ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com
TEDSummit

Helen Fisher: Technology hasn't changed love. Here's why

Helen Fisher: A technológia nem változtatta meg a szerelmet

Filmed:
2,072,351 views

Technika uralta világunkban, amelyben minden mindennel összefügg, új módszereket és szabályokat alakítottunk ki az udvarlásra, ám a szerelem alapvető elvei nem változtak – mondja Helen Fisher antropológus. Érdekfeszítő előadásában nyíltan beszél a szerelemről, és megtudhatjuk azt is, hogy futó kapcsolataink hogyan váltanak át lassú, meghittebb kapcsolatba. A végén élénk vitát folytat Esther Perel szerelmi szakértővel.
- Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was recentlymostanában travelingutazó
in the HighlandsFelvidék of NewÚj GuineaGuinea,
0
827
3061
Nemrég Új-Guinea hegyeiben utazgatva
00:15
and I was talkingbeszél with a man
who had threehárom wivesfeleségek.
1
3912
2494
beszélgettem egy férfival,
akinek 3 felesége volt.
00:18
I askedkérdezte him, "How manysok wivesfeleségek
would you like to have?"
2
6905
3089
Megkérdeztem:
"Hány feleséget szeretne?"
00:22
And there was this long pauseszünet,
3
10340
1434
Hosszasan hallgatott,
00:23
and I thought to myselfmagamat,
4
11798
1195
én pedig eltűnődtem:
00:25
"Is he going to say fiveöt?
5
13017
1551
"Ötöt fog mondani?
00:26
Is he going to say 10?
6
14592
1427
Talán tízet?
00:28
Is he going to say 25?"
7
16043
1842
Vagy 25-öt?"
00:29
And he leaneddőlt towardsfelé me
8
17909
1162
Hozzám hajolt,
és suttogva közölte: "Egyet sem."
00:31
and he whisperedsuttogta, "NoneEgyik sem."
9
19095
1510
00:32
(LaughterNevetés)
10
20629
2180
(Nevetés)
A társadalmak 86%-a megengedi,
hogy a férfiaknak több feleségük legyen:
00:35
Eighty-sixNyolcvanhat percentszázalék of humanemberi societiestársadalmak
permitengedély a man to have severalszámos wivesfeleségek:
11
23514
4375
ez a poliginia, a többnejűség.
00:39
polygenypolygeny.
12
27913
1151
00:41
But in the vasthatalmas majoritytöbbség
of these cultureskultúrák,
13
29088
2109
Ám e kultúrák zömében
00:43
only about fiveöt or tentíz percentszázalék of menférfiak
actuallytulajdonképpen do have severalszámos wivesfeleségek.
14
31221
4298
csupán a férfiak 5-10%-ának
van több felesége.
00:47
HavingMiután severalszámos partnerspartnerek
can be a toothachefogfájás.
15
35543
2347
A több feleség bajjal járhat.
00:49
In facttény, co-wivesközös feleségek can
fightharc with eachminden egyes other,
16
37914
3120
Csakugyan, a feleségek
esetleg civakodhatnak,
00:53
sometimesnéha they can even poisonméreg
eachminden egyes other'smásik childrengyermekek.
17
41058
2937
néha megmérgezik egymás gyerekeit,
00:56
And you've got to have
a lot of cowstehenek, a lot of goatskecske,
18
44455
2651
sok tehénre, sok kecskére,
00:59
a lot of moneypénz, a lot of landföld,
19
47130
1965
sok pénzre, sok földre van szükség,
01:01
in ordersorrend to buildépít a haremhárem.
20
49119
1536
hogy valaki háremet tartson.
01:03
We are a pair-bondingpár-kötés speciesfaj.
21
51017
2375
Párunkhoz ragaszkodó faj vagyunk.
01:05
Ninety-sevenKilencvenhat percentszázalék of mammalsemlősök
do not pairpár up to rearhátulsó theirazok youngfiatal;
22
53416
3538
Az emlősök 97%-a nem él párosan,
hogy fölnevelje kicsinyét,
01:08
humanemberi beingslények do.
23
56978
1828
de az ember igen.
01:10
I'm not suggestingami arra utal, that we're not --
24
58830
2150
Nem keltem azt a látszatot,
01:13
that we're necessarilyszükségszerűen
sexuallyszexuálisan faithfulhűséges to our partnerspartnerek.
25
61004
3147
hogy szükségképpen szexuálisan
hűek vagyunk társunkhoz.
01:16
I've lookednézett at adulteryházasságtörés in 42 cultureskultúrák,
26
64175
2748
42 kultúra házasságtörési
szokásait vizsgáltam,
01:18
I understandmegért, actuallytulajdonképpen,
some of the geneticsgenetika of it,
27
66947
2435
értem, hogy ennek bizonyos genetikai,
01:21
and some of the brainagy circuitryáramkör of it.
28
69406
1848
bizonyos agyberendezkedési
okai vannak.
01:23
It's very commonközös around the worldvilág,
29
71278
1943
Ez nagyon elterjedt világszerte,
01:25
but we are builtépült to love.
30
73245
1937
de a mi lényegünk a szeretet.
01:27
How is technologytechnológia changingváltozó love?
31
75716
3316
Hogyan változtatja meg
a technológia a szeretetet?
01:31
I'm going to say almostmajdnem not at all.
32
79515
2472
Kijelenthetem, hogy sehogy.
01:34
I studytanulmány the brainagy.
33
82744
1354
Agyakat vizsgálok.
01:36
I and my colleagueskollégák have put
over 100 people into a brainagy scannerscanner --
34
84122
3730
Munkatársaimmal együtt több
mint 100 alany agyát szkenneltük be,
01:39
people who had just
fallenelesett happilyboldogan in love,
35
87876
3007
olyanokét, akik épp most
estek boldog szerelembe,
01:42
people who had just been rejectedelutasított in love
36
90907
2031
olyanokét, akiket épp most hagytak el,
01:44
and people who are in love long-termhosszútávú.
37
92962
1873
és tartós szerelemben élőkét is.
01:46
And it is possiblelehetséges
to remainmarad "in love" long-termhosszútávú.
38
94859
3187
Lehetséges tartósan szerelemben élni.
01:50
And I've long agoezelőtt maintainedfenntartott
39
98543
1906
Régóta úgy tartom,
01:52
that we'vevoltunk evolvedfejlődött threehárom distinctlytisztán
differentkülönböző brainagy systemsrendszerek
40
100473
3025
hogy három, élesen eltérő
párzási és szaporodási
agyi rendszer fejlődött ki
01:55
for matingpárosodás and reproductionreprodukció:
41
103522
1837
01:57
sexszex drivehajtás,
42
105383
1152
szexuális ösztön,
01:58
feelingsérzések of intenseerős romanticromantikus love
43
106559
1936
az erősen romantikus szerelem érzése
02:00
and feelingsérzések of deepmély cosmickozmikus
attachmentmellékletet to a long-termhosszútávú partnerpartner.
44
108519
3746
és a mély kozmikus ragaszkodás
a tartós társhoz.
02:04
And togetheregyütt, these threehárom brainagy systemsrendszerek --
45
112289
2436
Ez a 3 agyi rendszer
02:06
with manysok other partsalkatrészek of the brainagy --
46
114749
2488
sok más agyterülettel együtt hangszereli
02:09
orchestratehangszerel our sexualszexuális,
our romanticromantikus and our familycsalád liveséletét.
47
117261
5126
a szexuális, romantikus
és családi életünket.
02:14
But they liefekszik way belowlent the cortexkéreg,
48
122411
2393
De ezek az agykéreg alatt,
02:16
way belowlent the limbiclimbikus systemrendszer
where we feel our emotionsérzelmek,
49
124828
4221
a határkérgi rendszer alatt vannak,
amelyben érzelmeink keletkeznek.
