They give riseemelkedik to the treesfák,
47
140000
2000
Segítik a fák növekedését,
02:40
they createteremt the debristörmelék fieldsmezők that feedtakarmány the myceliummicélium.
48
142000
3000
azok pedig a hulladékkal táplálják a micéliumot.
02:43
And so we see a mushroomgomba here sporulatingközben.
49
145000
3000
Itt láthatnak egy éppen spóratermő gombát.
02:46
And the sporesspórák are germinatingcsírázó,
50
148000
2000
A spórák kicsíráznak,
02:48
and the myceliummicélium formsformák and goesmegy undergroundföld alatt.
51
150000
3000
és kialakul a micélium, és lemegy a föld alá.
02:51
In a singleegyetlen cubicköbméter inchhüvelyk of soiltalaj, there can be more than eightnyolc milesmérföld of these cellssejteket.
52
153000
4000
Egyetlen köbcenti talajban több mint 800 m lehet ezekből a sejtekből.
02:55
My footláb is coveringlefedő approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül 300 milesmérföld of myceliummicélium.
53
157000
3000
Egy talpam körülbelül 500 km micéliumot takar.
02:58
This is photomicrographsfotomikrogrammokat from NickNick ReadOlvassa el and PatrickPatrick HickeyHickey.
54
160000
5000
Ezeket a mikroképeket Nick Read és Patrick Hickley készítette.
03:03
And noticeértesítés that as the myceliummicélium growsnövekszik,
55
165000
2000
Vegyük észre, ahogy növekszik a micélium,
03:05
it conquersmeghódítja territoryterület and then it beginselkezdődik the netháló.
56
167000
3000
először területet hódít, és utána hálót alkot.
03:11
I've been a scanningletapogatás electronelektron microscopistmikroszkóppal for manysok yearsévek,
57
173000
3000
Pásztázó elektron-mikroszkóppal dolgoztam sok évvel ezelőtt,
03:14
I have thousandsTöbb ezer of electronelektron micrographsfelvételek,
58
176000
2000
elektronmikroszkópos képek ezreit készítettem,
03:16
and when I'm staringbámuló at the myceliummicélium,
59
178000
2000
és amikor néztem a micéliumot,
03:18
I realizemegvalósítani that they are microfiltrationmikroszűréssel membranesmembránok.
60
180000
2000
akkor rájöttem, hogy ezek mikroszűrő membránok.
03:20
We exhalelehel carbonszén dioxidedioxid, so does myceliummicélium.
61
182000
3000
Széndioxidot lélegzünk ki, a micélium szintén.
03:23
It inhalesbelélegzi oxygenoxigén, just like we do.
62
185000
3000
Oxigént lélegez be, akárcsak mi.
03:26
But these are essentiallylényegében externalizedexternalized stomachsgyomor and lungstüdő.
63
188000
4000
Viszont ők lényegében külső gyomrok és tüdők.
03:30
And I presentajándék to you a conceptkoncepció that these are extendedkiterjedt neurologicalneurológiai membranesmembránok.
64
192000
5000
Megosztom önökkel azt az elképzelést, hogy ezek kiterjesztett idegi membránok.
03:35
And in these cavitiesüregek, these micro-cavitiesmikro-üregek formforma,
65
197000
3000
És ezekben az üregekben, ezek a mikroüregek formálódnak,
03:38
and as they fusebiztosíték soilstalajok, they absorbelnyel watervíz.
66
200000
2000
és miközben összetartják a talajt, vizet vesznek fel.
03:40
These are little wellsWells.
67
202000
2000
Ezek kis kutak.
03:42
And insidebelül these wellsWells, then microbialmikrobiális communitiesközösségek beginkezdődik to formforma.
68
204000
3000
És ezekben a kutakban mikrobák közössége kezd kialakulni.
03:45
And so the spongyszivacsos soiltalaj not only resistsellenáll a erosionerózió,
69
207000
4000
Így a szivacsos talaj nem csak az eróziónak áll ellen,
03:49
but setskészletek up a microbialmikrobiális universevilágegyetem
70
211000
2000
de mikrobák univerzumát is elindítja,
03:51
that givesad riseemelkedik to a pluralitypluralizmus of other organismsszervezetek.
71
213000
5000
amely segíti más élőlények sokszínűségét.
03:56
I first proposedjavasolt, in the earlykorai 1990s,
72
218000
2000
Elsőként vetettem fel a korai 90-es években ,
03:58
that myceliummicélium is Earth'sFöld naturaltermészetes InternetInternet.
73
220000
4000
hogy a micélium a Föld természetes internete.
04:02
When you look at the myceliummicélium, they're highlymagasan branchedelágazó.
74
224000
5000
Ha megnézzük a micéliumot, akkor nagyon szétágazó.
04:07
And if there's one branchág that is brokentörött, then very quicklygyorsan,
75
229000
5000
És ha egy ága megszakad, akkor nagyon gyorsan,
04:12
because of the nodescsomópontok of crossingátkelés --
76
234000
2000
a kereszteződési csomópontok miatt, –
04:14
InternetInternet engineersmérnökök maybe call them hotforró pointspont --
77
236000
2000
az internetes mérnökök talán forrópontoknak neveznék ezeket,
04:16
there are alternativealternatív pathwaysutak for channelinga csatornázás nutrientstápanyagok and informationinformáció.
78
238000
5000
alternatív útvonalak vannak a tápanyagok és az információ továbbítására.
04:21
The myceliummicélium is sentientérző.
79
243000
2000
A micélium érzékeny.
04:23
It knowstudja that you are there.
80
245000
2000
Tudja, hogy ott vagy.
04:25
When you walkséta acrossát landscapestájak,
81
247000
2000
Ha keresztülmész egy földön,
04:27
it leapsugrik up in the aftermathutóhatás of your footstepsnyomában tryingmegpróbálja to grabMegragad debristörmelék.
82
249000
5000
lábnyomaid után feltör, és próbálja összeszedni a törmeléket.
04:34
So, I believe the inventiontalálmány of the computerszámítógép InternetInternet
83
256000
4000
Úgy hiszem, hogy a számítógépes Internet felfedése
04:38
is an inevitableelkerülhetetlen consequencekövetkezmény
84
260000
2000
az előzőleg már bizonyított
04:40
of a previouslykorábban provenigazolt, biologicallybiológiailag successfulsikeres modelmodell.
85
262000
3000
biológiai modell vitathatatlan következménye.
