ABOUT THE SPEAKERS
Yuval Noah Harari - Historian, author
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake.

Why you should listen

In his book, Homo Deus: A Brief History of Tomorrow, Yuval Noah Harari explores the projects, dreams and nightmares that will shape the 21st century -- from overcoming death to creating artificial life. He maps the future and asks fundamental questions: Where do we go from here? How will we protect this fragile world from our own destructive powers? The book has sold four million copies since its publication in 2016.

Harari's previous book, Sapiens: A Brief History of Humankind, explores what made homo sapiens the most successful species on the planet. His answer: We are the only animal that can believe in things that exist purely in our imagination, such as gods, states, money, human rights, corporations and other fictions, and we have developed a unique ability to use these stories to unify and organize groups and ensure cooperation. Sapiens has sold eight million copies and been translated into more than 50 languages. Bill GatesMark Zuckerberg and President Barack Obama have recommended it as a must-read.

Harari lectures as a Professor of history at The Hebrew University of Jerusalem, where he specializes in world history, medieval history and military history. His current research focuses on macro-historical questions: What is the relationship between history and biology? What is the essential difference between Homo sapiens and other animals? Is there justice in history? Does history have a direction? Did people become happier as history unfolded? Harari has written for newspapers such as The Guardian, Financial Times, the Times, Nature magazine and the Wall Street Journal.

Harari's new book, 21 Lessons for the 21st Century, will take the pulse of our current global climate, focusing on the biggest questions of the present moment: What is really happening right now? What are today’s greatest challenges and choices? What should we pay attention to? The book will be published in multiple languages in September 2018.

More profile about the speaker
Yuval Noah Harari | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED Dialogues

Yuval Noah Harari: Nationalism vs. globalism: the new political divide

Yuval Noah Harari: Nacionalizmus vagy globalizáció – az új politikai vízválasztó

Filmed:
2,979,417 views

Hogyan érzékeljük a mai politikai megosztottságot? Sok témával foglalkozó és mélyenszántó beszélgetésében Yuval Harari történész a jelenlegi fölfordulást tágabb összefüggés-rendszerbe helyezi a jelenleg folyó technológiai, éghajlati és médiaváltozások hatásaira fölkészülve, és nem hagyja figyelmen kívül azt a vélekedést sem, hogy mi végre van az ember a világon. Ez a TED-dialógussorozat első rendezvénye, amely értelmes választ keres a politikai megosztottságra. Szakítsunk időt (kb. egy órát) ennek a magával ragadó beszélgetésnek a megnézésére, amelyet Harari és Chris Anderson TED-kurátor folytat egymással.
- Historian, author
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake. Full bio - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisChris AndersonAnderson: Hellohelló.
Welcomeüdvözlet to this TEDTED DialoguesPárbeszédek.
0
888
3754
Chris Anderson: Jó napot!
Üdvözlök mindenkit a TED Dialogues estjén.
00:16
It's the first of a seriessorozat
that's going to be doneKész
1
4666
3587
Ez rendezvénysorozatunk első beszélgetése,
00:20
in responseválasz to the currentjelenlegi
politicalpolitikai upheavalfelfordulás.
2
8277
3312
amelyet válaszul a jelenlegi
politikai felfordulásra szervezünk.
00:24
I don't know about you;
3
12265
1169
Nem tudom, ki hogy van vele,
00:25
I've becomeválik quiteegészen concernedaz érintett about
the growingnövekvő divisivenessdivisiveness in this countryország
4
13458
3611
de én nyugtalan vagyok az országunkban
és máshol is növekvő megosztottság miatt.
00:29
and in the worldvilág.
5
17093
1496
00:30
No one'sazok listeningkihallgatás to eachminden egyes other. Right?
6
18613
2360
Senki sem figyel a másikra, nemde?
00:33
They aren'tnem.
7
21564
1163
Így van.
00:34
I mean, it feelsérzi like we need
a differentkülönböző kindkedves of conversationbeszélgetés,
8
22751
3736
Úgy érzem, másféle párbeszédre
van szükségünk,
00:38
one that's basedszékhelyű on -- I don't know,
on reasonok, listeningkihallgatás, on understandingmegértés,
9
26511
5928
ami – tétova vagyok – értelemre,
figyelemre, megértésre,
00:44
on a broadertágabb contextkontextus.
10
32463
1667
átfogóbb szemléletre támaszkodik.
00:46
That's at leastlegkevésbé what we're going to try
in these TEDTED DialoguesPárbeszédek,
11
34840
3027
Legalábbis erre fogunk törekedni
a ma induló TED Dialogues esteken.
00:49
startingkiindulási todayMa.
12
37891
1192
00:51
And we couldn'tnem tudott have anyonebárki with us
13
39107
2626
A nyitóestre alkalmasabbat
nem is találhattunk volna,
00:53
who I'd be more excitedizgatott to kickrúgás this off.
14
41757
2809
akinek jobban örülnék.
00:56
This is a mindelme right here that thinksazt hiszi
prettyszép much like no one elsemás
15
44590
3850
Velünk van a bolygó legeredetibb elméje,
aki mindenki mástól eltérően gondolkodik.
01:00
on the planetbolygó, I would hastensiettetni to say.
16
48464
1771
01:02
I'm serioussúlyos.
17
50259
1159
Komolyan mondom.
01:03
(YuvalYuval NoahNoé HarariHarari laughsnevet)
18
51442
1262
(Yuval Noah Harari nevet)
01:04
I'm serioussúlyos.
19
52728
1164
Komolyan mondom.
01:05
He synthesizesszintetizálja historytörténelem
with underlyingalapjául szolgáló ideasötletek
20
53916
4938
A történelmet és az elméletet
oly eredetien szintetizálja,
01:10
in a way that kindkedves of takes
your breathlehelet away.
21
58878
2170
hogy elakad a lélegzetünk.
01:13
So, some of you will know
this bookkönyv, "SapiensSapiens."
22
61072
3409
Van, aki ismeri a Sapiens – Az emberiség
rövid története c. könyvét.
01:16
Has anyonebárki here readolvas "SapiensSapiens"?
23
64505
1743
Olvasta valaki?
01:18
(ApplauseTaps)
24
66272
1212
(Taps)
01:19
I mean, I could not put it down.
25
67508
3145
Én nem tudtam letenni.
01:22
The way that he tellsmegmondja the storysztori of mankindaz emberiség
26
70677
3874
Ahogy a nagy eszméken keresztül
elmondja az emberiség történetét,
01:26
throughkeresztül bignagy ideasötletek that really make you
think differentlyeltérően --
27
74575
3802
az tényleg megváltoztatja
a gondolkodásunkat –
01:30
it's kindkedves of amazingelképesztő.
28
78401
1735
az valami káprázatos.
01:32
And here'sitt the follow-upnyomon követése,
29
80160
1224
Megvan a folytatása is,
01:33
whichmelyik I think is beinglény publishedközzétett
in the US nextkövetkező weekhét.
30
81408
3076
azt hiszem, a jövő héten
jelenik meg az USA-ban.
01:36
YNHYNH: Yeah, nextkövetkező weekhét.
31
84508
1151
YNH: Igen, a jövő héten.
01:37
CACA: "HomoHomo DeusDeus."
32
85683
1174
CA: A Homo Deus.
01:38
Now, this is the historytörténelem
of the nextkövetkező hundredszáz yearsévek.
33
86881
3065
Az a jövő századok történelméről szól.
01:42
I've had a chancevéletlen to readolvas it.
34
90521
1850
Volt szerencsém olvasni.
01:44
It's extremelyrendkívüli módon dramaticdrámai,
35
92395
2390
Kifejezetten drámai,
01:46
and I daresaymerem állítani, for some people,
quiteegészen alarmingriasztó.
36
94809
4265
s merem mondani, egyeseknek vészjósló.
01:51
It's a must-readmust-olvasni.
37
99605
1243
Kötelező olvasmány.
01:52
And honestlyőszintén, we couldn'tnem tudott have
someonevalaki better to help
38
100872
5578
Isten bizony, jobbat nem is
találhattunk volna, hogy értelmezze:
01:58
make senseérzék of what on EarthFöld
is happeningesemény in the worldvilág right now.
39
106474
3976
mi a csuda folyik ma a világban?
02:02
So a warmmeleg welcomeÜdvözöljük, please,
to YuvalYuval NoahNoé HarariHarari.
40
110474
4157
Üdvözöljük tehát körünkben
Yuval Noah Hararit!
02:06
(ApplauseTaps)
41
114655
3393
(Taps)
02:14
It's great to be joinedcsatlakozott by our friendsbarátok
on FacebookFacebook and around the WebWeb.
42
122900
3745
Pompás, hogy a Facebookon
s a weben barátaink is velünk vannak.
02:18
Hellohelló, FacebookFacebook.
43
126669
1577
Szia, Facebook!
02:20
And all of you, as I startRajt
askingkérve questionskérdések of YuvalYuval,
44
128270
3926
Kérdezni fogom Yuvalt,
02:24
come up with your ownsaját questionskérdések,
45
132220
1652
és önök se habozzanak kérdezni;
02:25
and not necessarilyszükségszerűen about
the politicalpolitikai scandalbotrány dudu jourjour,
46
133896
2647
nem muszáj a napi politikai botrányokról,
02:28
but about the broadertágabb understandingmegértés
of: Where are we headingcím?
47
136567
4769
hanem átfogóbbakat:
Merre tartunk?
02:34
You readykész? OK, we're going to go.
48
142517
1766
Ha készen vannak, akkor belevágunk.