02:21
generategenerál our emotionsérzelmek.
50
129073
1287
02:22
They liefekszik in the mosta legtöbb primitiveprimitív partsalkatrészek
of the brainagy, linkedösszekapcsolt with energyenergia,
51
130384
4815
Ezek az agy legősibb, energiával,
02:27
focusfókusz, cravingsóvárgás, motivationmotiváció,
wantinghiányzó and drivehajtás.
52
135223
5256
vágyakkal, törekvésekkel
és ösztönökkel teli részében vannak.
02:32
In this caseügy,
53
140503
1153
Ez esetben az ösztön célja
02:33
the drivehajtás to wingyőzelem life'saz élet greatestlegnagyobb prizedíj:
54
141680
2531
elnyerni az élet legnagyobb jutalmát:
02:36
a matingpárosodás partnerpartner.
55
144235
1434
partnert a párosodáshoz.
02:37
They evolvedfejlődött over 4.4 millionmillió yearsévek agoezelőtt
amongközött our first ancestorselődök,
56
145693
4517
Kb. 4,4 millió éve fejlődtek ki
első őseinkben,
02:42
and they're not going to changeváltozás
if you swipelapozó left or right on TinderTapló.
57
150234
4462
és nem fognak változni attól,
hogy jobbra vagy balra húzod a Tinderen.
02:46
(LaughterNevetés)
58
154720
1547
(Nevetés)
02:48
(ApplauseTaps)
59
156291
2446
(Taps)
02:50
There's no questionkérdés that technologytechnológia
is changingváltozó the way we courtbíróság:
60
158761
4615
Nem vitás, hogy a technológia
változtat udvarlási módszereinken:
02:55
emailingelektronikus levél, textingtextil,
61
163400
1924
ímélezés, SMS-ezés,
02:57
emojisemojis to expressExpressz your emotionsérzelmek,
62
165348
1975
érzelmek kifejezésére az emodzsik,
02:59
sextingSexting,
63
167347
1264
szextelés,
03:00
"likingszeretet" a photographfénykép, selfiesselfies ...
64
168635
2436
fényképek lájkolása, szelfik...
03:03
We're seeinglátás newúj rulesszabályok
and taboostabuk for how to courtbíróság.
65
171095
4112
Az udvarlásra vonatkozó
új szabályokkal találkozunk.
03:07
But, you know --
66
175936
1987
De ezek változtatnak-e
03:09
is this actuallytulajdonképpen
dramaticallydrámaian changingváltozó love?
67
177947
3144
lényegesen a szerelmen?
03:13
What about the latekéső 1940s,
68
181730
2364
Vegyük pl. a 40-es évek végét,
03:16
when the automobileautó becamelett very popularnépszerű
69
184118
2561
amikor a kocsik igen népszerűvé váltak,
03:18
and we suddenlyhirtelen had rollinggördülő bedroomshálószoba?
70
186703
2346
és hirtelen megjelentek
a gördülő hálószobák.
03:21
(LaughterNevetés)
71
189073
1718
(Nevetés)
03:22
How about the introductionbevezetés
of the birthszületés controlellenőrzés pilltabletta?
72
190815
4238
Mit tartsunk a fogamzásgátló
tabletta bevezetéséről?
03:27
UnchainedUnchained from the great threatfenyegetés
of pregnancyterhesség and socialtársadalmi ruinROM,
73
195491
5297
Lerázva a teherbe esés
és a társadalmi bukás fenyegetését,
03:32
womennők could finallyvégül expressExpressz
theirazok primitiveprimitív and primaleredeti sexualitynemiség.
74
200812
4424
a nők végre kifejezést adhattak
ősi szexualitásuknak.
03:37
Even datingtárskereső sitesoldalak are not changingváltozó love.
75
205724
3017
Még a randioldalak sem
változtatnak a szerelmen.
03:40
I'm ChiefVezető ScientificTudományos AdvisorTanácsadó to MatchMeccs.comcom,
76
208765
2558
A Match.com tudományos
főtanácsadója vagyok.
03:43
I've been it for 11 yearsévek.
77
211347
1680
Már 11 éve.
03:45
I keep tellingsokatmondó them
and they agreeegyetért with me,
78
213051
2004
Azt hangoztatom, és ott
egyetértenek velem,
03:47
that these are not datingtárskereső sitesoldalak,
79
215079
1539
hogy ezek nem randioldalak:
03:48
they are introducingbevezetéséről sitesoldalak.
80
216642
2013
ezek ismerkedő oldalak.
03:51
When you sitül down in a barbár,
81
219017
2263
Ha beülünk egy bárba,
03:53
in a coffeekávé houseház,
82
221304
1584
egy presszóba
vagy a téren leülünk a padra,
03:54
on a parkpark benchpad,
83
222912
1356
03:56
your ancientősi brainagy snapsfényképez into actionakció
like a sleepingalvás catmacska awakenedfelébredt,
84
224292
5005
ősi agyunk hirtelen akcióba lendül,
mint egy fölriadt macska.
04:01
and you smilemosoly
85
229321
1299
Mosolygunk,
04:02
and laughnevetés
86
230644
1158
nevetünk
04:03
and listen
87
231826
1182
és figyelünk
04:05
and paradefelvonulás the way our ancestorselődök
did 100,000 yearsévek agoezelőtt.
88
233032
4873
és úgy hivalkodunk, mint őseink tették
100 ezer évvel ezelőtt.
04:10
We can give you variouskülönféle people --
89
238424
1953
Ajánlhatunk önöknek
különböző személyeket
04:12
all the datingtárskereső sitesoldalak can --
90
240401
1565
– ezt teszik a randioldalak –,
04:13
but the only realigazi algorithmalgoritmus
is your ownsaját humanemberi brainagy.
91
241990
3913
de az egyetlen jó algoritmus
a saját agyunk.
04:17
TechnologyTechnológia is not going to changeváltozás that.
92
245927
2572
Ezen a technológia nem fog változtatni.
04:21
TechnologyTechnológia is alsois not going to changeváltozás
who you chooseválaszt to love.
93
249041
4644
Azon sem változtat,
kit fogadunk majd kegyeinkbe.
04:25
I studytanulmány the biologybiológia of personalityszemélyiség,
94
253709
2696
Személyiségbiológiával foglalkozom,
04:28
and I've come to believe
95
256429
1212
és arra jutottam,
04:29
that we'vevoltunk evolvedfejlődött fournégy very broadszéles
stylesstílusok of thinkinggondolkodás and behavingviselkedik,
96
257665
4283
hogy 4 alapvető gondolkodási
és viselkedési stílust fejlesztettünk ki,
04:33
linkedösszekapcsolt with the dopaminedopamin, serotoninszerotonin,
97
261972
1830
ezek a dopamin-, szerotonin-,
tesztoszteron-
04:35
testosteronetesztoszteron and estrogenösztrogén systemsrendszerek.
98
263826
2178
és ösztrogénrendszerekhez kötődnek.
04:38
So I createdkészítette a questionnairekérdőív
directlyközvetlenül from brainagy sciencetudomány
99
266358
4153
Összeállítottam egy idegtudományi
kérdőívet
04:42
to measuremérték the degreefokozat to whichmelyik
you expressExpressz the traitsvonások --
100
270535
3142
a jellemzők mérésére,
04:45
the constellationcsillagkép of traitsvonások --
101
273701
1754
a jellemzőegyüttes mérésére,
04:47
linkedösszekapcsolt with eachminden egyes
of these fournégy brainagy systemsrendszerek.