04:43
The EarthFöld inventedfeltalált the computerszámítógép InternetInternet for its ownsaját benefithaszon,
86
265000
4000
A Föld a saját érdekében feltalálta a számítógépes Internetet,
04:47
and we now, beinglény the topfelső organismszervezet on this planetbolygó,
87
269000
4000
és most, mint a bolygó csúcsélőlényei,
04:51
are tryingmegpróbálja to allocateosztja resourceserőforrások in ordersorrend to protectvéd the biospherebioszféra.
88
273000
6000
próbálunk erőforrásokat biztosítani a bioszféra védelmére.
04:57
Going way out, darksötét matterügy conformsmegfelel to the sameazonos mycelialmicélium archetypeőstípus.
89
279000
5000
Kitekintve, a sötét anyag ugyanilyen micélium archetípusnak felel meg.
05:02
I believe matterügy begetsszül life;
90
284000
2000
Hiszem, hogy az anyag nemzette az életet,
05:04
life becomesválik singleegyetlen cellssejteket; singleegyetlen cellssejteket becomeválik stringshúrok;
91
286000
3000
az életből egysejtűek lettek, az egysejtűekből zsinóros sejtek,
05:07
stringshúrok becomeválik chainsláncok; chainsláncok networkhálózat.
92
289000
3000
a zsinóros sejtekből láncok lettek, a láncokból hálózat.
05:10
And this is the paradigmparadigma that we see throughoutegész the universevilágegyetem.
93
292000
5000
És ez az a paradigma, amit látunk univerzum szerte.
05:16
MostA legtöbb of you maylehet not know that fungigombák were the first organismsszervezetek to come to landföld.
94
298000
3000
Talán, Önök legtöbben nem tudják, hogy a gombák voltak az első élőlények, amelyek a szárazföldre jöttek.
05:19
They camejött to landföld 1.3 billionmilliárd, ezermillió yearsévek agoezelőtt,
95
301000
3000
1,3 milliárd évvel ezelőtt jöttek a szárazföldre,
05:22
and plantsnövények followedmajd severalszámos hundredszáz millionmillió yearsévek latera későbbiekben.
96
304000
3000
és a növények néhány száz évvel később követték őket.
05:25
How is that possiblelehetséges?
97
307000
2000
Ez hogyan lehetséges ?
05:27
It's possiblelehetséges because the myceliummicélium producestermel oxalicoxálsav acidssavak,
98
309000
3000
Ez azért lehetséges, mert a gombák oxálsavat
05:30
and manysok other acidssavak and enzymesenzimek,
99
312000
2000
és sok más savat és enzimet termelnek,
05:32
pockmarkingpockmarking rockszikla and grabbingrángatás calciumkalcium and other mineralsásványok
100
314000
4000
felsebezik a sziklákat, és kalciumot és más ásványokat nyernek ki,
05:36
and formingalakítás calciumkalcium oxalatesoxalátokat.
101
318000
2000
és kalciumoxalátot képeznek.
05:38
MakesTeszi the rockssziklák crumbleSzétmorzsol, and the first steplépés in the generationgeneráció of soiltalaj.
102
320000
5000
Elporlasztják a sziklákat, és ez a talaj generálásának az első lépése.
05:43
OxalicOxálsav acidsav is two carbonszén dioxidedioxid moleculesmolekulák joinedcsatlakozott togetheregyütt.
103
325000
4000
Az oxálsav két összekapcsolódó széndioxid molekulából áll.
05:47
So, fungigombák and myceliummicélium
104
329000
2000
Így a gomba és a micélium
05:49
sequesterlefoglal carbonszén dioxidedioxid in the formforma of calciumkalcium oxalatesoxalátokat.
105
331000
4000
széndioxidot köt meg kalciumoxalát formájában.
05:53
And all sortsfajta of other oxalatesoxalátokat
106
335000
2000
Még mindenféle más oxalát is köt meg
05:55
are alsois sequesteringelkülönítése carbonszén dioxidedioxid throughkeresztül the mineralsásványok
107
337000
3000
széndioxidot olyan ásványok segítségével,
05:58
that are beinglény formedalakított and takentett out of the rockszikla matrixmátrix.
108
340000
4000
amelyek az alapkőzetet alkotják, és onnan vonják ki őket.
06:02
This was first discoveredfelfedezett in 1859.
109
344000
2000
Ezt először 1859-ben fedezték fel.
06:04
This is a photographfénykép by FranzFranz HueberHueber.
110
346000
2000
Ezt a fényképet Franz Hueber készítette.
06:06
This photograph'sfényképet takentett 1950s in SaudiSzaúdi ArabiaArábia.
111
348000
3000
Ez a fénykép 1950-ben Szaud Arábiában készült.
06:09
420 millionmillió yearsévek agoezelőtt, this organismszervezet existedlétezett.
112
351000
4000
420 millió évvel ezelőtt léteztek ezek az élőlények.
06:13
It was calledhívott PrototaxitesPrototaxites.
113
355000
2000
Prototaxitáknak nevezték őket.
06:15
PrototaxitesPrototaxites, layingmegállapításáról szóló down, was about threehárom feetláb tallmagas.
114
357000
4000
A prototaxiták, fekve körülbelül 90 cm magasak voltak.
06:19
The tallestlegmagasabb plantsnövények on EarthFöld at that time were lessKevésbé than two feetláb.
115
361000
5000
A Föld legmagasabb növényei ebben az időben kisebbek voltak, mint 60 cm.
06:24
DrDr. BoyceBoyce, at the UniversityEgyetem of ChicagoChicago,
116
366000
4000
Dr. Boyce a Chicago-i Egyetemen
06:28
publishedközzétett an articlecikk in the JournalNapló of GeologyGeológia
117
370000
3000
kiadott egy cikket a Journal of Geologyban
06:31
this pastmúlt yearév determiningmeghatározó that PrototaxitesPrototaxites was a giantóriás fungusgomba,
118
373000
6000
az elmúlt évben, melyben a Prototaxitákat óriás gombaféléknek határozta meg,
06:37
a giantóriás mushroomgomba.
119
379000
2000
óriás gombáknak.
06:39
AcrossEgész the landscapestájak of EarthFöld were dottedpontozott these giantóriás mushroomsgomba.
120
381000
4000
Szerte a Föld tájait ilyen gombák pöttyözték.
06:43
All acrossát mosta legtöbb landföld massestömegek.
121
385000
3000
Mindenfele a legtöbb szárazföldön.