02:36
So here we are, YuvalYuval:
49
144307
1275
Szóval, itt vagyunk:
02:37
NewÚj YorkYork CityVáros, 2017,
there's a newúj presidentelnök in powererő,
50
145606
3720
New York városa, 2017,
új elnök van hatalmon,
02:41
and shocksokk waveshullámok ripplinghullámzó around the worldvilág.
51
149350
3121
a megdöbbenés hullámai
söpörnek végig a világon.
02:44
What on EarthFöld is happeningesemény?
52
152495
1469
Mi a csuda történik itt?
02:47
YNHYNH: I think the basicalapvető thing that happenedtörtént
53
155115
2246
YNH: Azt hiszem, főleg az történt,
02:49
is that we have lostelveszett our storysztori.
54
157385
2290
hogy elvesztettük a történetünket.
02:52
HumansEmberek think in storiestörténetek,
55
160144
2467
Az ember történetekben gondolkodik,
02:54
and we try to make senseérzék of the worldvilág
by tellingsokatmondó storiestörténetek.
56
162635
3662
és a világot történetek mesélésével
próbálja értelmezni.
02:58
And for the last fewkevés decadesévtizedekben,
57
166321
1417
Az utóbbi pár évtizedben
02:59
we had a very simpleegyszerű
and very attractivevonzó storysztori
58
167762
2870
volt egy nagyon egyszerű
és vonzó történetünk arról,
03:02
about what's happeningesemény in the worldvilág.
59
170656
1749
mi megy végbe a világban.
03:04
And the storysztori said that,
oh, what's happeningesemény is
60
172429
3164
A történet arról szólt: az történik,
03:07
that the economygazdaság is beinglény globalizedglobalizált,
61
175617
2616
hogy a gazdaság globalizálódik,
03:10
politicspolitika is beinglény liberalizedliberalizált,
62
178257
2143
a politika liberalizálódik,
03:12
and the combinationkombináció of the two
will createteremt paradiseparadicsom on EarthFöld,
63
180424
3999
ás e kettő kombinációja
megteremti a földi Paradicsomot,
03:16
and we just need to keep on
globalizingglobalizálódó the economygazdaság
64
184447
3099
és nekünk csak tovább kell
globalizálnunk a gazdaságot
liberalizálnunk a politikai rendszert,
03:19
and liberalizingliberalizálja the politicalpolitikai systemrendszer,
65
187570
1811
03:21
and everything will be wonderfulcsodálatos.
66
189405
1905
és így minden csodás lesz.
03:23
And 2016 is the momentpillanat
67
191334
2732
De 2016-ban eljött a pillanat,
03:26
when a very largenagy segmentszegmens,
even of the WesternWestern worldvilág,
68
194090
3960
amikor egy igen nagy rész,
mondjuk, a nyugati világ,
03:30
stoppedmegállt believinghívő in this storysztori.
69
198074
2406
elvesztette hitét e történetben.
03:32
For good or badrossz reasonsokok --
it doesn't matterügy.
70
200504
2132
Okkal vagy ok nélkül – mindegy.
03:34
People stoppedmegállt believinghívő in the storysztori,
71
202660
2221
Az emberek elvesztették
hitüket e történetben.
03:36
and when you don't have a storysztori,
you don't understandmegért what's happeningesemény.
72
204905
3776
Ha nincs történetünk,
nem értjük, mi történik.
03:41
CACA: PartRész of you believesúgy véli, that that storysztori
was actuallytulajdonképpen a very effectivehatékony storysztori.
73
209212
3967
CA: Részben azt hisszük, hogy a történet
voltaképpen hatékony volt,
03:45
It workeddolgozott.
74
213203
1194
Működött.
03:46
YNHYNH: To some extentmértékben, yes.
75
214421
1477
YNH: Bizonyos mértékben, igen.
03:47
AccordingSzerint to some measurementsmérések,
76
215922
2062
Egyes adatok szerint
03:50
we are now in the bestlegjobb time ever
77
218008
2585
az emberiség eddig még soha nem élt
03:52
for humankindemberiség.
78
220617
1427
ilyen jó időket.
03:54
TodayMa, for the first time in historytörténelem,
79
222068
2440
A történelmünk során először
03:56
more people diemeghal from eatingenni too much
than from eatingenni too little,
80
224532
4413
többen halnak meg a túltápláltságtól,
mint az éhezéstől;
04:00
whichmelyik is an amazingelképesztő achievementteljesítmény.
81
228969
1772
ez elképesztő vívmány.
04:02
(LaughterNevetés)
82
230765
2683
(Nevetés)
04:05
AlsoIs for the first time in historytörténelem,
83
233472
1701
A történelmünk során először
04:07
more people diemeghal from oldrégi agekor
than from infectiousfertőző diseasesbetegségek,
84
235197
4135
többen halnak meg öregségtől,
mint fertőző betegségektől;
04:11
and violenceerőszak is alsois down.
85
239356
2794
és az erőszak is csökken.
04:14
For the first time in historytörténelem,
86
242174
1430
A történelmünk során először
04:15
more people commitelkövetni suicideöngyilkosság
than are killedelesett by crimebűn and terrorismterrorizmus
87
243628
5331
többen követnek el öngyilkosságot,
mint amennyien összesen bűntett, terror
04:20
and warháború put togetheregyütt.
88
248983
1840
vagy háború áldozatává válnak.
04:22
StatisticallyStatisztikailag, you are
your ownsaját worstlegrosszabb enemyellenség.
89
250847
4160
Statisztikailag magunk vagyunk
a magunk legádázabb ellensége.
04:27
At leastlegkevésbé, of all the people in the worldvilág,
90
255031
2006
Legalábbis, a legvalószínűbb,
04:29
you are mosta legtöbb likelyvalószínűleg
to be killedelesett by yourselfsaját magad --
91
257061
3122
hogy a világ összes lakosa közül
magunkat öljük meg,
04:32
(LaughterNevetés)
92
260207
1267
(Nevetés)
04:33
whichmelyik is, again,
very good newshírek, comparedahhoz képest --
93
261498
3044
ami megint csak igen jó hír,
04:36
(LaughterNevetés)
94
264566
1624
(Nevetés)
04:38
comparedahhoz képest to the levelszint of violenceerőszak
that we saw in previouselőző eraskorszak.
95
266214
4301
összevetve a korábbi időszakokban
tapasztalt erőszak szintjével.
04:42
CACA: But this processfolyamat
of connectingösszekötő the worldvilág
96
270539
2236
CA: De a világ
összekapcsolódásának folyamata
04:44
endedvége lett up with a largenagy groupcsoport of people
kindkedves of feelingérzés left out,
97
272799
3899
azt hozta, hogy nagy csoportok
úgy érzik, hogy mellőzik őket,
04:48
and they'veők már reactedreagált.
98
276722
1631
és erre reagáltak.
04:50
And so we have this bombshellbombázó
99
278377
1986
Mindenkit megdöbbentett,
04:52
that's sortfajta of rippinghasító
throughkeresztül the wholeegész systemrendszer.
100
280387
2311
ahogy ez végigsöpört az egész rendszeren.
04:54
I mean, what do you make
of what's happenedtörtént?
101
282722
3392
Mi szűrhető le a történtekből?
04:58
It feelsérzi like the oldrégi way
that people thought of politicspolitika,
102
286138
3278
Úgy látszik, hogy a politikáról vallott
régi típusú gondolkodásmód:
05:01
the left-rightbal-jobb dividefeloszt,
has been blownkifulladt up and replacedhelyébe.
103
289440
2856
a jobb–bal felosztás már a múlté.
05:04
How should we think of this?
104
292320
1597
Hogy gondolkodjunk erről?
05:05
YNHYNH: Yeah, the oldrégi 20th-centuryth századi
politicalpolitikai modelmodell of left versusellen right
105
293941
4384
YNH: Igen, a 20. századi jobb–bal
felosztáson alapuló politikai modell
05:10
is now largelynagymértékben irrelevantirreleváns,
106
298349
1707
manapság jórészt nem helytálló,
05:12
and the realigazi dividefeloszt todayMa
is betweenközött globalglobális and nationalnemzeti,
107
300080
4502
és ma a valódi vízválasztó
a globális és a nemzeti,
05:16
globalglobális or localhelyi.
108
304606
1789
a globális és a helyi között húzódik.
05:18
And you see it again all over the worldvilág
109
306419
2857
Az egész világon ismét azt látjuk,
05:21
that this is now the mainfő- struggleküzdelem.
110
309300
2145
hogy itt van a fő küzdelem.
05:23
We probablyvalószínűleg need completelyteljesen
newúj politicalpolitikai modelsmodellek
111
311469
3436
Valószínűleg teljesen
új politikai modellre
05:26
and completelyteljesen newúj waysmódokon
of thinkinggondolkodás about politicspolitika.
112
314929
5060
és teljesen új politikai szemléletre
van szükségünk.
05:32
In essencelényeg, what you can say
is that we now have globalglobális ecologyökológia,
113
320499
5530
Lényegében azt mondhatjuk,
hogy globális ökológiával,
05:38
we have a globalglobális economygazdaság
but we have nationalnemzeti politicspolitika,
114
326053
3941
globális gazdasággal van dolgunk,
de nemzeti politikák léteznek,
05:42
and this doesn't work togetheregyütt.
115
330018
1737
és együtt a kettő nem működik.
05:43
This makesgyártmányú the politicalpolitikai
systemrendszer ineffectivehatástalan,
116
331779
2226
A politikai rendszer emiatt nem hatékony,
05:46
because it has no controlellenőrzés
over the forceserők that shapealak our life.
117
334029
3524
mert nincs szabályozó hatása
az életünket alakító erőkre.