102
275479
3008
amelyek e 4 agyi rendszerhez köthetők.
04:50
I then put that questionnairekérdőív
on variouskülönféle datingtárskereső sitesoldalak
103
278829
4868
Majd fölraktam a kérdőívet 40 ország
04:55
in 40 countriesországok.
104
283721
1642
különböző randioldalára.
04:57
FourteenTizennégy millionmillió or more people
have now takentett the questionnairekérdőív,
105
285969
3890
Legalább 14 milliónyian
töltötték ki a kérdőívet,
05:01
and I've been ableképes to watch
who'saki naturallytermészetesen drawnhúzott to whomkit.
106
289883
3925
és így megfigyelhettem, ki kihez vonzódik.
05:06
And as it turnsmenetek out,
107
294462
1511
Kiderül,
05:07
those who were very expressivekifejező
of the dopaminedopamin systemrendszer
108
295997
2569
hogy akiknél uralkodó a dopaminrendszer,
05:10
tendhajlamosak to be curiouskíváncsi, creativekreatív,
spontaneousspontán, energeticenergikus --
109
298590
3135
ők többnyire kíváncsiak, alkotók,
természetesek, energetikusok;
05:13
I would imagineKépzeld el there's an awfulszörnyű lot
of people like that in this roomszoba --
110
301749
3451
– képzelem, hány ilyen
ember ül itt a teremben –,
05:17
they're drawnhúzott to people like themselvesmaguk.
111
305224
1928
ők a hasonszőrűekhez vonzódnak.
05:19
CuriousKíváncsi, creativekreatív people
need people like themselvesmaguk.
112
307176
3383
A kíváncsi és alkotó embereknek
olyanok kellenek, mint ők maguk.
05:22
People who are very expressivekifejező
of the serotoninszerotonin systemrendszer
113
310583
2638
Akiknél a szerotoninrendszer teng túl,
05:25
tendhajlamosak to be traditionalhagyományos, conventionalhagyományos,
they followkövesse the rulesszabályok,
114
313245
2879
jellemzően hagyomány- és szabálykövetők,
05:28
they respecttisztelet authorityhatóság,
115
316148
1878
ők tekintélytisztelők,
05:30
they tendhajlamosak to be religiousvallási -- religiosityvallásosság
is in the serotoninszerotonin systemrendszer --
116
318050
3386
többnyire vallásosak – a vallásosság
része a szerotoninrendszernek –,
05:33
and traditionalhagyományos people
go for traditionalhagyományos people.
117
321460
3337
a hagyománytisztelők
a hagyománytisztelőket keresik.
05:36
In that way, similarityhasonlóság attractsvonzza a.
118
324821
2664
A hasonlóság vonz.
05:39
In the other two casesesetek, oppositesellentétek attractvonz.
119
327509
2222
A másik két esetben
az ellentétek vonzanak.
05:41
People very expressivekifejező
of the testosteronetesztoszteron systemrendszer
120
329755
2297
Akikre a tesztoszteronrendszer a jellemző,
05:44
tendhajlamosak to be analyticalanalitikai,
logicallogikus, directközvetlen, decisivedöntő,
121
332076
3923
jobbára elemző, logikus,
közvetlen és határozott típusúak,
05:48
and they go for theirazok oppositeszemben:
122
336023
1482
ők az ellentétüket keresik:
05:49
they go for somebodyvalaki who'saki highmagas estrogenösztrogén,
123
337529
2253
olyanokat, akiknél magas
az ösztrogénszint,
05:51
somebodyvalaki who'saki got very good verbalszóbeli skillsszakértelem
124
339806
2242
akiknek nagyon jó a beszélőkéjük,
05:54
and people skillsszakértelem,
125
342072
1242
akik tudnak bánni az emberekkel,
05:55
who'saki very intuitiveintuitív
126
343338
1448
akiknek jó a megérzésük,
05:56
and who'saki very nurturinggondoskodó
and emotionallyérzelmileg expressivekifejező.
127
344810
3313
gondoskodók és érzelmileg gazdagok.
06:00
We have naturaltermészetes patternsminták of mateMáté choiceválasztás.
128
348519
2572
A párválasztásról vannak
természetes mintáink.
06:03
ModernModern technologytechnológia is not going
to changeváltozás who we chooseválaszt to love.
129
351468
5056
A modern technológia nem hoz
változást abban, kit szeretünk majd.
06:09
But technologytechnológia is producingtermelő
one modernmodern trendirányzat
130
357488
2553
De a technológia olyan
modern tendenciát hoz létre,
06:12
that I find particularlykülönösen importantfontos.
131
360065
1736
amelyet különösen fontosnak tartok.
06:14
It's associatedtársult with the conceptkoncepció
of paradoxparadoxon of choiceválasztás.
132
362151
3688
Ez a választási paradoxon
fogalmához kapcsolódik.
06:18
For millionsTöbb millió of yearsévek,
133
366372
1454
Több millió éven keresztül
06:19
we livedélt in little huntingvadászat
and gatheringösszejövetel groupscsoportok.
134
367850
2267
vadászó-gyűjtögető
csoportocskákban éltünk.
06:22
You didn't have the opportunitylehetőség to chooseválaszt
135
370141
2526
Nem volt lehetőségünk
06:24
betweenközött 1,000 people on a datingtárskereső sitewebhely.
136
372691
3110
a randioldal 1 000 jelöltje
közül választani.
06:28
In facttény, I've been studyingtanul this recentlymostanában,
137
376261
2057
Az utóbbi időben ezt tanulmányozom.
06:30
and I actuallytulajdonképpen think there's some
sortfajta of sweetédes spotfolt in the brainagy;
138
378342
3155
Azt hiszem, hogy agyunkban
van valamilyen kitüntetett hely.
06:33
I don't know what it is, but apparentlylátszólag,
from readingolvasás a lot of the dataadat,
139
381521
3951
Nem tudom, mi az,
de az adatokból kiolvashatóan
06:37
we can embraceölelés about fiveöt
to ninekilenc alternativesalternatívák, and after that,
140
385496
5151
kb. 5-9 változattal vagyunk
képesek egyidejűleg foglalkozni,
06:42
you get into what academicstudósok
call "cognitivemegismerő overloadtúlterhelés,"
141
390671
3220
aztán beáll, amit a tudósok
kognitív túlterhelésnek hívnak.
06:45
and you don't chooseválaszt any.
142
393915
1801
Többet ekkor már nem vállalunk be.
06:48
So I've come to think that dueesedékes
to this cognitivemegismerő overloadtúlterhelés,
143
396175
3146
Úgy vélem, hogy a kognitív
túlterhelés miatt
06:51
we're usheringbevezet in a newúj formforma of courtshipudvarlás
144
399345
3311
az udvarlás új korszakába lépünk;
06:54
that I call "slowlassú love."
145
402680
1945
ezt én lassú szerelemnek hívom.
06:57
I arrivedmegérkezett at this duringalatt
my work with MatchMeccs.comcom.
146
405219
3547
Erre a Match.commal végzett
munkám során jöttem rá.
07:01
EveryMinden yearév for the last sixhat yearsévek,
147
409400
1681
Az utóbbi 6 évben minden esztendőben
07:03
we'vevoltunk doneKész a studytanulmány calledhívott
"SinglesKislemez in AmericaAmerikai."
148
411105
2693
elvégeztük a "Szinglik Amerikában"
c. kutatásunkat.
07:05
We don't pollközvélemény-kutatás the MatchMeccs populationnépesség,
149
413822
1808
Nem a Match populációját kérdeztük le,
07:07
we pollközvélemény-kutatás the AmericanAmerikai populationnépesség.