06:46
And these existedlétezett for tenstíz of millionsTöbb millió of yearsévek.
122
388000
3000
Több tízmillió évig léteztek.
06:49
Now, we'vevoltunk had severalszámos extinctionkihalás eventsesemények, and as we marchmárcius forwardelőre --
123
391000
4000
Már több kihalási hullámunk volt, és ahogy időben előrehaladunk,
06:53
65 millionmillió yearsévek agoezelőtt -- mosta legtöbb of you know about it --
124
395000
3000
65 millió évvel ezelőtt, -- önök legtöbben tudnak róla, --
06:56
we had an asteroidkisbolygó impacthatás.
125
398000
2000
becsapódott nálunk egy aszteroida.
06:58
The EarthFöld was struckütött by an asteroidkisbolygó,
126
400000
2000
A Földnek ütközött egy aszteroida,
07:00
a hugehatalmas amountösszeg of debristörmelék was jettisoneddobni into the atmospherelégkör.
127
402000
4000
nagy mennyiségű törmelék lökődött ki az atmoszférába.
07:04
SunlightNapfény was cutvágott off, and fungigombák inheritedörökölt the EarthFöld.
128
406000
5000
Ez elzárta a napfényt, és a gombák örökölték a Földet.
07:09
Those organismsszervezetek that pairedpárosított with fungigombák were rewardedjutalmazzák,
129
411000
4000
A gombákhoz kapcsolódó élőlények jutalmat nyertek,
07:13
because fungigombák do not need lightfény.
130
415000
2000
mert a gombáknak nem kellett fény.
07:16
More recentlymostanában, at EinsteinEinstein UniversityEgyetem,
131
418000
2000
A legutóbbi napokban az Eistein Egyetemen
07:18
they just determinedeltökélt that fungigombák use radiationsugárzás as a sourceforrás of energyenergia,
132
420000
5000
megállapították, hogy a gombafélék felhasználják a sugárzást energiaforrásnak,
07:23
much like plantsnövények use lightfény.
133
425000
2000
nagyon hasonlóan ahhoz, ahogy a növények használják fel a fényt.
07:25
So, the prospectkilátás of fungigombák existinglétező on other planetsbolygók elsewheremáshol,
134
427000
4000
A kilátás arra, hogy gombák léteznek más bolygókon is valahol,
07:29
I think, is a forgonemegfizetendő conclusionkövetkeztetés,
135
431000
2000
úgy gondolom, az előrelátható következtetés,
07:31
at leastlegkevésbé in my ownsaját mindelme.
136
433000
2000
legalábbis az én véleményem szerint.
07:33
The largestlegnagyobb organismszervezet in the worldvilág is in EasternKelet- OregonOregon.
137
435000
3000
A világ legnagyobb élőlénye Kelet-Oregonban van.
07:36
I couldn'tnem tudott misshiányzik it. It was 2,200 acreshold in sizeméret:
138
438000
3000
Nem tudom kihagyni. 900 hektáros volt.
07:39
2,200 acreshold in sizeméret, 2,000 yearsévek oldrégi.
139
441000
4000
900 hektáros, 2000 éves.
07:43
The largestlegnagyobb organismszervezet on the planetbolygó is a mycelialmicélium matlábtörlő, one cellsejt wallfal thickvastag.
140
445000
4000
A bolygó legnagyobb élőlénye egy micélium szövedék, egy sejtréteg vastagságú.
07:47
How is it that this organismszervezet can be so largenagy,
141
449000
5000
Hogyan lehet egy élőlény ilyen nagy,
07:52
and yetmég be one cellsejt wallfal thickvastag,
142
454000
2000
és mégis egy sejtréteg vastagságú,
07:54
whereasmivel we have fiveöt or sixhat skinbőr layersrétegek that protectvéd us?
143
456000
2000
amikor minket öt vagy hat bőrréteg véd ?
07:56
The myceliummicélium, in the right conditionskörülmények, producestermel a mushroomgomba --
144
458000
3000
A micélium jó körülmények közt gombát terem,
07:59
it burststör throughkeresztül with suchilyen ferocityvadság that it can breakszünet asphaltaszfalt.
145
461000
3000
olyan vadul bújik elő, hogy az aszfaltot is át tudja törni.
08:02
We were involvedrészt with severalszámos experimentskísérletek.
146
464000
3000
Részt vettünk néhány kísérletben.
08:05
I'm going to showelőadás you sixhat, if I can,
147
467000
2000
Meg fogok önöknek mutatni, ha tudok,
08:07
solutionsmegoldások for helpingsegít to savementés the worldvilág.
148
469000
2000
hat olyan megoldást, amelyek segítenek megmenteni a világot.
08:09
BattelleA Battele LaboratoriesLaboratóriumok and I joinedcsatlakozott up in BellinghamBellingham, WashingtonWashington.
149
471000
3000
A Battele Laboratories-val dolgoztam együtt a Washington állambeli Bellingenben,
08:12
There were fournégy pilesaranyér saturatedtelített with dieseldízel and other petroleumásványolaj wastehulladék:
150
474000
4000
volt négy diesel olajjal és más kőolaj maradvánnyal átitatott földkupac.
08:16
one was a controlellenőrzés pilehalom; one pilehalom was treatedkezelt with enzymesenzimek;
151
478000
4000
Volt egy kontrol kupac, egy kupacot kezeltek enzimekkel
08:20
one pilehalom was treatedkezelt with bacteriabaktériumok;
152
482000
4000
egy kupacot baktériumokkal kezeltek,
08:24
and our pilehalom we inoculatedoltani with mushroomgomba myceliummicélium.
153
486000
2000
és a mi kupacunkat gomba micéliummal oltottuk be.
08:26
The myceliummicélium absorbselnyeli a the oilolaj.
154
488000
3000
A micélium felszívta az olajat.
08:29
The myceliummicélium is producingtermelő enzymesenzimek --
155
491000
2000
A micélium enzimeket termel,
08:31
peroxidasesperoxidases -- that breakszünet carbon-hydrogenSzén-hidrogén bondskötvények.
156
493000
3000
– peroxidátokat, - ami lebontja a szénhidrogén-kötéseket.
08:34
These are the sameazonos bondskötvények that holdtart hydrocarbonsszénhidrogének togetheregyütt.
157
496000
3000
Ezek ugyanazok a kötések, mint amelyek a szénhidrátokat kötik össze.