05:49
And you have basicallyalapvetően two solutionsmegoldások
to this imbalanceegyensúly:
118
337577
3279
Az egyensúlyhiányra lényegében
két megoldásunk van:
05:52
eitherbármelyik de-globalizede globalize the economygazdaság
and turnfordulat it back into a nationalnemzeti economygazdaság,
119
340880
4574
vagy visszacsináljuk
a globális gazdaságot nemzetivé,
05:57
or globalizeGlobalize the politicalpolitikai systemrendszer.
120
345478
2168
vagy globalizáljuk a politikai rendszert.
06:00
CACA: So some, I guessTaláld ki
manysok liberalsa liberálisok out there
121
348948
4665
CA: Azt hiszem,
Trumpot és kormányát sok liberális tartja
06:05
viewKilátás TrumpTrump and his governmentkormány
as kindkedves of irredeemablyirredeemably badrossz,
122
353637
6436
javíthatatlan rossznak,
06:12
just awfulszörnyű in everyminden way.
123
360097
2659
minden tekintetben rémesnek.
06:14
Do you see any underlyingalapjául szolgáló narrativeelbeszélés
or politicalpolitikai philosophyfilozófia in there
124
362780
6423
Lát-e bármi mögöttes magyarázatot
vagy politikai filozófiát benne,
06:21
that is at leastlegkevésbé worthérdemes understandingmegértés?
125
369227
1804
amit érdemes legalább megérteni?
06:23
How would you articulatemegfogalmazni that philosophyfilozófia?
126
371055
2045
Hogyan fogalmazná meg ezt a filozófiát?
06:25
Is it just the philosophyfilozófia of nationalismnacionalizmus?
127
373124
2299
Ez csupán a nacionalizmus filozófiája?
06:28
YNHYNH: I think the underlyingalapjául szolgáló
feelingérzés or ideaötlet
128
376254
5400
YNH: Szerintem az alapját adó érzést
vagy nézetet az magyarázza,
06:33
is that the politicalpolitikai systemrendszer --
something is brokentörött there.
129
381678
4492
hogy a politikai rendszer megbomlott.
06:38
It doesn't empowerképessé
the ordinaryrendes personszemély anymoretöbbé.
130
386194
3770
Az átlagembert már
nem jogosítja föl semmire.
06:41
It doesn't caregondoskodás so much
about the ordinaryrendes personszemély anymoretöbbé,
131
389988
3500
Már nem törődik annyira az átlagemberrel,
06:45
and I think this diagnosisdiagnózis
of the politicalpolitikai diseasebetegség is correcthelyes.
132
393512
4819
és szerintem a politika betegségének
ez a diagnózisa helytálló.
06:50
With regardtekintet to the answersválaszokat,
I am farmessze lessKevésbé certainbizonyos.
133
398355
3359
Ami a válaszokat illeti,
ott már sokkal kevésbé vagyok biztos.
06:53
I think what we are seeinglátás
is the immediateazonnali humanemberi reactionreakció:
134
401738
3483
Úgy vélem, az azonnali
emberi reakciókat látjuk:
06:57
if something doesn't work, let's go back.
135
405245
2558
ha valami nem működik, menjünk vissza.
06:59
And you see it all over the worldvilág,
136
407827
1621
Az egész világon ez látható,
07:01
that people, almostmajdnem nobodysenki
in the politicalpolitikai systemrendszer todayMa,
137
409472
4426
hogy a politikusok közül
majdhogynem senkinek sincs
07:05
has any future-orientedjövő-orientált visionlátomás
of where humankindemberiség is going.
138
413922
4193
jövőbe tekintő elképzelése arról,
merre tartson az emberiség.
07:10
AlmostSzinte everywheremindenhol,
you see retrograderetrográd visionlátomás:
139
418139
3026
Majdnem mindenhol
retrográd nézetekkel találkozunk:
07:13
"Let's make AmericaAmerikai great again,"
140
421189
2046
"Tegyük ismét naggyá Amerikát!"
07:15
like it was great -- I don't know --
in the '50s, in the '80s, sometimemajd valamikor,
141
423259
3429
amilyen nagy volt – nem tudom –
az 50-es, 80-as években, valaha;
07:18
let's go back there.
142
426712
1170
menjünk vissza oda.
07:19
And you go to RussiaOroszország
a hundredszáz yearsévek after LeninLenin,
143
427906
4721
Eljutunk Oroszországhoz,
száz évvel Lenin után
07:24
Putin'sPutyin visionlátomás for the futurejövő
144
432651
1871
Putyin alapvető jövőképéhez:
07:26
is basicallyalapvetően, ahah, let's go back
to the TsaristA cári empireBirodalom.
145
434546
3197
ó, térjünk vissza a cári birodalomhoz.
07:29
And in IsraelIzrael, where I come from,
146
437767
2392
Izraelben is, ahonnan származom,
07:32
the hottestlegmelegebb politicalpolitikai visionlátomás
of the presentajándék is:
147
440183
3252
a jelenlegi legnépszerűbb politikai vízió:
07:35
"Let's buildépít the templetemplom again."
148
443459
1851
"Építsük föl újra a templomot!"
07:37
So let's go back 2,000 yearsévek backwardsvisszafelé.
149
445334
2978
Tehát menjünk vissza 2 000 évvel.
07:40
So people are thinkinggondolkodás
sometimemajd valamikor in the pastmúlt we'vevoltunk lostelveszett it,
150
448336
4826
Sokak szerint a közelmúltban
valamit eltoltunk,
07:45
and sometimesnéha in the pastmúlt, it's like
you've lostelveszett your way in the cityváros,
151
453186
3738
s visszatérhetünk úgy egy időponthoz,
mintha a városban eltévedve
07:48
and you say OK, let's go back
to the pointpont where I feltfilc securebiztonságos
152
456948
3150
azt mondanánk: menjünk vissza oda,
ahol biztonságban éreztem magam,
07:52
and startRajt again.
153
460122
1362
és induljunk neki újból.
07:53
I don't think this can work,
154
461508
1573
Nem hiszem, hogy ez beválik,
07:55
but a lot of people,
this is theirazok gutbelek instinctösztön.
155
463105
2902
de sokaknak ez a zsigeri ösztönük.
07:58
CACA: But why couldn'tnem tudott it work?
156
466031
1652
CA: De miért nem válhat be?
07:59
"AmericaAmerikai First" is a very
appealingvonzó sloganszlogen in manysok waysmódokon.
157
467707
3639
Az "Amerika mindenek előtt"
sok szempontból nagyon vonzó jelszó.
08:03
PatriotismHazafiság is, in manysok waysmódokon,
a very noblenemes thing.
158
471370
3877
Sok tekintetben a hazafiság
nagyon nemes dolog.
08:07
It's playedDátum a roleszerep
in promotingelőmozdítása cooperationegyüttműködés
159
475271
2741
Nagy szerepet játszik
a sok-sok ember közötti
együttműködés előmozdításában.
08:10
amongközött largenagy numbersszám of people.
160
478036
1590
08:11
Why couldn'tnem tudott you have a worldvilág
organizedszervezett in countriesországok,
161
479650
3882
Miért ne lehetne világunk
országokba szerveződött,
08:15
all of whichmelyik put themselvesmaguk first?
162
483556
2777
amelyek mindegyike előtérbe helyezi magát?
08:19
YNHYNH: For manysok centuriesszázadok,
even thousandsTöbb ezer of yearsévek,
163
487373
3319
YNH: Sok száz éven,
sőt, évezreden keresztül
08:22
patriotismhazafiság workeddolgozott quiteegészen well.
164
490716
2762
a hazafiság elég jól működött.
08:25
Of coursetanfolyam, it led to warsháborúk an so forthtovább,
165
493502
1879
Persze, ez háborúkhoz stb. vezetett,
08:27
but we shouldn'tne focusfókusz
too much on the badrossz.
166
495405
2955
de ne mindig a rosszat nézzük.
08:30
There are alsois manysok,
manysok positivepozitív things about patriotismhazafiság,
167
498384
3542
Sok jó dolog is van a hazafiságban,
08:33
and the abilityképesség to have
a largenagy numberszám of people
168
501950
3774
az a tulajdonsága,
hogy a sok ember törődik egymással,
08:37
caregondoskodás about eachminden egyes other,
169
505748
1414
rokonszenvez egymással,
08:39
sympathizerokonszenves with one anotheregy másik,
170
507186
1606
08:40
and come togetheregyütt for collectivekollektív actionakció.
171
508816
3214
közös tetteket hajtanak végre.
08:44
If you go back to the first nationsnemzetek,
172
512054
2695
Ha visszanézzük az első nemzeteket
08:46
so, thousandsTöbb ezer of yearsévek agoezelőtt,
173
514773
1825
a több ezer évvel ezelőttieket,
08:48
the people who livedélt alongmentén
the YellowSárga RiverFolyó in ChinaKína --
174
516622
3406
a Sárga Folyó mellett élő kínai embereket,
08:52
it was manysok, manysok differentkülönböző tribestörzsek
175
520052
2443
sok-sok különböző törzsből álltak,
08:54
and they all dependedattól függ on the riverfolyó
for survivaltúlélés and for prosperityjólét,
176
522519
4370
és létük s boldogulásuk
a folyótól függött,
08:58
but all of them alsois sufferedelszenvedett
from periodicalidőszakos floodsárvizek
177
526913
4309
mindannyian szenvedtek
a rendszeres áradásoktól
09:03
and periodicalidőszakos droughtsaszály.
178
531246
1600
és a rendszeres aszálytól.
09:04
And no tribetörzs could really do
anything about it,
179
532870
3035
Egy-egy törzs semmit sem tehetett ellenük,
09:07
because eachminden egyes of them controlledellenőrzött
just a tinyapró sectionszakasz of the riverfolyó.
180
535929
4160
mert mindegyik csak
egy-egy apró folyószakaszt felügyelt.