150
415654
1960
hanem az amerikai népességet.
07:09
We use 5,000-plus-plusz people,
151
417638
2969
Mintánk több mint 5 000 fős volt,
07:12
a representativereprezentatív sampleminta of AmericansAz amerikaiak
basedszékhelyű on the US censusnépszámlálás.
152
420631
3897
az amerikaiak reprezentatív mintája,
amely az USA népszámlálásán alapult.
07:16
We'veMost már got dataadat now on over 30,000 people,
153
424552
2892
Több mint 30 ezer fő adatait vizsgáltuk,
07:19
and everyminden singleegyetlen yearév,
154
427468
2467
és minden évben
07:21
I see some of the sameazonos patternsminták.
155
429959
2526
ugyanazt a mintázatot tapasztaltuk.
07:24
EveryMinden singleegyetlen yearév when I askkérdez the questionkérdés,
156
432509
2779
Minden évben, amikor fölteszem
a kérdést, kiderül,
07:27
over 50 percentszázalék of people
have had a one-nightegy éjszaka standállvány --
157
435312
2763
hogy több mint 50%-uknak
volt egyéjszakás kalandja.
07:30
not necessarilyszükségszerűen last yearév,
but in theirazok liveséletét --
158
438099
2667
Nem biztos, hogy tavaly,
hanem élete során;
07:32
50 percentszázalék have had
a friendsbarátok with benefitselőnyök
159
440790
2273
50%-uknak volt már semmire
sem kötelező kapcsolata
07:35
duringalatt the coursetanfolyam of theirazok liveséletét,
160
443087
1607
az élete során,
07:36
and over 50 percentszázalék have livedélt
with a personszemély long-termhosszútávú
161
444718
3568
és több mint 50%-uk élt
együtt hosszasan valakivel
07:40
before marryingfeleségül.
162
448310
1436
házassága előtt.
07:41
AmericansAz amerikaiak think that this is recklessvakmerő.
163
449770
2202
Az amerikaiak szerint
ennek oka a felelőtlenség.
07:43
I have doubtedkétségbe vonja that for a long time;
164
451996
2919
Sokáig kételkedtem benne:
07:46
the patternsminták are too strongerős.
165
454939
1892
a mintázat túl egyértelmű.
07:48
There's got to be some
DarwinianDarwini explanationmagyarázat --
166
456855
2728
Kell lennie rá valami
darwini magyarázatnak.
07:51
Not that manysok people are crazyőrült.
167
459607
2326
Nem annak, hogy sok a hülye.
07:53
And I stumbledmegbotlott, then, on a statisticstatisztikai
that really camejött home to me.
168
461957
3888
Aztán rábukkantam egy statisztikára,
amitől leesett a tantusz.
07:58
It was a very interestingérdekes academicakadémiai articlecikk
169
466267
2599
A tudományos cikk arról szólt,
08:00
in whichmelyik I foundtalál that 67 percentszázalék
of singleskislemez in AmericaAmerikai todayMa
170
468890
5013
hogy a mai amerikai szinglik 67%-a,
08:05
who are livingélő long-termhosszútávú with somebodyvalaki,
171
473927
2414
aki már régóta együtt él valakivel,
08:08
have not yetmég marriedházas because
they are terrifiedrémült of divorceválás.
172
476365
4087
azért nem házasodott meg,
mert tart a válástól.
08:12
They're terrifiedrémült of the socialtársadalmi,
173
480476
1856
Meg vannak rémülve
08:14
legaljogi, emotionalérzelmi,
174
482356
1533
a válás társadalmi, jogi,
08:15
economicgazdasági consequenceskövetkezményei of divorceválás.
175
483913
2869
érzelmi és gazdasági következményeitől.
08:18
So I camejött to realizemegvalósítani that I don't think
this is recklessnessnemtörődömség;
176
486806
3758
Rájöttem, hogy az oka
nem a felelőtlenség.
08:22
I think it's cautionFigyelmeztetés.
177
490588
1676
Inkább az óvatosság.
08:24
Today'sA mai singleskislemez want to know
everyminden singleegyetlen thing about a partnerpartner
178
492791
5022
A mai szinglik mindent
tudni akarnak a társukról,
08:29
before they wedsze.
179
497837
1629
mielőtt összeházasodnának.
08:31
You learntanul a lot betweenközött the sheetságynemű,
180
499490
1929
Sok minden kiderül az ágyban;
08:33
not only about how somebodyvalaki makesgyártmányú love,
181
501443
2512
nemcsak az, ki hogyan szeretkezik,
08:35
but whetherakár they're kindkedves,
182
503979
1370
hanem az is, hogy gyengéd-e,
08:37
whetherakár they can listen
183
505373
1342
figyelmes-e,
08:38
and at my agekor,
184
506739
1172
korombeli-e
08:39
whetherakár they'veők már got a senseérzék of humorhumor.
185
507935
1778
és van-e humorérzéke.
08:41
(LaughterNevetés)
186
509737
1403
(Nevetés)
08:43
And in an agekor where we have
too manysok choicesválasztás,
187
511164
3454
Abban a korban, amikor dúskálunk
a lehetőségekben,
08:47
we have very little fearfélelem
of pregnancyterhesség and diseasebetegség
188
515075
3262
nemigen félünk a terhességtől
és a betegségtől,
08:50
and we'vevoltunk got no feelingérzés of shameszégyen
for sexszex before marriageházasság,
189
518361
3708
és nincs szégyenérzetünk
a házasság előtti szex miatt,
08:54
I think people are takingbevétel
theirazok time to love.
190
522093
3698
azt hiszem, az emberek
időt fordítanak a szeretetre.
08:58
And actuallytulajdonképpen, what's happeningesemény is,
191
526408
1651
Azt látjuk,
09:00
what we're seeinglátás is a realigazi expansionterjeszkedés
of the precommitmentprecommitment stageszínpad
192
528083
3861
hogy meghosszabbodik
09:03
before you tienyakkendő the knotcsomó.
193
531968
1736
az elköteleződés előtti időszak.
09:06
Where marriageházasság used to be
the beginningkezdet of a relationshipkapcsolat,
194
534034
2726
Egykor a házasság
a kapcsolat kezdete volt,
09:08
now it's the finalefinálé.
195
536784
1669
most pedig a fináléja.
09:11
But the humanemberi brainagy --
196
539413
1740
De az emberi agy
09:13
(LaughterNevetés)
197
541177
2009
(Nevetés)
09:15
The humanemberi brainagy always triumphsgyőzelmei,
198
543210
1814
De az emberi agy mindig diadalt ül,
09:17
and indeedvalóban, in the UnitedEgyesült StatesÁllamok todayMa,
199
545048
1895
így is van: ma az USA-ban
09:18
86 percentszázalék of AmericansAz amerikaiak
will marryfeleségül vesz by agekor 49.
200
546967
3498
a lakosság 86%-a 49 éves
koráig megházasodik.
09:22
And even in cultureskultúrák around the worldvilág
where they're not marryingfeleségül as oftengyakran,
201
550489
3546
Még azokban a kultúrákban is,
ahol nem ily gyakran házasodnak,
09:26
they are settlingülepítés down eventuallyvégül is
with a long-termhosszútávú partnerpartner.
202
554059
3275
végül lecövekelnek a társuk mellett,
akivel régóta élnek együtt.
09:29
So it begankezdett to occurelőfordul to me:
203
557358
1835
Az jutott az eszembe:
09:31
duringalatt this long extensionkiterjesztés
of the precommitmentprecommitment stageszínpad,
204
559217
4567
ha az elköteleződés
hosszú időszaka alatt,
09:35
if you can get ridmegszabadít of badrossz
relationshipskapcsolatok before you marryfeleségül vesz,
205
563808
3173
még házasság előtt megszabadulhatunk
a rossz kapcsolatoktól,
09:39
maybe we're going to see
more happyboldog marriagesházasságot.