08:37
So, the myceliummicélium becomesválik saturatedtelített with the oilolaj,
158
499000
3000
Így a micéliumot átitatta az olaj,
08:40
and then, when we returnedvissza sixhat weekshetes latera későbbiekben,
159
502000
3000
és azután, amikor hat hét múlva visszatértünk,
08:43
all the tarpstarps were removedeltávolított,
160
505000
2000
és minden ponyvát levettünk,
08:45
all the other pilesaranyér were deadhalott, darksötét and stinkybüdös.
161
507000
2000
az összes többi halom halott, sötét és büdös volt.
08:47
We camejött back to our pilehalom, it was coveredfedett
162
509000
2000
Visszamentünk a mi kupacunkhoz,
08:49
with hundredsszáz of poundsfont of oysterosztriga mushroomsgomba,
163
511000
1000
több száz font laskagomba borította,
08:50
and the colorszín changedmegváltozott to a lightfény formforma.
164
512000
3000
és a színe világosra változott.
08:53
The enzymesenzimek remanufacturedújragyártott the hydrocarbonsszénhidrogének
165
515000
3000
Az enzimek a szénhidrogéneket átalakították
08:56
into carbohydratesszénhidrátok -- fungalgombás sugarscukrok.
166
518000
2000
szénhidrátokká, gombacukorrá.
08:58
Some of these mushroomsgomba are very happyboldog mushroomsgomba.
167
520000
2000
Néhány gomba ezek közül nagyon boldog gomba volt.
09:00
They're very largenagy.
168
522000
2000
Nagyon nagyok.
09:02
They're showingkiállítás how much nutritiontáplálás that they could'vevolna obtainedkapott.
169
524000
2000
Mutatják, hogy milyen sok tápanyagot kaphattak.
09:04
But something elsemás happenedtörtént, whichmelyik was an epiphanyvízkereszt in my life.
170
526000
4000
De történt valami más, ami megvilágosodást hozott az életembe.
09:08
They sporulatedpetékből, the sporesspórák attractvonz insectsrovarok,
171
530000
2000
A gombák spórát hoztak, a spórák rovarokat vonzottak oda,
09:10
the insectsrovarok laidterített eggstojás, eggstojás becamelett larvaelárva.
172
532000
4000
a rovarok petét raktak, a petékből lárva lett.
09:14
BirdsMadarak then camejött, bringingfűződő in seedsmagok,
173
536000
2000
Azután madarak jöttek, magvakat hoztak oda,
09:16
and our pilehalom becamelett an oasisoázis of life.
174
538000
2000
és a halmunkból az élet oázisa lett.
09:18
WhereasMivel the other threehárom pilesaranyér were deadhalott, darksötét and stinkybüdös,
175
540000
4000
Eközben a másik három halom sötét, halott és büdös volt,
09:22
and the PAH'sPIPOLY 's -- the aromaticaromás hydrocarbonsszénhidrogének --
176
544000
3000
a PAH – az aromás szénhidrogének, - szintje
09:25
wentment from 10,000 partsalkatrészek perper millionmillió to lessKevésbé than 200 in eightnyolc weekshetes.
177
547000
4000
10,000 milliomod részről 200 alá csökkent nyolc hét alatt.
09:29
The last imagekép we don't have.
178
551000
3000
Az utolsó kép nincs meg nekünk,
09:32
The entireteljes pilehalom was a greenzöld bermpadka of life.
179
554000
2000
az egész halom egy élettől zöldellő domb volt.
09:34
These are gatewayátjáró speciesfaj,
180
556000
2000
Ezek átmeneti fajok.
09:36
vanguardVanguard speciesfaj that opennyisd ki the doorajtó for other biologicalbiológiai communitiesközösségek.
181
558000
5000
Előőrs fajok, amelyek ajtót nyitnak más biológiai közösségeknek.
09:41
So I inventedfeltalált burlapzsákvászon sackszsák, bunkerbunker spawnívik --
182
563000
4000
Felfedeztem a jutazsákokat – a bunker csírát –
09:45
and puttingelhelyezés the myceliummicélium -- usinghasználva stormvihar blownkifulladt debristörmelék,
183
567000
3000
amibe micéliumot teszünk – a vihar hordalékokat felhasználva
09:48
you can take these burlapzsákvászon sackszsák and put them downstreamdownstream
184
570000
3000
foghatjuk ezeket a jutazsákokat, és lerakhatjuk egy farm vízkivezetéséhez,
09:51
from a farmFarm that's producingtermelő E. colicoli, or other wasteshulladékok,
185
573000
3000
ami kóli baktériumokkal és egyéb szennyeződéseket tartalmaz,
09:54
or a factorygyár with chemicalkémiai toxinstoxinok,
186
576000
2000
vagy egy gyárhoz, ahol vegyi mérgek vannak,
09:56
and it leadsvezet to habitatélőhely restorationfelújítás.
187
578000
2000
és ezzel természeti élőhelyeket állítunk helyre.
09:58
So, we setkészlet up a sitewebhely in MasonMason CountyMegye, WashingtonWashington,
188
580000
3000
Kialakítottunk egy helyszínt a washingtoni Mason megyében,
10:01
and we'vevoltunk seenlátott a dramaticdrámai decreasecsökken in the amountösszeg of coliformskólibaktériumok száma.
189
583000
3000
és a kóli-baktériumok számának drámai csökkenését tapasztaltuk.
10:04
And I'll showelőadás you a graphgrafikon here.
190
586000
3000
Bemutatok önöknek itt egy táblázatot.
10:07
This is a logarithmiclogaritmikus scaleskála, 10 to the eighthnyolcadik powererő.
191
589000
2000
Logaritmikus beosztású, 10 a nyolcadik hatványig.
10:09
There's more than a 100 millionmillió coloniestelepek perper gramGram,
192
591000
3000
Több mint 100 millió telep van grammonként,
10:12
and 10 to the thirdharmadik powererő is around 1,000.
193
594000
3000
és 10 a harmadik hatványon, vagyis körülbelül 1000.
10:15
In 48 hoursórák to 72 hoursórák, these threehárom mushroomgomba speciesfaj
194
597000
4000
48 és 72 óra közötti idő alatt ez a három gombafaj
10:19
reducedcsökkent the amountösszeg of coliformcoliform bacteriabaktériumok 10,000 timesalkalommal.
195
601000
4000
a kóli baktériumok mennyiségét 10,000 –ed részére csökkentette.
10:23
Think of the implicationskövetkezményei.
196
605000
2000
Képzeljék el a következményeket.