09:12
And then in a long
and complicatedbonyolult processfolyamat,
181
540113
2764
Aztán hosszú és bonyolult folyamat során
09:14
the tribestörzsek coalescedcoalesced togetheregyütt
to formforma the Chinesekínai nationnemzet,
182
542901
3924
a törzsek szövetkeztek,
és létrehozták a kínai nemzetet,
09:18
whichmelyik controlledellenőrzött the entireteljes YellowSárga RiverFolyó
183
546849
2634
amely a Sárga Folyó egészét ellenőrizte,
09:21
and had the abilityképesség to bringhoz
hundredsszáz of thousandsTöbb ezer of people togetheregyütt
184
549507
5447
és megvolt a képessége,
hogy százezernyi emberrel
09:26
to buildépít damsgátak and canalscsatornák
and regulateszabályozzák a the riverfolyó
185
554978
4251
gátakat és csatornákat építtetve
szabályozza a folyót,
09:31
and preventmegelőzése the worstlegrosszabb floodsárvizek and droughtsaszály
186
559253
3187
és megelőzze a legrosszabb
áradásokat és aszályokat;
09:34
and raiseemel the levelszint
of prosperityjólét for everybodymindenki.
187
562464
3100
és mindenki számára
növelje a jólét szintjét.
09:37
And this workeddolgozott in manysok placeshelyek
around the worldvilág.
188
565588
2617
Ez a világon sok helyütt működött.
09:40
But in the 21stutca centuryszázad,
189
568229
3126
De a 21. században
09:43
technologytechnológia is changingváltozó all that
in a fundamentalalapvető way.
190
571379
3435
a technika alapvetően változóban van.
09:46
We are now livingélő -- all people
in the worldvilág --
191
574838
2714
Most mi – a világon mindenki –
09:49
are livingélő alongsidemellett the sameazonos cyberCyber riverfolyó,
192
577576
3817
ugyanazon kiberfolyó mentén élünk,
09:53
and no singleegyetlen nationnemzet can regulateszabályozzák a
this riverfolyó by itselfmaga.
193
581417
5606
és egy-egy nemzet nem képes
ezt a folyót szabályozni.
09:59
We are all livingélő togetheregyütt
on a singleegyetlen planetbolygó,
194
587047
4043
Mind ugyanazon az egy bolygón élünk,
10:03
whichmelyik is threatenedfenyegetett by our ownsaját actionsakciók.
195
591114
2761
amelyet saját tetteink fenyegetnek.
10:05
And if you don't have some kindkedves
of globalglobális cooperationegyüttműködés,
196
593899
4016
Hacsak nem lesz valamilyen
globális együttműködés,
10:09
nationalismnacionalizmus is just not on the right levelszint
to tacklefelszerelés the problemsproblémák,
197
597939
5143
a nacionalizmus szintjén
nem oldhatók meg a problémáink,
10:15
whetherakár it's climateéghajlat changeváltozás
or whetherakár it's technologicaltechnikai disruptionzavar.
198
603106
3703
legyen az klímaváltozás
vagy technológiai áttörés.
10:19
CACA: So it was a beautifulszép ideaötlet
199
607761
2191
CA: Gyönyörű elv volt a világban,
10:21
in a worldvilág where mosta legtöbb of the actionakció,
mosta legtöbb of the issueskérdések,
200
609976
3948
ahol a legtöbb tett, a legtöbb ügy
10:25
tookvett placehely on nationalnemzeti scaleskála,
201
613948
2356
nemzeti léptékben ment végbe,
10:28
but your argumentérv is that the issueskérdések
that matterügy mosta legtöbb todayMa
202
616328
2798
de ön azzal érvel,
hogy a ma legfontosabb ügyei
már nem nemzeti,
hanem globális léptékben mennek végbe.
10:31
no longerhosszabb take placehely on a nationalnemzeti scaleskála
but on a globalglobális scaleskála.
203
619150
3144
10:34
YNHYNH: ExactlyPontosan. All the majorJelentősebb problemsproblémák
of the worldvilág todayMa
204
622318
3809
YNH: Pontosan.
A világ fő problémái
lényegében globálisak,
10:38
are globalglobális in essencelényeg,
205
626151
2389
10:40
and they cannotnem tud be solvedmegoldott
206
628564
1491
és nem oldhatók meg,
10:42
unlesshacsak throughkeresztül some kindkedves
of globalglobális cooperationegyüttműködés.
207
630079
3897
hacsak nincs valamilyen
világméretű összefogás.
10:46
It's not just climateéghajlat changeváltozás,
208
634000
1629
Nemcsak a klímaváltozás,
10:47
whichmelyik is, like, the mosta legtöbb obviousnyilvánvaló
examplepélda people give.
209
635653
3404
amelyet mint legnyilvánvalóbb
példát szokás említeni.
10:51
I think more in termsfeltételek
of technologicaltechnikai disruptionzavar.
210
639081
3078
Én inkább a technológiai áttörés
fogalmaiban gondolkodom.
10:54
If you think about, for examplepélda,
artificialmesterséges intelligenceintelligencia,
211
642183
3050
Pl. ha a mesterséges értelmet vesszük,
10:57
over the nextkövetkező 20, 30 yearsévek
212
645257
2993
20-30 év múlva
11:00
pushingnyomja hundredsszáz of millionsTöbb millió of people
out of the jobmunka marketpiac --
213
648274
3884
százmilliókat szorít ki a munkaerőpiacról:
11:04
this is a problemprobléma on a globalglobális levelszint.
214
652182
2251
ez világméretű ügy.
11:06
It will disruptmegzavarhatja the economygazdaság
of all the countriesországok.
215
654457
3503
Valamennyi ország gazdaságát megbontja.
11:09
And similarlyhasonlóképpen, if you think
about, say, bioengineeringBiomérnöki
216
657984
3663
Vagy ha a biotechnológiára gondolunk,
11:13
and people beinglény afraidfélnek of conductingvezető,
217
661671
2955
és az emberek tartanak tőle,
11:16
I don't know, geneticgenetikai engineeringmérnöki
researchkutatás in humansemberek,
218
664650
2661
vagy az emberen végzett
géntechnológiai kutatások ügye:
11:19
it won'tszokás help if just
a singleegyetlen countryország, let's say the US,
219
667335
5289
nem fog használni, ha pl. csak az USA
11:24
outlawstörvényen kívüliek all geneticgenetikai experimentskísérletek in humansemberek,
220
672648
3324
tiltja be az emberen végzett
genetikai kutatásokat,
11:27
but ChinaKína or NorthÉszaki KoreaKorea
continuesfolytatódik to do it.
221
675996
3630
de Kína és Észak-Korea
továbbfolytatja őket.
11:31
So the US cannotnem tud solvemegfejt it by itselfmaga,
222
679650
2740
Úgyhogy az USA önállóan
nem képes megoldani,
11:34
and very quicklygyorsan, the pressurenyomás on the US
to do the sameazonos will be immenseóriási
223
682414
4883
és hamarosan óriási nyomás nehezedik
majd az USA-ra, hogy ő is kísérletezzen,
11:39
because we are talkingbeszél about
high-risknagy kockázat, high-gainnagy nyereségű technologiestechnológiák.
224
687321
4890
hiszen igen kockázatos és igen
nyereséges technológiákról van szó.
11:44
If somebodyvalaki elsemás is doing it,
I can't allowlehetővé teszi myselfmagamat to remainmarad behindmögött.
225
692235
4708
Ha más csinálja, nem engedhetem
meg, hogy lemaradjak.
11:48
The only way to have regulationselőírások,
effectivehatékony regulationselőírások,
226
696967
5688
A géntechnológia hatékony szabályozásának
11:54
on things like geneticgenetikai engineeringmérnöki,
227
702679
2093
egyetlen módja
11:56
is to have globalglobális regulationselőírások.
228
704796
2012
a globális szabályozás.
11:58
If you just have nationalnemzeti regulationselőírások,
nobodysenki would like to staymarad behindmögött.
229
706832
5038
Ha csak nemzeti szabályozás van,
senki sem szeretne lemaradni.
12:03
CACA: So this is really interestingérdekes.
230
711894
2008
CA: Ez tényleg érdekes.
12:05
It seemsÚgy tűnik, to me that this maylehet be one keykulcs
231
713926
1931
Nekem úgy tűnik,
hogy legalábbis ez lehet a felek közti
12:07
to provokingprovokáló at leastlegkevésbé
a constructivekonstruktív conversationbeszélgetés
232
715881
3472
konstruktív párbeszédre serkentés kulcsa,
12:11
betweenközött the differentkülönböző sidesfél here,
233
719377
1673
12:13
because I think everyonemindenki can agreeegyetért
that the startRajt pointpont
234
721074
3142
mert talán abban mind egyetértünk,
12:16
of a lot of the angerharag
that's propelledmeghajtással us to where we are
235
724240
2697
hogy a bennünket ide
juttató düh zömének kiváltója
12:18
is because of the legitimatejogos
concernsaggodalmak about jobmunka lossveszteség.
236
726961
2748
a munkahelyek elvesztésétől
való jogos félelem.
12:21
Work is goneelmúlt, a traditionalhagyományos
way of life has goneelmúlt,
237
729733
3641
A munkahely megszűnt,
a hagyományos életmód megszűnt,
12:25
and it's no wondercsoda
that people are furiousdühös about that.
238
733398
3375
és nem csoda, ha az emberek
dühödtek miatta.
12:28
And in generalTábornok, they have blamedhibáztatta
globalismglobalizmus, globalglobális eliteselit,
239
736797
4552
Többnyire a globalizációt,
a világ elitjét okolják,
12:33
for doing this to them
withoutnélkül askingkérve theirazok permissionengedély,
240
741373
2747
amiért ezt tette velük
a megkérdezésük nélkül,
12:36
and that seemsÚgy tűnik, like
a legitimatejogos complaintpanasz.