206
567005
2447
talán több boldog házasság lesz.
09:41
So I did a studytanulmány of 1,100
marriedházas people in AmericaAmerikai --
207
569838
4875
Végeztem egy kutatást
az USA-ban 1 100 házas emberrel,
09:46
not on MatchMeccs.comcom, of coursetanfolyam --
208
574737
1727
nyilván nem a Match.-comon,
09:48
and I askedkérdezte them a lot of questionskérdések.
209
576488
2116
s jó pár kérdést föltettem nekik.
09:50
But one of the questionskérdések was,
210
578628
1507
Az egyik ez volt:
09:52
"Would you re-marryújra férjhez the personszemély
you're currentlyjelenleg marriedházas to?"
211
580159
4572
"Összeházasodna-e újból
a mostani házastársával?"
09:56
And 81 percentszázalék said, "Yes."
212
584755
2865
81%-uk igennel válaszolt.
10:00
In facttény, the greatestlegnagyobb changeváltozás
in modernmodern romancerománc and familycsalád life
213
588613
6479
A legnagyobb változást a modern
románcban és a családi életben
10:07
is not technologytechnológia.
214
595116
1400
nem a technológia jelenti.
10:09
It's not even slowlassú love.
215
597070
1494
Még csak nem is a lassú szerelem.
10:11
It's actuallytulajdonképpen womennők
pilingcölöp into the jobmunka marketpiac
216
599047
2951
A nők az egész világon, minden kultúrában
10:14
in cultureskultúrák around the worldvilág.
217
602022
1423
bekerülnek a munkaerőpiacra.
10:15
For millionsTöbb millió of yearsévek,
218
603767
1229
Évmilliók alatt őseink
10:17
our ancestorselődök livedélt
in little huntingvadászat and gatheringösszejövetel groupscsoportok.
219
605020
2970
vadászó-gyűjtögető csoportocskákban éltek.
A nők ingáztak a munkába,
hogy begyűjtsék a zöldség-gyümölcsöt.
10:20
WomenNők commutedfelcserélt to work
to gathergyűjt theirazok fruitsgyümölcsök and vegetableszöldségek.
220
608014
2905
10:22
They camejött home with 60 to 80
percentszázalék of the eveningeste mealétkezés.
221
610943
3510
60-80%-uk hazahordta a vacsorát.
10:26
The double-incomedupla jövedelem familycsalád was the ruleszabály.
222
614477
2693
A kétkeresős család volt a szabály.
10:29
And womennők were regardedtekinteni
as just as economicallygazdaságosan, sociallytársadalmilag
223
617194
3941
A nőket gazdasági, társadalmi
és szexuális szempontból
10:33
and sexuallyszexuálisan powerfulerős as menférfiak.
224
621159
3115
a férfiakkal egyenlő hatalmúnak tartották.
10:36
Then the environmentkörnyezet changedmegváltozott
some 10,000 yearsévek agoezelőtt,
225
624298
3102
De úgy 10 ezer éve a helyzet megváltozott,
10:39
we begankezdett to settlerendezze down on the farmFarm
226
627424
2229
kezdtünk tanyákon letelepedni,
10:41
and bothmindkét menférfiak and womennők
becamelett obligedköteles, really,
227
629677
3191
és mind a férfiaknak, mind a nőknek
kötelezővé vált
10:44
to marryfeleségül vesz the right personszemély,
228
632892
1572
jó családi hátterű,
10:46
from the right backgroundháttér,
229
634488
1430
egyazon vallású,
10:47
from the right religionvallás
230
635942
1303
kellő rokonságú,
10:49
and from the right kinKin
and socialtársadalmi and politicalpolitikai connectionskapcsolatok.
231
637269
3538
társadalmi és politikai kötődésű
személlyel összeházasodniuk.
10:52
Men'sFérfi jobsmunkahelyek becamelett more importantfontos:
232
640831
1594
A férfi munkája vált fontosabbá:
10:54
they had to movemozog the rockssziklák,
fellesett the treesfák, ploweke the landföld.
233
642449
2737
sziklát görgetett, fát döntött, szántott.
10:57
They broughthozott the producegyárt
to localhelyi marketspiacok, and camejött home
234
645210
2924
Ő hordta piacra a terményeket,
11:00
with the equivalentegyenértékű of moneypénz.
235
648158
1514
hozta az értük kapott pénzt.
11:01
AlongMentén with this,
236
649696
1546
Ezzel egyidejűleg
11:03
we see a riseemelkedik of a hostházigazda of beliefshiedelmek:
237
651266
2977
rengeteg hiedelem jelenik meg,
11:06
the beliefhit of virginityszüzesség at marriageházasság,
238
654267
2182
a házasságkötés-kori szüzesség hiedelme,
11:08
arrangedelrendezve marriagesházasságot --
strictlypontosan arrangedelrendezve marriagesházasságot --
239
656473
2943
érdekházasságok,
szigorú érdekházasságok,
11:11
the beliefhit that the man
is the headfej of the householdháztartás,
240
659440
2527
az a hiedelem, hogy a férfi a ház ura,
11:13
that the wife'sfelesége placehely is in the home
241
661991
2239
hogy a nőnek otthon a helye,
11:16
and mosta legtöbb importantfontos,
242
664254
1153
és legfőképpen:
11:17
honorbecsület thyte husbandférj,
and 'til'til deathhalál do us partrész.
243
665431
3131
tiszteld férjedet, míg a halál
tőle el nem választ.
11:20
These are goneelmúlt.
244
668586
1722
Ez már a múlté.
11:22
They are going, and in manysok placeshelyek,
245
670332
2549
Ezek elavulóban vannak,
11:24
they are goneelmúlt.
246
672905
1388
de sok helyen már elavultak.
11:26
We are right now in a marriageházasság revolutionforradalom.
247
674317
3423
Jelenleg a házasság forradalmát éljük.
11:29
We are sheddingvedlés 10,000 yearsévek
of our farmingmezőgazdasági traditionhagyomány
248
677764
4715
Eltűnik 10 000 év gazdálkodási hagyománya,
11:34
and movingmozgó forwardelőre towardsfelé egalitarianegyenlőségen alapuló
relationshipskapcsolatok betweenközött the sexesnemek --
249
682503
5626
és a nemi egyenlőség felé haladunk;
11:40
something I regardtekintet as highlymagasan compatibleösszeegyeztethető
with the ancientősi humanemberi spiritszellem.
250
688153
4815
szerintem ez nagyon összefér
az ókori emberi szellemmel.
11:45
I'm not a PollyannaPollyanna;
251
693562
1702
Nem vagyok hurráoptimista,
11:47
there's a great dealüzlet to crykiáltás about.
252
695288
1761
sok minden nincs rendjén.
11:49
I've studiedtanult divorceválás in 80 cultureskultúrák,
253
697073
1746
80 kultúrában vizsgáltam a válást.
11:50
I've studiedtanult, as I say,
adulteryházasságtörés in manysok --
254
698843
2136
Sokban tanulmányoztam a házasságtörést,
11:53
there's a wholeegész pilehalom of problemsproblémák.
255
701003
1816
rengeteg zűr van vele.
11:54
As WilliamWilliam ButlerButler YeatsYeats,
the poetköltő, onceegyszer said,
256
702843
3192
A költő William Butler Yeats ezt írta:
11:58
"Love is the crookedgörbe thing."
257
706059
2465
"A szerelem csalárd dolog".