10:25
This is a space-conservativetér-konzervatív methodmódszer that usesfelhasználások stormvihar debristörmelék --
197
607000
4000
Ez egy helyvédő módszer, amely a vihar hordalékát használja fel,
10:29
and we can guaranteegarancia that we will have stormsvihar everyminden yearév.
198
611000
2000
és garantálhatjuk, hogy minden évben lesz viharunk.
10:31
So, this one mushroomgomba, in particularkülönös, has drawnhúzott our interestérdeklődés over time.
199
613000
5000
Ez a gomba, valami különleges, felkeltette az érdeklődésünket az idők folyamán.
10:36
This is my wifefeleség DustyPoros,
200
618000
2000
Ez a feleségem Dusty
10:38
with a mushroomgomba calledhívott FomitopsisFomitopsis officinalisofficinalis -- AgarikonAgarikon.
201
620000
2000
egy Fomitopsis officinalis nevű gombával, csiperke féle.
10:40
It's a mushroomgomba exclusivekizárólagos to the old-growthrégi-növekedés foresterdő
202
622000
3000
Ez a gomba kizárólag csak az őserdőkben él,
10:43
that DioscoridesDioszkoridész first describedleírt in 65 A.D.
203
625000
2000
amelyet Dioscorides írt le először i.sz. 65 -ben
10:45
as a treatmentkezelés againstellen consumptionfogyasztás.
204
627000
2000
a sorvadás elleni kezeléshez.
10:47
This mushroomgomba growsnövekszik in WashingtonWashington StateÁllami, OregonOregon,
205
629000
3000
Ez a gomba Washington államban, Oregonban,
10:50
northernészaki CaliforniaCalifornia, BritishBrit ColumbiaColumbia, now thought to be extinctkihalt in EuropeEurópa.
206
632000
3000
Észak Kaliforniában, Brit-Kolumbiában nő, Európában feltételezhetően kihalt.
10:53
MayMájus not seemlátszik that largenagy --
207
635000
2000
Nem látszik, hogy nagy --
10:55
let's get closerközelebb.
208
637000
2000
menjünk közelebb
10:57
This is extremelyrendkívüli módon rareritka fungusgomba.
209
639000
2000
Ez egy rendkívül ritka gombaféle.
10:59
Our teamcsapat -- and we have a teamcsapat of expertsszakértők that go out --
210
641000
3000
A csapatunk, -- van egy szakértőkből álló csapatunk, amelyik kijár, --
11:02
we wentment out 20 timesalkalommal in the old-growthrégi-növekedés foresterdő last yearév.
211
644000
3000
húszszor mentünk ki az őserdőbe a múlt évben.
11:05
We foundtalál one sampleminta to be ableképes to get into culturekultúra.
212
647000
3000
Találtunk egy mintát, amelyiket betehettük a tenyészkultúrába.
11:08
PreservingMegőrzése the genomegenom of these fungigombák in the old-growthrégi-növekedés foresterdő
213
650000
4000
Ezeknek a gombafélék a genomjának a megőrzése az őserdőkben,
11:12
I think is absolutelyteljesen criticalkritikai for humanemberi healthEgészség.
214
654000
3000
úgy gondolom, abszolút kritikus fontosságú az emberi egészség szempontjából.
11:15
I've been involvedrészt with the U.S. DefenseVédelem DepartmentOsztály BioShieldBioShield programprogram.
215
657000
4000
Résztvettem az U.S. Védelmi Intézet Bioshield programjában.
11:19
We submittedbenyújtott over 300 samplesminták of mushroomsgomba that were boiledfőtt in hotforró watervíz,
216
661000
3000
Több mint 300 gombamintát kezeltek, vízben megforrázták őket,
11:22
and myceliummicélium harvestingbetakarítás these extracellularextracelluláris metabolitesmetabolitok.
217
664000
3000
és micéliumot gyűjtöttek ebből a sejten kívüli anyagcseréből.
11:25
And a fewkevés yearsévek agoezelőtt,
218
667000
3000
Néhány évvel ezelőtt
11:28
we receivedkapott these resultstalálatok.
219
670000
2000
ezeket az eredményeket kaptuk.
11:31
We have threehárom differentkülönböző strainstörzsek of AgarikonAgarikon mushroomsgomba
220
673000
5000
Három különböző csiperke féle gombatörzsünk volt,
11:36
that were highlymagasan activeaktív againstellen poxvirusespoxviruses.
221
678000
2000
amelyke a himlő vírusok ellen nagyon aktívak voltak.
11:38
DrDr. EarlEarl KernKern, who'saki a smallpoxhimlő expertszakértő
222
680000
3000
Dr. Earl Kern szerint, aki bárányhimlő szakértő
11:41
of the U.S. DefenseVédelem DepartmentOsztály, statesÁllamok that any compoundsvegyületek
223
683000
2000
az U.S. Védelmi Hivatalnál, minden olyan vegyület aktív,
11:43
that have a selectivityszelektivitás indexindex of two or more are activeaktív.
224
685000
3000
amelynek kettes vagy nagyobb szelektivitási indexe van.
11:46
10 or greaternagyobb are consideredfigyelembe vett to be very activeaktív.
225
688000
2000
Ha 10 vagy több, akkor nagyon aktívnak tekintik.
11:48
Our mushroomgomba strainstörzsek were in the highlymagasan activeaktív rangehatótávolság.
226
690000
4000
A mi gombatörzseink a nagyon aktív tartományba estek.
11:52
There's a vettedvilágítottak át pressnyomja meg releasekiadás that you can readolvas --
227
694000
3000
Van egy lektorált újságcikk, amit önök is olvashatnak,
11:55
it's vettedvilágítottak át by DODDOD --
228
697000
2000
a Védelmi Hivatal lektorálta,
11:57
if you GoogleGoogle "StametsStamets" and "smallpoxhimlő."
229
699000
2000
ha a Google -ben rákeresnek a „Stamets” és a „smallpox” (bárányhimlő) szavakra.
11:59
Or you can go to NPRNPR.orgorg and listen to a liveélő interviewinterjú.
230
701000
3000
Vagy felkereshetik a NPR.org –t, és élőben meghallgathatják a interjút.
12:02
So, encouragedösztönözni by this, naturallytermészetesen we wentment to fluinfluenza virusesvírusok.
231
704000
5000
Így ezen felbátorodva természetesen az influenza vírusokkal folytattuk.
12:07
And so, for the first time, I am showingkiállítás this.