241
744144
2095
és ez jogos panasznak hangzik.
12:38
But what I hearhall you sayingmondás
is that -- so a keykulcs questionkérdés is:
242
746263
3309
De azt mondja, és ez a kulcskérdés:
12:41
What is the realigazi causeok of jobmunka lossveszteség,
bothmindkét now and going forwardelőre?
243
749596
5461
Mi a munkahelyek mai és jövőbeni
megszűnésének valódi oka?
12:47
To the extentmértékben that it's about globalismglobalizmus,
244
755081
2776
A globalizmus léptékével
12:49
then the right responseválasz,
yes, is to shutbecsuk down bordershatárok
245
757881
4122
akkor a helyes válasz a határok lezárása
12:54
and keep people out
and changeváltozás tradekereskedelmi agreementsmegállapodások and so forthtovább.
246
762027
3980
az emberek további távoltartása,
a kereskedelmi megállapodások módosítása?
12:58
But you're sayingmondás, I think,
247
766031
1356
De azt mondja, ha jól értem,
12:59
that actuallytulajdonképpen the biggernagyobb causeok of jobmunka lossveszteség
is not going to be that at all.
248
767411
4791
hogy az állások megszűnésének
egyáltalán nem ez a fő oka,
13:04
It's going to originateszármazik
in technologicaltechnikai questionskérdések,
249
772226
3714
hanem a technológiában gyökeredzik,
13:07
and we have no chancevéletlen of solvingmegoldó that
250
775964
2012
és a megoldásra csak akkor van esélyünk,
13:10
unlesshacsak we operateműködik as a connectedcsatlakoztatva worldvilág.
251
778000
2095
ha az egész világ összefog.
13:12
YNHYNH: Yeah, I think that,
252
780119
1519
YNH: Igen, úgy vélem.
13:13
I don't know about the presentajándék,
but looking to the futurejövő,
253
781662
3241
Nem ismerem a jelenlegi helyzetet,
de a jövőben
13:16
it's not the MexicansMexikóiak or Chinesekínai
who will take the jobsmunkahelyek
254
784927
3077
nem a mexikóiak vagy a kínaiak
veszik el a munkahelyeket
13:20
from the people in PennsylvaniaPennsylvania,
255
788028
1567
a pennsylvaniaiaktól,
13:21
it's the robotsrobotok and algorithmsalgoritmusok.
256
789619
1743
hanem a robotok és az algoritmusok.
13:23
So unlesshacsak you planterv to buildépít a bignagy wallfal
on the borderhatár of CaliforniaCalifornia --
257
791386
4184
Hacsak nem építenek falat a
a kaliforniai határra,
13:27
(LaughterNevetés)
258
795594
1134
(Nevetés)
13:28
the wallfal on the borderhatár with MexicoMexikó
is going to be very ineffectivehatástalan.
259
796752
3691
a mexikói határra tervezett fal
kevéssé lesz hatékony.
13:32
And I was struckütött when I watchedfigyelte
the debatesviták before the electionválasztás,
260
800467
6348
Érdekes dolgot fedeztem fel
a választási kampány vitáiban.
13:38
I was struckütött that certainlybiztosan TrumpTrump
did not even attemptkísérlet to frightenmegijeszt people
261
806839
5737
Azt, hogy Trump még riogatni
sem akarta az embereket azzal,
13:44
by sayingmondás the robotsrobotok will take your jobsmunkahelyek.
262
812600
2576
hogy majd a robotok
veszik el a munkájukat.
13:47
Now even if it's not trueigaz,
it doesn't matterügy.
263
815200
2299
Még ha ez valótlan is, mindegy,
13:49
It could have been an extremelyrendkívüli módon
effectivehatékony way of frighteningijesztő people --
264
817523
3518
kiváló módja lett volna
az emberek riogatásának
(Nevetés)
13:53
(LaughterNevetés)
265
821065
1001
és föltüzelésének:
13:54
and galvanizinghorganyzás people:
266
822090
1161
"A robotok elveszik a munkátokat!"
13:55
"The robotsrobotok will take your jobsmunkahelyek!"
267
823275
1609
Ezt senki sem vetette be.
13:56
And nobodysenki used that linevonal.
268
824908
1355
13:58
And it madekészült me afraidfélnek,
269
826287
2692
Ez megrémített,
14:01
because it meantjelentett
that no matterügy what happensmegtörténik
270
829003
4048
mert azt jelenti,
hogy mindegy, mi történik
14:05
in universitiesegyetemek and laboratorieslaboratóriumok,
271
833075
2146
az egyetemeken és a laborokban,
14:07
and there, there is alreadymár
an intenseerős debatevita about it,
272
835245
2765
ott pedig már
szenvedélyesen vitáznak róla,
14:10
but in the mainstreamfőáram politicalpolitikai systemrendszer
and amongközött the generalTábornok publicnyilvános,
273
838034
4094
de általában a politikai rendszerben
és a közvéleményben
14:14
people are just unawaretudatában annak
274
842152
2110
nem tudatosul,
14:16
that there could be an immenseóriási
technologicaltechnikai disruptionzavar --
275
844286
4510
hogy óriási technológiai változás lehet
14:20
not in 200 yearsévek,
but in 10, 20, 30 yearsévek --
276
848820
4122
nem 200 év múlva,
hanem 10-20-30 éven belül,
14:24
and we have to do something about it now,
277
852966
2570
és most kell ezzel foglalkoznunk,
14:27
partlyrészben because mosta legtöbb of what we teachtanít
childrengyermekek todayMa in schooliskola or in collegefőiskola
278
855560
6276
részben, mert amit most tanítunk
az iskolában vagy főiskolán,
14:33
is going to be completelyteljesen irrelevantirreleváns
to the jobmunka marketpiac of 2040, 2050.
279
861860
6001
teljesen hasznavehetetlen lesz
a 2040-50-es munkaerő-piacon.
14:39
So it's not something we'lljól need
to think about in 2040.
280
867885
3358
Erről nem érünk rá 2040-ben gondolkodni.
14:43
We need to think todayMa
what to teachtanít the youngfiatal people.
281
871267
3593
Ma kell arról gondolkodnunk,
hogy mit tanítsunk a fiataloknak.
14:46
CACA: Yeah, no, absolutelyteljesen.
282
874884
2653
CA: Igen, ez teljesen igaz.
14:50
You've oftengyakran writtenírott about
momentspillanatok in historytörténelem
283
878595
3917
Gyakran ír azokról
a történelmi pillanatokról,
14:54
where humankindemberiség has ...
enteredlépett a newúj erakorszak, unintentionallyvéletlenül.
284
882536
6859
amikor az ember akaratlanul
új korszakba lépett.
15:01
DecisionsHatározatok have been madekészült,
technologiestechnológiák have been developedfejlett,
285
889806
2868
Döntések születtek,
a technika fejlődött,
15:04
and suddenlyhirtelen the worldvilág has changedmegváltozott,
286
892698
2371
és a világ hirtelen megváltozott,
15:07
possiblyesetleg in a way
that's worserosszabb for everyonemindenki.
287
895093
2467
esetleg mindenki számára rossz irányba.
15:09
So one of the examplespéldák
you give in "SapiensSapiens"
288
897584
2075
A "Sapiens"-ben közölt egyik példa
15:11
is just the wholeegész agriculturalmezőgazdasági revolutionforradalom,
289
899683
2091

az egész mezőgazdasági forradalom,
15:13
whichmelyik, for an actualtényleges personszemély
tillingszántás the fieldsmezők,
290
901798
3554
amely a földművesnek
15:17
they just pickedválogatott up a 12-hour-óra
backbreakingbackbreaking workdaymunkanap
291
905376
3180
12-órás kínkeserves munkanapot hozott
15:20
insteadhelyette of sixhat hoursórák in the jungledzsungel
and a much more interestingérdekes lifestyleéletmód.
292
908580
6248
az erdőben töltött hatórás és sokkal
érdekfeszítőbb életmód helyett.
15:26
(LaughterNevetés)
293
914852
1042
(Nevetés)
15:27
So are we at anotheregy másik possiblelehetséges
phasefázis changeváltozás here,
294
915918
3189
Vajon megint újabb
változási időszak előtt állunk,
15:31
where we kindkedves of sleepwalkSleepwalk into a futurejövő
that noneegyik sem of us actuallytulajdonképpen wants?
295
919131
4488
amikor alvajáróként megyünk
a senki által nem vágyott jövőbe?
15:36
YNHYNH: Yes, very much so.
296
924058
2733
YNH: Igen, nagyon is így van.
15:38
DuringSorán the agriculturalmezőgazdasági revolutionforradalom,
297
926815
1837
A mezőgazdasági forradalom idején
15:40
what happenedtörtént is that immenseóriási
technologicaltechnikai and economicgazdasági revolutionforradalom
298
928676
4420
az óriási technológiai
és gazdasági változások
15:45
empoweredfelhatalmazott the humanemberi collectivekollektív,
299
933120
2865
megnövelték a közösségek képességét,
15:48
but when you look at actualtényleges
individualEgyedi liveséletét,
300
936009
2953
de ha az egyéni sorsokat tekintjük,
15:50
the life of a tinyapró eliteelit
becamelett much better,
301
938986
3494
egy parányi elit élete sokat javult,
15:54
and the liveséletét of the majoritytöbbség of people
becamelett considerablyjelentősen worserosszabb.
302
942504
4238
de a többségé számottevően romlott.
15:58
And this can happentörténik again
in the 21stutca centuryszázad.
303
946766
2705
Ez a 21. században ismét megtörténhet.
16:01
No doubtkétség the newúj technologiestechnológiák
will empowerképessé the humanemberi collectivekollektív.