12:01
I would addhozzáad, "NobodySenki sem getsjelentkeznek out aliveélő."
258
709131
2790
Hozzáfűzném:
"Élve senki nem ússza meg".
12:03
(LaughterNevetés)
259
711945
1095
(Nevetés)
12:05
We all have problemsproblémák.
260
713064
1467
Mindannyiunknak vannak gondjaink.
12:06
But in facttény, I think the poetköltő
RandallRandall JarrellJarrell really sumsösszegek it up bestlegjobb.
261
714925
3604
De talán a költő Randall Jarrell
foglalta össze ezt a legjobban:
12:10
He said, "The darksötét, uneasynyugtalan worldvilág
of familycsalád life --
262
718553
4999
"A családi élet nehéz, sötét világa,
12:15
where the greatestlegnagyobb can failnem sikerül,
and the humblestlegszerényebb succeedsikerül."
263
723576
4518
ahol a legnagyobbak elbukhatnak,
és a legalázatosabbak sikert aratnak."
12:20
But I will leaveszabadság you with this:
264
728779
1887
De búcsúzóul ezt mondom:
12:22
love and attachmentmellékletet will prevailérvényesül,
265
730690
2728
a szerelem és a ragaszkodás
győzedelmeskedik,
12:25
technologytechnológia cannotnem tud changeváltozás it.
266
733442
2533
ezen a technológia nem változtat.
12:27
And I will concludekövetkeztetést levonni by sayingmondás
267
735999
1838
Zárásként azt mondom:
12:29
any understandingmegértés of humanemberi relationshipskapcsolatok
mustkell take into accountszámla
268
737861
5246
bármely emberi kapcsolat megértése
nem hagyhatja figyelmen kívül
12:35
one the mosta legtöbb powerfulerős determinantsbefolyásoló tényezők
of humanemberi behaviorviselkedés:
269
743131
4225
az emberi viselkedés
egyik legerősebb elemét:
12:39
the unquenchableolthatatlan,
270
747380
1218
az olthatatlan,
12:41
adaptablealkalmazható
271
749217
1165
alkalmazkodó
12:42
and primordialősi humanemberi drivehajtás to love.
272
750789
3006
és ősi szeretetvágyat.
12:45
Thank you.
273
753819
1152
Köszönöm.
12:46
(ApplauseTaps)
274
754995
3022
(Taps)
12:51
KellyKelly StoetzelStoetzel: Thank you
so much for that, HelenHelen.
275
759915
2381
Kelly Stoetzel:
Nagyon köszönjük, Helen.
12:54
As you know, there's anotheregy másik
speakerhangszóró here with us
276
762320
2309
Nyilván tudod, itt van
egy másik előadónk is,
12:56
that worksművek in your sameazonos fieldmező.
277
764653
1550
aki ugyane témával foglalkozik.
12:58
She comesjön at it
from a differentkülönböző perspectivetávlati.
278
766227
2431
Más szempontból vizsgálódik.
13:00
EstherEsther PerelPerel is a psychotherapistpszichoterapeuta
who worksművek with couplespárok.
279
768682
4637
Esther Perel párokkal foglalkozó
pszichoterapeuta.
13:05
You studytanulmány dataadat,
280
773749
1293
Te adatokat elemzel,
13:07
EstherEsther studiestanulmányok the storiestörténetek
the couplespárok tell her
281
775066
2500
Esther a hozzá segítségért forduló párok
13:09
when they come to her for help.
282
777590
2028
elmondott történeteit elemzi.
13:11
Let's have her joincsatlakozik us on the stageszínpad.
283
779642
1724
Kérlek, hogy gyere a színpadra,
13:13
EstherEsther?
284
781390
1151
Esther!
13:14
(ApplauseTaps)
285
782565
3131
(Taps)
13:22
So EstherEsther,
286
790249
1246
Esther,
13:23
when you were watchingnézni Helen'sHelen talk,
287
791519
2272
Helen előadásának hallgatása közben
13:25
was there any partrész of it
288
793815
1206
volt-e olyan rész,
13:27
that resonatedrezonál with you
throughkeresztül the lenslencse of your ownsaját work
289
795045
2767
mely munkáddal összefüggésben megragadott,
13:29
that you'djobb lenne, ha like to commentmegjegyzés on?
290
797836
1585
és amihez megjegyzést fűznél?
13:32
EstherEsther PerelPerel: It's interestingérdekes,
because on the one handkéz,
291
800062
3579
Esther Perel: Ez érdekes,
mert egyfelől
13:35
the need for love
is ubiquitousmindenütt jelenlevő and universalegyetemes.
292
803665
3829
a szeretetigény mindenütt
jelenlevő, általános.
13:39
But the way we love --
293
807965
1964
De ahogy szeretünk,
13:41
the meaningjelentés we make out of it --
294
809953
1530
amilyen értelmet adunk neki,
13:43
the rulesszabályok that governszabályozzák
our relationshipskapcsolatok, I think,
295
811507
2325
a kapcsolatunkat irányító szabályok
13:45
are changingváltozó fundamentallyalapvetően.
296
813856
2027
alapvető változáson mennek át.
13:47
We come from a modelmodell that, untilamíg now,
297
815907
2900
Az eddigi modellt
13:50
was primarilyelsősorban regulatedszabályozott
around dutykötelesség and obligationkötelezettség,
298
818831
3463
elsősorban az engedelmesség
és kötelesség szabályozta,
13:54
the needsigények of the collectivekollektív and loyaltyhűség.
299
822318
2397
a közös termelés
és a kitartás szükséglete.
13:56
And we have shiftedeltolódott it
300
824739
1180
E modellt elmozdítottuk
13:57
to a modelmodell of freeingyenes choiceválasztás
and individualEgyedi rightsjogok,
301
825943
4330
a szabad választás, az egyéni jogok,
14:02
and self-fulfillmentönmegvalósítás and happinessboldogság.
302
830297
3076
az önmegvalósítás és a boldogság felé.
14:05
And so, that was
the first thing I thought,
303
833397
2320
Elsőként az jutott eszembe,
14:07
that the need doesn't changeváltozás,
304
835741
1768
hogy a szükséglet ugyan nem változik,
14:09
but the contextkontextus and the way
we regulateszabályozzák a these relationshipskapcsolatok
305
837533
3808
de a körülmények és a kapcsolatok
szabályozási módja
14:13
changesváltoztatások a lot.
306
841365
1278
nagyon is.
14:14
On the paradoxparadoxon of choiceválasztás --
307
842667
1840
A választási paradoxont illetően
14:18
you know, on the one handkéz
we relishélvezettel the noveltyújdonság
308
846682
2327
egyrészt a változatosság
14:21
and the playfulnessjátékosság, I think,
309
849033
1592
s a játékosság azért gyönyörködtet,
14:22
to be ableképes to have so manysok optionslehetőségek.
310
850649
2711
hogy oly sok lehetőséggel élhessünk.
14:25
And at the sameazonos time,
311
853384
1361
Másrészt,
14:26
as you talk about this cognitivemegismerő overloadtúlterhelés,
312
854769
2414
mikor a kognitív túlterhelésről beszélünk,
14:29
I see manysok, manysok people who ...
313
857207
3448
sok-sok embert látok,
14:34
who dreadretteg the uncertaintybizonytalanság and self-doubtönbizalomhiány
314
862391
4106
aki retteg a bizonytalanságtól
és az önbizalomhiánytól,
14:38
that comesjön with this massaMassa of choiceválasztás,
315
866521
2549
amelyek a változatok tömegéből adódnak;
14:41
creatinglétrehozása a caseügy of "FOMOFOMO"
316
869094
2259
ezek okozzák a FOMO-jelenséget,
14:43
and then leadingvezető us --
317
871377
1642
a félelmet a lehetőség kihagyásától,
14:45
FOMOFOMO, fearfélelem of missednem fogadott opportunitylehetőség,
or fearfélelem of missinghiányzó out --
318
873043
3315
azt, hogy valamit elpuskázunk.