232
709000
3000
Először ezt mutatom be.
12:10
We have threehárom differentkülönböző strainstörzsek of AgarikonAgarikon mushroomsgomba
233
712000
3000
Három különböző csiperke féle gombatörzsünk van,
12:13
highlymagasan activeaktív againstellen fluinfluenza virusesvírusok.
234
715000
2000
amelyek nagyon aktívak az influenza vírusok ellen.
12:15
Here'sItt van the selectivityszelektivitás indexindex numbersszám --
235
717000
2000
Itt vannak a szelektivitási indexszámok,
12:17
againstellen poxhimlő, you saw 10s and 20s -- now againstellen fluinfluenza virusesvírusok,
236
719000
3000
- a himlő ellen látják 10-esek és 20 –asok, -- most az influenza vírus ellen,
12:20
comparedahhoz képest to the ribavirinribavirin controlsellenőrzések,
237
722000
2000
a ribovirin kontrollal összehasonlítva,
12:22
we have an extraordinarilyrendkívüli módon highmagas activitytevékenység.
238
724000
3000
rendkívül magas aktivitásunk van.
12:25
And we're usinghasználva a naturaltermészetes extractkivonat
239
727000
2000
És mi természetes kivonatokat használunk,
12:27
withinbelül the sameazonos dosageadagolás windowablak as a puretiszta pharmaceuticalgyógyszerészeti.
240
729000
2000
ugyanolyan dózisban tartományban, mint egy tiszta gyógyszerkészítmény.
12:29
We triedmegpróbálta it againstellen fluinfluenza A virusesvírusok -- H1N1, H3N2 --
241
731000
4000
Kipróbáltuk az influenza A vírus – H1N1, H3N2- ellen,
12:33
as well as fluinfluenza B virusesvírusok.
242
735000
2000
valamint influenza B vírusa ellen.
12:35
So then we triedmegpróbálta a blendkeverék,
243
737000
2000
Azután kipróbáltunk egy keveréket,
12:37
and in a blendkeverék combinationkombináció we triedmegpróbálta it againstellen H5N1,
244
739000
4000
és egy keverék kombinációban kipróbáltuk a H5N1 ellen,
12:41
and we got greaternagyobb than 1,000 selectivityszelektivitás indexindex.
245
743000
4000
és 1,000 feletti szelektivitási indexet kaptunk.
12:45
(ApplauseTaps)
246
747000
1000
(Taps)
12:46
I then think that we can make the argumentérv
247
748000
5000
Ezután úgy gondolom, hogy ezzel érvelhetünk amellett,
12:51
that we should savementés the old-growthrégi-növekedés foresterdő
248
753000
2000
hogy meg kell védeni az őserdőinket,
12:53
as a matterügy of nationalnemzeti defensevédelem.
249
755000
4000
mert ez nemzetvédelmi ügy.
12:57
(ApplauseTaps)
250
759000
3000
(Taps)
13:00
I becamelett interestedérdekelt in entomopathogenicentomopatogén fungigombák --
251
762000
4000
Érdekelni kezdtek az entomopatogén gombafélék, --
13:04
fungigombák that killmegöl insectsrovarok.
252
766000
2000
a rovarölő gombák.
13:06
Our houseház was beinglény destroyedelpusztított by carpenterCarpenter antshangyák.
253
768000
2000
A házunkat az lóhangyák pusztították.
13:08
So, I wentment to the EPAEPA homepagehonlapja, and they were recommendingajánló studiestanulmányok
254
770000
3000
Ezért felmentem a Környezetvédelmi Hivatal honlapjára, és ott javasoltak tanulmányokat
13:11
with metarhiziumMetarhizium speciesfaj of a groupcsoport of fungigombák
255
773000
3000
a Metarhizium fajú gombák egy csoportjáról,
13:14
that killmegöl carpenterCarpenter antshangyák, as well as termitestermeszek.
256
776000
3000
ami öli a lóhangyákat valamint a termeszeket is.
13:17
I did something that nobodysenki elsemás had doneKész.
257
779000
2000
Valami olyat csináltam, amit ezelőtt még senki sem.
13:19
I actuallytulajdonképpen chasedüldözték the myceliummicélium, when it stoppedmegállt producingtermelő sporesspórák.
258
781000
3000
Addig piszkáltam a micéliumokat, amíg nem hagyták abba a spóra termelést.
13:22
These are sporesspórák -- this is in theirazok sporesspórák.
259
784000
2000
Ezek a spórák, -- ez van a spórájukban.
13:24
I was ableképes to morphmorph the culturekultúra
260
786000
2000
Át tudtam alakítani a kultúrát
13:26
into a non-sporulatingspóramentes formforma.
261
788000
2000
egy spóramentes formába.
13:28
And so the industryipar has spentköltött over 100 millionmillió dollarsdollár
262
790000
3000
Az ipar több mint 100 millió dollárt költött
13:31
specificallykifejezetten on baitcsali stationsállomások to preventmegelőzése termitestermeszek from eatingenni your houseház.
263
793000
4000
csalétekre, amivel meggátoljak a termeszeket, abban, hogy megegyék a házainkat.
13:35
But the insectsrovarok aren'tnem stupidhülye,
264
797000
2000
De a rovarok nem hülyék,
13:37
and they would avoidelkerül the sporesspórák when they camejött closeBezárás,
265
799000
2000
és elkerülnék a spórákat, ha a közelükben kerülnének,
13:39
and so I morphedüdvöske the cultureskultúrák into a non-sporulatingspóramentes formforma.
266
801000
3000
ezért alakítottam át a tenyészetet spóramentes alakúra.
13:42
And I got my daughter'slánya BarbieBarbie dollbaba dishtál,
267
804000
2000
És fogtam a lányom Barbi babás tányérját,
13:44
I put it right where a bunchcsokor of carpenterCarpenter antshangyák
268
806000
2000
és pontosan oda tettem, ahová egy csapat hangya
13:46
were makinggyártás debristörmelék fieldsmezők, everyminden day,
269
808000
2000
szemétdombot csinált, minden nap,
13:48
in my houseház, and the antshangyák were attractedvonzott to the myceliummicélium,
270
810000
4000
az én házamban, és a hangyákat odacsalta a micélium,
13:52
because there's no sporesspórák.
271
814000
2000
mert nem volt spóra.
13:54
They gaveadott it to the queenkirálynő.
272
816000
1000
Oda adták a királynőnek.