304
949495
4866
Az új technológiák kétségtelenül
megnövelik a közösségek képességét.
16:06
But we maylehet endvég up again
305
954385
2720
De megint odajuthatunk,
16:09
with a tinyapró eliteelit reapingaratás
all the benefitselőnyök, takingbevétel all the fruitsgyümölcsök,
306
957129
4457
hogy egy parányi elit arat le
minden előnyt, övé lesz minden gyümölcs,
16:13
and the massestömegek of the populationnépesség
findinglelet themselvesmaguk worserosszabb
307
961610
4186
és a tömegek a korábbinál
rosszabb helyzetben
16:17
than they were before,
308
965820
1301
találják magukat,
16:19
certainlybiztosan much worserosszabb than this tinyapró eliteelit.
309
967145
2788
a parányi elitnél biztosan
rosszabb helyzetben.
16:22
CACA: And those eliteselit
mightesetleg not even be humanemberi eliteselit.
310
970657
2655
CA: S azok az elitek talán
nem is emberi elitek lesznek,
16:25
They mightesetleg be cyborgskiborgok or --
311
973336
1757
hanem kiborgok vagy...
16:27
YNHYNH: Yeah, they could be
enhancedfokozott superszuper humansemberek.
312
975117
2207
YNH: Igen, lehetnek
följavított szuper-emberek.
16:29
They could be cyborgskiborgok.
313
977348
1255
Vagy kiborgok.
16:30
They could be completelyteljesen
nonorganicbio eliteselit.
314
978627
2357
Lehetnek teljesen szervetlen elitek.
16:33
They could even be
non-consciousnem tudatos algorithmsalgoritmusok.
315
981008
2528
Akár még tudat nélküli algoritmusok is.
16:35
What we see now in the worldvilág
is authorityhatóság shiftingelmozduló away
316
983560
4911
Ma világszerte látható,
hogy a hivatali hatalom az emberekről
16:40
from humansemberek to algorithmsalgoritmusok.
317
988495
2269
az algoritmusokra tevődik át.
16:42
More and more decisionsdöntések --
about personalszemélyes liveséletét,
318
990788
3524
Egyre több döntést egyéni sorsokról,
16:46
about economicgazdasági mattersügyek,
about politicalpolitikai mattersügyek --
319
994336
2672
gazdasági ügyekről, politikai ügyekről
16:49
are actuallytulajdonképpen beinglény takentett by algorithmsalgoritmusok.
320
997032
2479
algoritmusok hoznak meg.
16:51
If you askkérdez the bankbank for a loanhitel,
321
999535
2634
Ha kölcsönért folyamodunk a bankhoz,
16:54
chancesesélyeit are your fatesors is decidedhatározott
by an algorithmalgoritmus, not by a humanemberi beinglény.
322
1002193
4697
valószínű, hogy sorsunkat
algoritmus dönti el, s nem emberi lény.
16:58
And the generalTábornok impressionbenyomás
is that maybe HomoHomo sapienssapiens just lostelveszett it.
323
1006914
6187
Az általános benyomás,
hogy a Homo sapiens vesztett.
17:05
The worldvilág is so complicatedbonyolult,
there is so much dataadat,
324
1013125
4560
A világ oly bonyolult, annyi az adat,
17:09
things are changingváltozó so fastgyors,
325
1017709
2554
minden oly gyorsan változik,
17:12
that this thing that evolvedfejlődött
on the AfricanAfrikai savannaszavanna
326
1020287
3601
hogy az, ami az afrikai szavannákon
17:15
tenstíz of thousandsTöbb ezer of yearsévek agoezelőtt --
327
1023912
1707
több tízezer éve kifejlődött,
17:17
to copemegbirkózik with a particularkülönös environmentkörnyezet,
328
1025643
3497
hogy dacoljon a környezeti feltételekkel,
17:21
a particularkülönös volumekötet
of informationinformáció and dataadat --
329
1029164
3484
megbirkózzon bizonyos információ-
és adatmennyiséggel,
17:24
it just can't handlefogantyú the realitiesvalóság
of the 21stutca centuryszázad,
330
1032672
4336
nem képes kezelni a 21. század valóságát,
17:29
and the only thing
that maylehet be ableképes to handlefogantyú it
331
1037032
2897
mert az egyetlen dolog, ami erre képes,
17:31
is big-datanagy-adatok algorithmsalgoritmusok.
332
1039953
2072
a big data algoritmus.
17:34
So no wondercsoda more and more authorityhatóság
is shiftingelmozduló from us to the algorithmsalgoritmusok.
333
1042049
6181
Tehát nem csoda, hogy mind több hivatali
hatalom kerül át tőlünk algoritmusokhoz.
17:40
CACA: So we're in NewÚj YorkYork CityVáros
for the first of a seriessorozat of TEDTED DialoguesPárbeszédek
334
1048857
3849
CA: A TED Dialogues-sorozat
első estjén New Yorkban vagyunk,
17:44
with YuvalYuval HarariHarari,
335
1052730
2297
Yuval Hararival,
17:47
and there's a FacebookFacebook LiveLive
audienceközönség out there.
336
1055051
3844
és a Facebook Live közönsége
is követ bennünket.
17:50
We're excitedizgatott to have you with us.
337
1058919
1651
Örülünk, hogy velünk tartanak.
17:52
We'llMi lesz startRajt comingeljövetel
to some of your questionskérdések
338
1060594
2102
Nemsokára rátérünk
17:54
and questionskérdések of people in the roomszoba
339
1062720
1714
az önök és a teremben
ülők kérdéseire
17:56
in just a fewkevés minutespercek,
340
1064458
1165
pár perc múlva.
17:57
so have those comingeljövetel.
341
1065647
1964
jöjjenek a kérdések.
17:59
YuvalYuval, if you're going
to make the argumentérv
342
1067635
3897
Yuval, ha azzal érvel,
18:03
that we need to get pastmúlt nationalismnacionalizmus
because of the comingeljövetel technologicaltechnikai ...
343
1071556
6135
hogy túl kell lépnünk a nacionalizmuson
a közelgő technológiai veszély miatt,
18:11
dangerveszély, in a way,
344
1079218
1841
18:13
presentedbemutatva by so much of what's happeningesemény
345
1081083
1945
amire sok minden utal,
akkor világméretű párbeszédet
kell folytatnunk róla.
18:15
we'vevoltunk got to have
a globalglobális conversationbeszélgetés about this.
346
1083052
2443
18:17
TroubleBaj is, it's hardkemény to get people
really believinghívő that, I don't know,
347
1085519
3428
Az a baj, hogy nehéz
ráébreszteni az embereket,
hogy pl. a mesterséges értelem
tényleg óriási veszély.
18:20
AIAI really is an imminentfenyegető
threatfenyegetés, and so forthtovább.
348
1088971
2161
18:23
The things that people,
some people at leastlegkevésbé,
349
1091156
2726
Amivel az emberek, legalábbis
jó páran foglalkoznak,
18:25
caregondoskodás about much more immediatelyazonnal, perhapstalán,
350
1093906
2035
talán aktuálisabbak,
18:27
is climateéghajlat changeváltozás,
351
1095965
1584
pl. az éghajlatváltozás,
18:29
perhapstalán other issueskérdések like refugeesmenekültek,
nuclearnukleáris weaponsfegyverek, and so forthtovább.
352
1097573
4893
vagy a menekültek, az atomfegyverek stb.
18:34
Would you argueérvel that where
we are right now
353
1102490
5046
Egyetért azzal, hogy ahol most tartunk,
18:39
that somehowvalahogy those issueskérdések
need to be dialedtárcsázni up?
354
1107560
3549
ahhoz képest föl kell
gyorsítanunk az ügyeinket?
18:43
You've talkedbeszélt about climateéghajlat changeváltozás,
355
1111133
2160
Beszélt az éghajlatváltozásról,
18:45
but TrumpTrump has said
he doesn't believe in that.
356
1113317
3656
de Trump azt mondta, hogy nem hisz benne.
18:48
So in a way, your mosta legtöbb powerfulerős argumentérv,
357
1116997
2439
Így hát a legerősebb érvét
18:51
you can't actuallytulajdonképpen use to make this caseügy.
358
1119460
2746
nem használhatja az ügy megoldására.
18:54
YNHYNH: Yeah, I think with climateéghajlat changeváltozás,
359
1122230
2186
YNH: Igen, az éghajlatváltozást illetően
18:56
at first sightlátás, it's quiteegészen surprisingmeglepő
360
1124440
3707
első látásra elég meglepő,
19:00
that there is a very closeBezárás correlationkorreláció
361
1128171
2504
hogy nagyon szoros a korreláció
19:02
betweenközött nationalismnacionalizmus and climateéghajlat changeváltozás.
362
1130699
3322
a nacionalizmus
és az éghajlatváltozás között.
19:06
I mean, almostmajdnem always, the people
who denytagadni climateéghajlat changeváltozás are nationalistsnacionalisták.
363
1134045
4587
Azaz, akik tagadják az éghajlatváltozást,
majdnem mindig nacionalisták.
19:10
And at first sightlátás, you think: Why?
364
1138656
2081
Az ember először eltöpreng: miért?
19:12
What's the connectionkapcsolat?
365
1140761
1153
Mi közöttük a kapcsolat?
19:13
Why don't you have socialistsszocialisták
denyingmegtagadják climateéghajlat changeváltozás?
366
1141938
2786
A szocialisták miért nem
tagadják az éghajlatváltozást?
19:16
But then, when you think
about it, it's obviousnyilvánvaló --
367
1144748
2351
De ha jobban belegondolunk,
világos, miért,
19:19
because nationalismnacionalizmus has no solutionmegoldás
to climateéghajlat changeváltozás.