14:48
it's like, "How do I know
I have foundtalál 'the"a one'egy " --
319
876382
2958
"Honnan tudjam,
hogy az igazit találtam-e meg?
14:51
the right one?"
320
879364
1172
14:52
So we'vevoltunk createdkészítette what I call
this thing of "stablestabil ambiguitykétértelműség."
321
880560
3683
Létrehoztuk az ún.
"stabil kétértelműséget".
14:56
StableStabil ambiguitykétértelműség is when
you are too afraidfélnek to be aloneegyedül
322
884600
3705
Az a stabil kétértelműség,
amikor túlságosan félünk az egyedülléttől,
15:00
but alsois not really willinghajlandó
to engagerészt in intimacy-buildingintimitás-épület.
323
888329
4035
de azért a szerelmi viszonyban
nem óhajtjuk lekötni magunkat.
15:04
It's a setkészlet of tacticstaktika that kindkedves of prolongmeghosszabbítása
the uncertaintybizonytalanság of a relationshipkapcsolat
324
892388
5294
Ez az egyik taktika a kapcsolat
bizonytalanságának elhúzására,
15:09
but alsois the uncertaintybizonytalanság of the breakupszakítás.
325
897706
2607
de egyúttal a szakítás
bizonytalanságának elhúzására is.
15:12
So, here on the internetInternet
you have threehárom majorJelentősebb onesazok.
326
900337
2982
Az interneten 3 fő példát találunk rá:
15:15
One is icingjegesedés and simmeringszimeringek,
327
903343
2321
Az egyik a jegelés és a sumákolás,
15:17
whichmelyik are great stallingStalling tacticstaktika
328
905688
2875
Ezek pompás időhúzó taktikák,
15:20
that offerajánlat a kindkedves of holdingholding patternminta
329
908587
2477
amelyek egyféle halogató sémát kínálnak,
15:23
that emphasizeshangsúlyozza the undefinednem definiált
naturetermészet of a relationshipkapcsolat
330
911088
3794
amely a kapcsolat határozatlan
jellegét domborítja ki,
15:26
but at the sameazonos time givesad you
enoughelég of a comfortingmegnyugtató consistencykövetkezetesség
331
914906
4107
de egyben elég kényelmes stabilitást
15:31
and enoughelég freedomszabadság
of the undefinednem definiált boundarieshatárok.
332
919037
2757
és elég szabadságot nyújt
tisztázatlan határok között.
15:33
(LaughterNevetés)
333
921818
1826
(Nevetés)
15:36
Yeah?
334
924070
1170
Nem így van?
15:37
And then comesjön ghostingszellemkép.
335
925264
1548
Aztán jön a fölszívódás.
15:38
And ghostingszellemkép is, basicallyalapvetően,
336
926836
1972
A fölszívódás azt jelenti,
15:40
you disappeareltűnik from this massaMassa
of textsszövegek on the spotfolt,
337
928832
4520
hogy valaki teljesen eltűnik,
semmilyen üzenetre sem reagál,
15:45
and you don't have to dealüzlet with
the painfájdalom that you inflictokoznak on anotheregy másik,
338
933376
3785
nem törődik vele, milyen fájdalmat
okoz vele a másiknak;
15:49
because you're makinggyártás it
invisibleláthatatlan even to yourselfsaját magad.
339
937185
2598
még önmaga számára
is láthatatlanná válik.
15:51
(LaughterNevetés)
340
939807
1187
(Nevetés)
15:53
Yeah?
341
941018
1158
Nem így van?
15:54
So I was thinkinggondolkodás -- these wordsszavak camejött up
for me as I was listeningkihallgatás to you,
342
942200
4737
Miközben téged hallgattalak,
ezek jutottak eszembe,
15:58
like how a vocabularyszójegyzék
alsois createsteremt a realityvalóság,
343
946961
5163
úgy ahogy a szókészletből
kialakul a valóság,
16:04
and at the sameazonos time,
344
952148
1555
s egyúttal kialakul
16:05
that's my questionkérdés to you:
345
953727
1684
a neked fölteendő kérdésem:
16:07
Do you think when the contextkontextus changesváltoztatások,
346
955435
2940
Ha a körülmények megváltoznak,
16:10
it still meanseszközök that the naturetermészet
of love remainsmaradványok the sameazonos?
347
958399
3640
attól még a szeretet természete
ugyanolyan marad?
16:14
You studytanulmány the brainagy and I studytanulmány
people'semberek relationshipskapcsolatok and storiestörténetek,
348
962063
4098
Te az agyat, én az emberi viszonyokat
és történeteket vizsgálom,
16:18
so I think it's everything you say, plusplusz.
349
966185
3986
ezért amit mondasz, pozitív.
16:22
But I don't always know the degreefokozat
to whichmelyik a changingváltozó contextkontextus ...
350
970691
3902
De nem mindig tudom, hogy a változó
körülmények mennyiben...
16:27
Does it at some pointpont beginkezdődik to changeváltozás --
351
975451
2530
Valahol kezd-e változni...
16:30
If the meaningjelentés changesváltoztatások,
does it changeváltozás the need,
352
978005
2613
Ha a jelentés változik,
változik-e a szükséglet,
16:32
or is the need clearegyértelmű
of the entireteljes contextkontextus?
353
980642
2463
vagy világos a szükséglet
az egész összefüggésében?
16:35
HFHF: WowWow! Well --
354
983797
1420
HF: Hűha!
16:37
(LaughterNevetés)
355
985241
2431
(Nevetés)
16:39
(ApplauseTaps)
356
987696
3175
(Taps)
16:42
Well, I've got threehárom pointspont here, right?
357
990895
2968
Három megjegyzésed volt.
16:46
First of all, to your first one:
358
994736
1826
Az elsőt illetően:
16:48
there's no questionkérdés that we'vevoltunk changedmegváltozott,
that we now want a personszemély to love,
359
996586
3593
nem vitás, hogy megváltoztunk;
kell valaki, akit szeretünk.
16:52
and for thousandsTöbb ezer of yearsévek,
we had to marryfeleségül vesz the right personszemély
360
1000203
2845
Évezredekig a megfelelő
személlyel kellett házasodnunk,
16:55
from the right backgroundháttér
and right connectionkapcsolat.
361
1003072
2271
akinek jó a háttere és jók a kapcsolatai.
16:57
And in facttény, in my studiestanulmányok
of 5,000 people everyminden yearév,
362
1005367
3351
Az évi 5 ezer fő körében végzett
kutatásaim során megkérdezem:
17:00
I askkérdez them, "What are you looking for?"
363
1008742
2126
"Mire törekszik?"
17:02
And everyminden singleegyetlen yearév,
over 97 percentszázalék say --
364
1010892
2758
Minden évben több mint 97% mondja...
17:05
EPEP: The listlista growsnövekszik --
365
1013674
1210
EP: A lista bővül...
17:06
HFHF: Well, no.
366
1014908
1160
HF: Hát nem.
17:08
The basicalapvető thing is
over 97 percentszázalék of people
367
1016092
3323
A lényeg, hogy több mint 97%
17:11
want somebodyvalaki that respectstekintetben them,
368
1019439
2091
valaki olyanra vágyik, aki becsüli,
17:13
somebodyvalaki they can trustbizalom and confidemegbízom in,
369
1021554
2288
akiben megbízhat, bizalmába avathat,
17:15
somebodyvalaki who makesgyártmányú them laughnevetés,
370
1023866
1656
aki megnevetteti,
17:17
somebodyvalaki who makesgyártmányú enoughelég time for them
371
1025546
1882
aki elég időt szentel neki
17:19
and somebodyvalaki who they find
physicallyfizikailag attractivevonzó.