13:55
One weekhét latera későbbiekben, I had no sawdustfűrészpor pilesaranyér whatsoeverakármi.
273
817000
3000
Egy héttel később nem volt többé nálam fűrészporos halom.
13:58
And then -- a delicatefinom dancetánc betweenközött dinnervacsora and deathhalál --
274
820000
6000
Azután – finom tánc a vacsora és a halál közt, --
14:04
the myceliummicélium is consumedelfogyasztott by the antshangyák,
275
826000
3000
a micéliumot elfogyasztották a hangyák,
14:07
they becomeválik mummifiedmumifikálódott, and, boingBoing, a mushroomgomba popsPOP-ok out of theirazok headfej.
276
829000
4000
mumifikálódtak, bumm, a gomba kibújik a fejükön.
14:11
(LaughterNevetés)
277
833000
1000
(Nevetés)
14:12
Now after sporulationspóraképződés, the sporesspórák repeltaszítják.
278
834000
4000
Most spóratermés után a spóra riasztó hatású.
14:16
So, the houseház is no longerhosszabb suitablealkalmas for invasioninvázió.
279
838000
4000
Így a ház többé nem alkalmas invázióra.
14:20
So, you have a near-permanentmajdnem állandó solutionmegoldás for reinvasionreinvasion of termitestermeszek.
280
842000
4000
Így van egy majdnem állandó megoldásunk van a termeszek újratámadása ellen.
14:24
And so my houseház camejött down, I receivedkapott my first patentszabadalom
281
846000
3000
Amikor a házam összedőlt, akkor kaptam meg az első szabadalmat
14:27
againstellen carpenterCarpenter antshangyák, termitestermeszek and fireTűz antshangyák.
282
849000
2000
a lóhangyák, a termeszek és a tűzhangyák ellen.
14:29
Then we triedmegpróbálta extractskivonatok, and loíme and beholdíme,
283
851000
3000
Próbálkoztunk kivonatokkal, és íme,
14:32
we can steerSteer insectsrovarok to differentkülönböző directionsirányok.
284
854000
2000
a rovarokat más irányba tudtuk vezetni.
14:34
This has hugehatalmas implicationskövetkezményei.
285
856000
2000
Ennek hatalmas következményei vannak.
14:36
I then receivedkapott my secondmásodik patentszabadalom -- and this is a bignagy one.
286
858000
2000
Azután megkaptam a második szabadalmat, - és ez a nagy szabadalom.
14:38
It's been calledhívott an AlexanderAlexander GrahamGraham BellBell patentszabadalom.
287
860000
2000
Alexander Graham Bell szabadalomnak hívják.
14:40
It coversburkolatok over 200,000 speciesfaj.
288
862000
2000
Több mint 200, 000 fajra terjed ki.
14:42
This is the mosta legtöbb disruptivebomlasztó technologytechnológia --
289
864000
2000
Ez a legáttörőbb technológia,
14:44
I've been told by executivesvezetők of the pesticidepeszticid industryipar --
290
866000
3000
- a rovarirtó ipar főnökei mondták nekem –
14:47
that they have ever witnessedtanúja.
291
869000
2000
amit valaha is láttak.
14:49
This could totallyteljesen revampfeljavítani the pesticidepeszticid industriesiparágak throughoutegész the worldvilág.
292
871000
3000
Ez teljesen átalakíthatja a rovarirtó ipart szerte a világon.
14:52
You could flylégy 100 PhPH-érték.D. studentsdiákok underalatt the umbrellaesernyő of this conceptkoncepció,
293
874000
4000
Ráállíthatunk vagy 100 PHD-s egyetemistát erre a koncepcióra,
14:56
because my suppositiona feltevés is that entomopathogenicentomopatogén fungigombák,
294
878000
3000
mert azt gyanítom, hogy az entomopatogén gombafélék,
14:59
priorelőzetes to sporulationspóraképződés, attractvonz the very insectsrovarok
295
881000
2000
spóraszórás előtt, vonzzák a rovarokat,
15:01
that are otherwisemásképp repelledtaszította by those sporesspórák.
296
883000
3000
amelyeket egyébként riasztanak a spóráik.
15:04
And so I camejött up with a Life BoxDoboz, because I neededszükséges a deliverykézbesítés systemrendszer.
297
886000
4000
Elérkeztem a Life Boxhoz, mert szükségem volt egy szállítási rendszerre.
15:08
The Life BoxDoboz -- you're gonna be gettingszerzés a DVDDVD of the TEDTED conferencekonferencia --
298
890000
4000
A Life Box – meg fogják kapni a TED konferencia DVDjét, -
15:12
you addhozzáad soiltalaj, you addhozzáad watervíz,
299
894000
2000
önök adnak hozzá földet, vizet,
15:14
you have mycorrhizalmikorrhiza and endophyticendofita fungigombák as well as sporesspórák,
300
896000
5000
és van mikorziás és endofita gombájuk, valamint spórájuk,
15:19
like of the AgarikonAgarikon mushroomgomba.
301
901000
2000
hasonló az csiperke féle gombához.
15:21
The seedsmagok then are motheredsajnálkozást by this myceliummicélium.
302
903000
3000
A magokat táplálja majd a micélium.
15:24
And then you put treefa seedsmagok in here,
303
906000
3000
Ezután beleteszi a famagvakat ide,
15:27
and then you endvég up growingnövekvő -- potentiallypotenciálisan --
304
909000
3000
és végül – potenciálisan – fel fognak nevelni
15:30
an old-growthrégi-növekedés foresterdő from a cardboardkarton boxdoboz.
305
912000
2000
egy őserdőt ebből a karton dobozból.
15:32
I want to reinventújra feltalálni the deliverykézbesítés systemrendszer,
306
914000
3000
Újra fel akarom találni a szállítási rendszert,
15:35
and the use of cardboardkarton around the worldvilág,
307
917000
2000
és a kartondobozok felhasználását világ szerte úgy,
15:37
so they becomeválik ecologicalökológiai footprintslábnyomok.
308
919000
2000
hogy ezek legyenek az ökológia lábnyomaink.