368
1147123
3744
mert a nacionalizmusnak nincs
megoldása az éghajlatváltozásra.
19:22
If you want to be a nationalistnacionalista
in the 21stutca centuryszázad,
369
1150891
3196
Ha valaki a 21. században
akar nacionalista lenni,
19:26
you have to denytagadni the problemprobléma.
370
1154111
1872
tagadnia kell a kérdést.
19:28
If you acceptelfogad the realityvalóság of the problemprobléma,
then you mustkell acceptelfogad that, yes,
371
1156007
4487
Ha elfogadjuk a probléma realitását,
akkor azt is el kell fogadnunk,
19:32
there is still roomszoba in the worldvilág
for patriotismhazafiság,
372
1160518
2776
hogy igen, van még tere
a világban a hazafiságnak,
19:35
there is still roomszoba in the worldvilág
for havingamelynek specialkülönleges loyaltieslojalitás
373
1163318
4151
még van helye a világban
valami különleges hűségnek
19:39
and obligationskötelezettségek towardsfelé your ownsaját people,
towardsfelé your ownsaját countryország.
374
1167493
4634
és kötelességnek
saját népem iránt, hazám iránt.
19:44
I don't think anybodybárki is really
thinkinggondolkodás of abolishingeltörlése that.
375
1172151
3820
Nem hiszem, hogy bárki
valóban el akarná ezt törölni.
19:47
But in ordersorrend to confrontszembeszáll climateéghajlat changeváltozás,
376
1175995
3001
De hogy megküzdjünk
az éghajlatváltozással,
19:51
we need additionalTovábbi loyaltieslojalitás
and commitmentskötelezettségvállalások
377
1179020
4211
a nemzeti szintet meghaladó
mértékű többlethűségre
19:55
to a levelszint beyondtúl the nationnemzet.
378
1183255
2005
és többleteltökéltségre van szükség.
19:57
And that should not be impossiblelehetetlen,
379
1185284
2443
Ez nem lehetetlen,
19:59
because people can have
severalszámos layersrétegek of loyaltyhűség.
380
1187751
3692
mert az emberek hűsége több szintű lehet.
20:03
You can be loyalhűséges to your familycsalád
381
1191467
2404
Hűek lehetünk családunkhoz,
20:05
and to your communityközösség
382
1193895
1513
közösségünkhöz,
20:07
and to your nationnemzet,
383
1195432
1329
nemzetünkhöz,
20:08
so why can't you alsois be loyalhűséges
to humankindemberiség as a wholeegész?
384
1196785
3628
tehát miért ne lehetnénk
hűek az emberiség egészéhez?
20:12
Of coursetanfolyam, there are occasionsalkalmak
when it becomesválik difficultnehéz,
385
1200437
3399
Persze, vannak esetek,
amikor nehéz dönteni,
20:15
what to put first,
386
1203860
1783
melyiket helyezzük előtérbe,
20:17
but, you know, life is difficultnehéz.
387
1205667
1823
de hát az élet bonyolult.
20:19
HandleFogantyú it.
388
1207514
1151
Kezeljék csak!
20:20
(LaughterNevetés)
389
1208689
2644
(Nevetés)
20:23
CACA: OK, so I would love to get
some questionskérdések from the audienceközönség here.
390
1211357
4498
CA: Szeretnék kérdéseket
kapni az itteni nézőktől.
20:27
We'veMost már got a microphonemikrofon here.
391
1215879
1918
Itt a mikrofon, beszéljenek bele,
20:29
SpeakBeszél into it, and FacebookFacebook,
get them comingeljövetel, too.
392
1217821
3217
és jöjjenek a Facebook kérdései is!
20:33
HowardHoward MorganMorgan: One of the things that has
clearlytisztán madekészült a hugehatalmas differencekülönbség
393
1221062
3434
Howard Morgan: Van valami,
ami nagyot változott
20:36
in this countryország and other countriesországok
394
1224520
1786
hazánkban és más országokban,
20:38
is the incomejövedelem distributionterjesztés inequalityegyenlőtlenség,
395
1226330
2214
ez pedig a jövedelmek egyenlőtlensége;
20:40
the dramaticdrámai changeváltozás
in incomejövedelem distributionterjesztés in the US
396
1228568
4214
az USA-ban, de máshol is
gyökeresen megváltozott
20:44
from what it was 50 yearsévek agoezelőtt,
397
1232806
1702
a jövedelmek megoszlása
az 50 évvel ezelőttihez képest.
20:46
and around the worldvilág.
398
1234532
1151
20:47
Is there anything we can do
to affectérint that?
399
1235707
3143
Tehetünk valamit a befolyásolására?
20:50
Because that getsjelentkeznek at a lot
of the underlyingalapjául szolgáló causesokoz.
400
1238874
2841
Mivel ez sok kiváltó okot orvosolna.
20:56
YNHYNH: So farmessze I haven'tnincs heardhallott a very
good ideaötlet about what to do about it,
401
1244283
5314
YNH: Még nem hallottam valóban
jó ötletet, hogy mit kezdjünk vele.
21:01
again, partlyrészben because mosta legtöbb ideasötletek
remainmarad on the nationalnemzeti levelszint,
402
1249621
3728
Ismét csak azért, mert a legtöbb ötlet
nem megy túl a nemzeti szinten,
21:05
and the problemprobléma is globalglobális.
403
1253373
1768
pedig világproblémáról van szó.
21:07
I mean, one ideaötlet that we hearhall
quiteegészen a lot about now
404
1255165
2978
Tudniillik, a ma sokat hallott egyik ötlet
21:10
is universalegyetemes basicalapvető incomejövedelem.
405
1258167
1832
a feltétel nélküli alapjövedelem.
21:12
But this is a problemprobléma.
406
1260023
1151
De ezzel gond van.
21:13
I mean, I think it's a good startRajt,
407
1261198
1652
Jó kezdetnek tartom,
21:14
but it's a problematicproblematikus ideaötlet because
it's not clearegyértelmű what "universalegyetemes" is
408
1262874
3722
de az a baj vele, hogy nem világos,
mi az a "feltétel nélküli" és az "alap".
21:18
and it's not clearegyértelmű what "basicalapvető" is.
409
1266620
1841
21:20
MostA legtöbb people when they speakbeszél
about universalegyetemes basicalapvető incomejövedelem,
410
1268485
3381
Legtöbben, akik feltétel nélküli
alapjövedelemről beszélnek,
21:23
they actuallytulajdonképpen mean nationalnemzeti basicalapvető incomejövedelem.
411
1271890
2785
ezen az államilag garantált
jövedelmet értik.
21:26
But the problemprobléma is globalglobális.
412
1274699
1744
De az ügy világméretű.
21:28
Let's say that you have AIAI and 3D printersnyomtatók
takingbevétel away millionsTöbb millió of jobsmunkahelyek
413
1276467
5650
Tegyük föl, hogy a MI és a 3D-nyomtatás
milliónyi munkahelyet vesz el
21:34
in BangladeshBanglades,
414
1282141
1156
Bangladesben azoktól,
21:35
from all the people who make
my shirtsingek and my shoescipő.
415
1283321
3248
akik ingeimet és cipőimet készítik.
21:38
So what's going to happentörténik?
416
1286593
1306
Mi fog történni?
21:39
The US governmentkormány will levyilleték taxesadók
on GoogleGoogle and AppleAlma in CaliforniaCalifornia,
417
1287923
6539
Az USA kormánya adót vet ki Kaliforniában
a Google-ra és az Apple-re,
21:46
and use that to payfizetés basicalapvető incomejövedelem
to unemployedmunkanélküli BangladeshisBangladesiek?
418
1294486
4581
s azt alapjövedelemként
a munkanélküli bangladesieknek adja?
21:51
If you believe that,
you can just as well believe
419
1299091
2636
Aki ezt elhiszi, az azt is elhiszi,
21:53
that SantaSanta ClausClaus will come
and solvemegfejt the problemprobléma.
420
1301751
3663
hogy majd a Télapó oldja meg a dolgot.
21:57
So unlesshacsak we have really universalegyetemes
and not nationalnemzeti basicalapvető incomejövedelem,
421
1305438
5126
Ha feltétel nélküli alapjövedelemről,
és nem államilag garantáltról van szó,
22:02
the deepmély problemsproblémák
are not going to go away.
422
1310588
3135
attól az alapkérdés még nem szűnik meg.
22:05
And alsois it's not clearegyértelmű what basicalapvető is,
423
1313747
2732
S az sem világos, mit értsünk "alap"-on,
22:08
because what are basicalapvető humanemberi needsigények?
424
1316503
2633
mert mik az emberi alapszükségletek?
22:11
A thousandezer yearsévek agoezelőtt,
just foodélelmiszer and sheltermenedék was enoughelég.
425
1319160
2810
Ezer éve elég volt az élelem
és a fedél a fejünk fölött.
22:13
But todayMa, people will say
educationoktatás is a basicalapvető humanemberi need,
426
1321994
3611
De ma az emberek
az oktatást is annak tartják,
22:17
it should be partrész of the packagecsomag.
427
1325629
1573
ez is a csomag kötelező része.
22:19
But how much? SixHat yearsévek?
TwelveTizenkét yearsévek? PhDPhD?
428
1327226
3779
De mennyi? Hat év? 12 év? A PhD?
22:23
SimilarlyHasonlóképpen, with healthEgészség caregondoskodás,
429
1331029
1833
Az egészségi ellátás is hasonló.
22:24
let's say that in 20, 30, 40 yearsévek,
430
1332886
2685
Mondjuk, 20-30-40 éven belül
22:27
you'llazt is megtudhatod have expensivedrága treatmentskezelések
that can extendkiterjesztése humanemberi life
431
1335595
3773
drága kezelést kapunk,
amely meghosszabbíthatja életünket
22:31
to 120, I don't know.