372
1027452
3997
és akit külsőleg vonzónak talál.
17:23
That never changesváltoztatások.
373
1031473
1283
Ez soha nem módosul.
17:24
And there's certainlybiztosan -- you know,
there's two partsalkatrészek --
374
1032780
3178
Biztos, hogy kettőn áll a vásár...
17:27
EPEP: But you know how I call that?
375
1035982
1580
EP: Tudod, hogy hívom ezt?
17:29
That's not what people used to say --
376
1037586
2250
Nem úgy, ahogy régen nevezték...
17:31
HFHF: That's exactlypontosan right.
377
1039860
1230
HF: Erről van szó.
17:33
EPEP: They said they wanted somebodyvalaki
with whomkit they have companionshiptársasága,
378
1041114
3299
EP: Olyasvalakit akartak,
akivel összetartoznak,
aki gazdasági támasz,
akitől gyereket akarnak.
17:36
economicgazdasági supporttámogatás, childrengyermekek.
379
1044437
1291
17:37
We wentment from a productionTermelés economygazdaság
to a serviceszolgáltatás economygazdaság.
380
1045752
2586
A termelő gazdaságról áttértünk
a szolgáltató gazdaságra.
17:40
(LaughterNevetés)
381
1048362
1009
(Nevetés)
Ezt tettük a kultúra egészében,
és ezt tesszük a házasságban.
17:41
We did it in the largernagyobb culturekultúra,
and we're doing it in marriageházasság.
382
1049395
2981
17:44
HFHF: Right, no questionkérdés about it.
383
1052400
1548
HF: Nem vitás.
17:45
But it's interestingérdekes, the millennialsMillennials
actuallytulajdonképpen want to be very good parentsszülők,
384
1053972
3910
A 2000 körül felnőtté válók
nagyon jó szülők akarnak lenni,
17:49
whereasmivel the generationgeneráció abovefelett them
wants to have a very fine marriageházasság
385
1057906
4120
a náluk idősebb nemzedék
jó partit szeretne,
17:54
but is not as focusedösszpontosított
on beinglény a good parentszülő.
386
1062050
2222
nekik nem annyira fontos,
hogy jó szülők legyenek,
17:56
You see all of these nuancesárnyalatok.
387
1064296
2083
Ezek apróságok.
17:58
There's two basicalapvető partsalkatrészek of personalityszemélyiség:
388
1066403
2556
A személyiség két alapvető részből áll:
18:00
there's your culturekultúra -- everything you
grewnőtt up to do and believe and say --
389
1068983
3575
a kultúránk, amiben fölnőttünk,
teszünk, hiszünk és mondunk,
18:04
and there's your temperamenttemperamentum.
390
1072582
1399
másrészt a vérmérsékletünk.
18:06
BasicallyAlapvetően, what I've been talkingbeszél
about is your temperamenttemperamentum.
391
1074005
2827
Lényegében a vérmérsékletünkről beszélek.
18:08
And that temperamenttemperamentum is certainlybiztosan
going to changeváltozás with changingváltozó timesalkalommal
392
1076856
3318
Vérmérsékletünk az idő múlásával
és hiedelmeink módosulásával
18:12
and changingváltozó beliefshiedelmek.
393
1080198
1301
biztosan megváltozik.
18:13
And in termsfeltételek of the paradoxparadoxon of choiceválasztás,
394
1081891
3147
A választás paradoxonát illetően
18:17
there's no questionkérdés about it
that this is a picklesavanyú uborka.
395
1085062
2407
nem vitás, hogy ez kényes kérdés.
18:19
There were millionsTöbb millió of yearsévek
where you foundtalál that sweetédes boyfiú
396
1087493
2864
Évezredeken keresztül csak
megláttuk azt a délceg fiút
18:22
at the other sideoldal of the watervíz holelyuk,
397
1090381
1725
az itatónál,
18:24
and you wentment for it.
398
1092130
1151
és ráhajtottunk.
18:25
EPEP: Yes, but you --
399
1093305
1151
RP: Igen, de...
18:26
HFHF: I do want to say one more thing.
400
1094480
1747
HF: Egy dolgot még hozzáteszek.
18:28
The bottomalsó linevonal is, in huntingvadászat
and gatheringösszejövetel societiestársadalmak,
401
1096251
2617
A lényeg az, hogy a vadászó-
gyűjtögető társadalmakban
18:30
they tendedgondozott to have two or threehárom partnerspartnerek
duringalatt the coursetanfolyam of theirazok liveséletét.
402
1098892
3598
jellemzően 2-3 társuk volt
életük során.
18:34
They weren'tnem voltak squarenégyzet!
403
1102514
1158
Nem voltak finnyásak!
18:35
And I'm not suggestingami arra utal, that we do,
404
1103696
1656
Nem állítom, hogy mi azok vagyunk,
18:37
but the bottomalsó linevonal is,
we'vevoltunk always had alternativesalternatívák.
405
1105376
3976
de a lényeg, hogy nekünk
mindig volt alternatívánk.
18:41
MankindAz emberiség is always --
406
1109376
1479
Az emberiség mindig...
18:42
in facttény, the brainagy is well-builtjól felépített
to what we call "equilibrateegyensúlyba,"
407
1110879
3192
Agyunk alkalmas
az ún. egyensúlyba hozásra,
18:46
to try and decidedöntsd el:
408
1114095
1151
hogy kipróbáljon s döntsön:
18:47
Do I come, do I staymarad? Do I go, do I staymarad?
409
1115270
2434
Jöjjek és maradjak? Menjek vagy maradjak?
18:49
What are the opportunitieslehetőségek here?
410
1117728
1548
Milyen lehetőségeim vannak itt?
18:51
How do I handlefogantyú this there?
411
1119300
1302
Hogyan kezelhetem ezt itt?
18:52
And so I think we're seeinglátás
anotheregy másik play-outplay-out of that now.
412
1120626
2961
Azt hiszem, most más lehetőségeink vannak.
18:56
KSKS: Well, thank you bothmindkét so much.
413
1124052
1623
KS: Köszönöm mindkettőtöknek.
18:57
I think you're going to have
a millionmillió dinnervacsora partnerspartnerek for tonightma este!
414
1125699
3206
Azt hiszem, ma este rengeteg
vacsorapartneretek lesz.
19:00
(ApplauseTaps)
415
1128929
1979
(Taps)
19:02
Thank you, thank you.
416
1130932
1181
Köszönöm. Köszönöm.
Translated by Katalin Kövecsi
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Fisher - Anthropologist, expert on love
Anthropologist Helen Fisher studies gender differences and the evolution of human emotions. She’s best known as an expert on romantic love.

Why you should listen

Fisher's several books lay bare the mysteries of our most treasured emotion: its evolution, its biochemical foundations and its vital importance to human society. Fisher describes love as a universal human drive (stronger than the sex drive; stronger than thirst or hunger; stronger perhaps than the will to live), and her many areas of inquiry shed light on timeless human mysteries like why we choose one partner over another. Her classic study, Anatomy of Love, first published in 1992, has just been re-issued in a fully updated edition, including her recent neuroimaging research on lust, romantic love and attachment as well as discussions of sexting, hooking up, friends with benefits, other contemporary trends in courtship and marriage, and a dramatic current trend she calls “slow love.”

More profile about the speaker
Helen Fisher | Speaker | TED.com