15:39
If there's a YouTube-likeYouTube-szerű sitewebhely that you could put up,
309
921000
3000
Ha lesz egy YouTube szerű hely, ahol feladhatnak,
15:42
you could make it interactiveinteraktív, zippostai irányítószám codekód specifickülönleges --
310
924000
2000
interaktívan használhatnák, irányító számokkal, --
15:44
where people could joincsatlakozik togetheregyütt,
311
926000
2000
ahol az emberek tudnak egymással kapcsolódni,
15:46
and throughkeresztül satelliteműhold imagingImaging systemsrendszerek,
312
928000
2000
egy műholdas közvetítő rendszeren keresztül,
15:48
throughkeresztül VirtualVirtuális EarthFöld or GoogleGoogle EarthFöld,
313
930000
2000
a Virtual Earth vagy a Google Earth-ön keresztül,
15:50
you could confirmmegerősít carbonszén creditshitelek are beinglény sequesteredvisszavonult
314
932000
2000
akkor jóvá tudják hagyni a karbon-kreditet,
15:52
by the treesfák that are comingeljövetel throughkeresztül Life BoxesDobozok.
315
934000
3000
amit a Life Boxban szállított fák kötnek meg.
15:55
You could take a cardboardkarton boxdoboz deliveringátadó shoescipő,
316
937000
3000
Foghatunk egy karton cipődobozt ,
15:58
you could addhozzáad watervíz -- I developedfejlett this for the refugeemenekült communityközösség --
317
940000
4000
adhatunk hozzá vizet, - menekültekből álló közösségeknek fejlesztettem ezt ki, -
16:02
cornstyúkszem, beansbab and squashsquash and onionshagyma.
318
944000
2000
kukoricát, a babot és tököt, és hagymát.
16:04
I tookvett severalszámos containerskonténerek -- my wifefeleség said, if I could do this, anybodybárki could --
319
946000
4000
Fogtam néhány konténert, - a felségem azt mondja, ha én meg tudom csinálni, akkor bárki képes rá,
16:08
and I endedvége lett up growingnövekvő a seedmag gardenkert.
320
950000
2000
és végül felneveltem egy magkertet
16:10
Then you harvestaratás the seedsmagok --
321
952000
2000
Azután betakarítjuk a magokat, --
16:12
and thank you, EricEric RasmussenRasmussen, for your help on this --
322
954000
4000
köszönöm neked, Eric Rasmussen, ebben a segítséged, -
16:16
and then you're harvestingbetakarítás the seedmag gardenkert.
323
958000
2000
és azután learatjuk a magkertet.
16:18
Then you can harvestaratás the kernelsdióbél, and then you just need a fewkevés kernelsdióbél.
324
960000
4000
Azután begyűjthetjük szemeket, és azután csak egy pár szemre van szükségünk,
16:22
I addhozzáad myceliummicélium to it, and then I inoculateOltsunk be the corncobskukoricacső.
325
964000
4000
- micéliumot adok hozzá, és utána beoltom a kukoricacsutkát.
16:26
Now, threehárom corncobskukoricacső, no other graingabona --
326
968000
3000
Három kukoricacsutka, más gabona nem kell,
16:29
lots of mushroomsgomba beginkezdődik to formforma.
327
971000
2000
sok gomba kezd kialakulni.
16:31
Too manysok withdrawalskivonás from the carbonszén bankbank,
328
973000
3000
Túl sokat vesz ki a szénbankból,
16:34
and so this populationnépesség will be shutbecsuk down.
329
976000
2000
és ezért ez a populáció le fog állni.
16:36
But watch what happensmegtörténik here.
330
978000
2000
De nézzük csak, mi történik itt.
16:40
The mushroomsgomba then are harvestedbetakarított,
331
982000
2000
Miután a gombákat betakarították,
16:42
but very importantlyfontosabb,
332
984000
4000
ez nagyon fontos,
16:46
the myceliummicélium has convertedkonvertált the cellulosecellulóz into fungalgombás sugarscukrok.
333
988000
3000
a micélium a cellulózt átalakította gombacukorrá.
16:49
And so I thought, how could we addresscím the energyenergia crisisválság in this countryország?
334
991000
5000
És így arra gondoltam, hogyan tudnánk kezelni az ország energiakrízisét ?
16:56
And we camejött up with EconolEconol.
335
998000
3000
És elérkeztünk az biobenzinhez.
16:59
GeneratingGenerálása ethanoletanol from cellulosecellulóz usinghasználva myceliummicélium as an intermediaryközvetítő --
336
1001000
5000
Ha ethanolt generálásánál cellulózból micéliumot felhasználunk fel közvetítőként,
17:04
and you gainnyereség all the benefitselőnyök that I've describedleírt to you alreadymár.
337
1006000
3000
-- és ez minden haszonnal együtt jár, amit már leírtam önöknek.
17:07
But to go from cellulosecellulóz to ethanoletanol is ecologicallyökológiailag unintelligentunintelligens,
338
1009000
5000
De cellulózból etanolt előállítani ökológiailag unintelligens dolog,
17:12
and I think that we need to be econologicallyeconologically intelligentintelligens
339
1014000
4000
és úgy gondolom, hogy mi legyünk ökológiailag intelligensek
17:16
about the generationgeneráció of fuelsüzemanyagok.
340
1018000
2000
az üzemanyag generálása során.
17:18
So, we buildépít the carbonszén banksbankok on the planetbolygó, renewmegújítása the soilstalajok.
341
1020000
3000
Ezért szénbankokat építünk a bolygón, felújítjuk a talajt, --
17:21
These are a speciesfaj that we need to joincsatlakozik with.
342
1023000
3000
ezek azok a fajok, akikhez társulnunk kell..
17:24
I think engagingmegnyerő myceliummicélium can help savementés the worldvilág.
343
1026000
5000
Úgy gondolom, hogy a szövetség a micéliumokkal segíthet megmenteni a világot.
17:29
Thank you very much.
344
1031000
2000
Nagyon köszönöm.
17:31
(ApplauseTaps)
345
1033000
2000
(Taps)
Translated by Istvan Schmidt
Reviewed by Júlia Martonosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Stamets - Mycologist
Paul Stamets believes that mushrooms can save our lives, restore our ecosystems and transform other worlds.

Why you should listen

Entrepreneurial mycologist Paul Stamets seeks to rescue the study of mushrooms from forest gourmets and psychedelic warlords. The focus of Stamets' research is the Northwest's native fungal genome, mycelium, but along the way he has filed 22 patents for mushroom-related technologies, including pesticidal fungi that trick insects into eating them, and mushrooms that can break down the neurotoxins used in nerve gas.

There are cosmic implications as well. Stamets believes we could terraform other worlds in our galaxy by sowing a mix of fungal spores and other seeds to create an ecological footprint on a new planet.

More profile about the speaker
Paul Stamets | Speaker | TED.com