432
1339392
1915
120 évig vagy meddig.
22:33
Will this be partrész of the basketkosár
of basicalapvető incomejövedelem or not?
433
1341331
5191
Beletartozik ez
az alapjövedelembe vagy sem?
22:38
It's a very difficultnehéz problemprobléma,
434
1346546
1429
Nagyon nehéz kérdés,
22:39
because in a worldvilág where people
loseelveszít theirazok abilityképesség to be employedmunkavállaló,
435
1347999
6258
mert ha elveszítjük munkaképességünket,
az egyetlen dolog,
22:46
the only thing they are going to get
is this basicalapvető incomejövedelem.
436
1354281
3581
amire számíthatnak,
a feltétel nélküli alapjövedelem.
22:49
So what's partrész of it is a very,
very difficultnehéz ethicaletikai questionkérdés.
437
1357886
5127
Nagyon bonyolult etikai kérdés,
hogy mi tartozik bele.
22:55
CACA: There's a bunchcsokor of questionskérdések
on how the worldvilág affordsbiztosítja a it as well,
438
1363037
3304
CA: S egy sor kérdés arról, hogyan
engedheti ezt meg magának a világ,
22:58
who paysfizet.
439
1366365
1160
ki fizet?
22:59
There's a questionkérdés here
from FacebookFacebook from LisaLisa LarsonLarson:
440
1367549
2812
Lisa Larson kérdezi a Facebookról:
23:02
"How does nationalismnacionalizmus in the US now
441
1370385
2575
"Hogy áll most a nacionalizmus kérdése
23:04
comparehasonlítsa össze to that betweenközött
WorldVilág WarHáború I and WorldVilág WarHáború IIII.
442
1372984
3415
az USA-ban az 1. és 2. világháború közti
23:08
in the last centuryszázad?"
443
1376423
1421
időszakéhoz képest?"
23:09
YNHYNH: Well the good newshírek, with regardtekintet
to the dangersveszélyeket of nationalismnacionalizmus,
444
1377868
4448
YNH: A nacionalizmus veszélyével
kapcsolatban a jó hír,
23:14
we are in a much better positionpozíció
than a centuryszázad agoezelőtt.
445
1382340
3923
hogy jobban állunk, mint egy évszázada.
23:18
A centuryszázad agoezelőtt, 1917,
446
1386287
2672
Egy évszázada, 1917-ben
23:20
EuropeansAz európaiak were killinggyilkolás
eachminden egyes other by the millionsTöbb millió.
447
1388983
3133
az európaiak milliószámra ölték egymást.
23:24
In 2016, with BrexitBrexit,
as farmessze as I rememberemlékezik,
448
1392140
4351
2016-ban a Brexit kapcsán,
ha nem csal az emlékezetem,
23:28
a singleegyetlen personszemély lostelveszett theirazok life,
an MPMP who was murderedmeggyilkolt by some extremistszélsőséges.
449
1396515
5237
egyetlen ember, egy képviselő vesztette
életét, mert egy szélsőséges meggyilkolta.
23:33
Just a singleegyetlen personszemély.
450
1401776
1533
Csak egyetlen személy!
23:35
I mean, if BrexitBrexit was about
BritishBrit independencefüggetlenség,
451
1403333
2685
Úgy értem: ha a Brexit
a brit függetlenséget jelképezi,
23:38
this is the mosta legtöbb peacefulBékés
warháború of independencefüggetlenség in humanemberi historytörténelem.
452
1406042
4751
ez a történelem legbékésebb
függetlenségi háborúja.
23:42
And let's say that ScotlandSkócia
will now chooseválaszt to leaveszabadság the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG
453
1410817
5789
Mondjuk, Skócia úgy dönt, hogy kilép
Nagy-Britanniából
23:48
after BrexitBrexit.
454
1416630
2176
a Brexit után.
23:50
So in the 18thth centuryszázad,
455
1418830
1984
A 18. században, ha Skócia akarta
23:52
if ScotlandSkócia wanted -- and the ScotsSkót
wanted severalszámos timesalkalommal --
456
1420838
3232
– és a skótok többször akarták –,
23:56
to breakszünet out of the controlellenőrzés of LondonLondon,
457
1424094
3533
hogy kitörjön London irányításából,
23:59
the reactionreakció of the governmentkormány
in LondonLondon was to sendelküld an armyhadsereg up northészaki
458
1427651
4298
a londoni kormány válaszul
északra küldte volna a hadsereget,
24:03
to burnéget down EdinburghEdinburgh
and massacremészárlás the highlandfelvidéki tribestörzsek.
459
1431973
3471
hogy égesse porig Edinburgh-t,
és ölje halomra a felföldi törzseket.
24:07
My guessTaláld ki is that if, in 2018,
the ScotsSkót voteszavazás for independencefüggetlenség,
460
1435468
5556
Úgy saccolom, hogy ha 2018-ban a skótok
a függetlenséget választják,
24:13
the LondonLondon governmentkormány
will not sendelküld an armyhadsereg up northészaki
461
1441048
3409
a londoni kormány nem küldi
északra hadseregét,
24:16
to burnéget down EdinburghEdinburgh.
462
1444481
1603
hogy égesse porig Edinburgh-t.
24:18
Very fewkevés people are now willinghajlandó
to killmegöl or be killedelesett
463
1446108
4267
Kevesen akarnak ma ölni vagy meghalni
24:22
for ScottishSkót or for BritishBrit independencefüggetlenség.
464
1450399
2722
a skót vagy a brit függetlenségért.
24:25
So for all the talk
of the riseemelkedik of nationalismnacionalizmus
465
1453145
5020
Ami a nacionalizmus növekedését
és az 1930-as évekhez,
24:30
and going back to the 1930s,
466
1458189
2243
a 19. századhoz való visszatérést illeti,
24:32
to the 19thth centuryszázad, in the WestWest at leastlegkevésbé,
467
1460456
3775
legalábbis a Nyugat tekintetében,
24:36
the powererő of nationalnemzeti sentimentsaz érzelmek
todayMa is farmessze, farmessze smallerkisebb
468
1464255
6584
a nemzeti érzelmek ereje
sokkal, de sokkal kisebb,
24:42
than it was a centuryszázad agoezelőtt.
469
1470863
1540
mint egy évszázada.
24:44
CACA: AlthoughBár some people now,
you hearhall publiclynyilvánosan worryingaggasztó
470
1472427
3837
CA: Bár egyesek ma nyilvánosan
adnak hangot aggodalmuknak,
24:48
about whetherakár that mightesetleg be shiftingelmozduló,
471
1476288
2756
hogy ez megváltozhat,
24:51
that there could actuallytulajdonképpen be
outbreaksjárványok of violenceerőszak in the US
472
1479068
3398
hogy az USA-ban kitörhet az erőszak,
24:54
dependingattól on how things turnfordulat out.
473
1482490
2347
attól függően, hogyan alakulnak a dolgok.
24:56
Should we be worriedaggódó about that,
474
1484861
1539
Nyugtalankodjunk emiatt,
vagy a dolgok tényleg megváltoztak?
24:58
or do you really think
things have shiftedeltolódott?
475
1486424
2066
YNH: Nem, ne legyünk nyugodtak.
25:00
YNHYNH: No, we should be worriedaggódó.
476
1488514
1491
Kettőt tartsunk szem előtt.
25:02
We should be awaretudatában van of two things.
477
1490029
1625
Először: ne veszítsük el a fejünket.
25:03
First of all, don't be hystericalhisztérikus.
478
1491678
1637
25:05
We are not back
in the First WorldVilág WarHáború yetmég.
479
1493339
3447
Nem vagyunk még az 1. világháborúban.
25:08
But on the other handkéz,
don't be complacentönelégült.
480
1496810
2940
Másrészt: ne bízzuk el magunkat.
25:11
We reachedelért from 1917 to 2017,
481
1499774
5374
1917-ből 2017-ig
25:17
not by some divineisteni miraclecsoda,
482
1505172
2182
nem valami isteni csoda folytán jutottunk,
25:19
but simplyegyszerűen by humanemberi decisionsdöntések,
483
1507378
2024
hanem emberi döntések révén.
25:21
and if we now startRajt makinggyártás
the wrongrossz decisionsdöntések,
484
1509426
2663
De ha ma kezdünk rosszul dönteni,
25:24
we could be back
in an analogoushasonló situationhelyzet to 1917
485
1512113
4485
pár év alatt visszajuthatunk
az 1917-eshez hasonló helyzetbe.
25:28
in a fewkevés yearsévek.
486
1516622
1506
25:30
One of the things I know as a historiantörténész
487
1518152
2321
Történészként tudom, hogy soha
25:32
is that you should never
underestimatealábecsül humanemberi stupidityhülyeség.
488
1520497
3675
nem szabad lebecsülni
az emberi ostobaságot.
25:36
(LaughterNevetés)
489
1524196
2883
(Nevetés)
25:39
It's one of the mosta legtöbb powerfulerős
forceserők in historytörténelem,
490
1527103
3084
Ez a történelem egyik
leghatalmasabb ereje:
25:42
humanemberi stupidityhülyeség and humanemberi violenceerőszak.
491
1530211
2327
az emberi ostobaság és az emberi erőszak.
25:44
HumansEmberek do suchilyen crazyőrült things
for no obviousnyilvánvaló reasonok,
492
1532562
4105
Az ember olyan őrült dolgokat tesz
érthetetlen okokból,
25:48
but again, at the sameazonos time,
493
1536691
1710
de megint csak, egyúttal,
25:50
anotheregy másik very powerfulerős forceerő
in humanemberi historytörténelem is humanemberi wisdombölcsesség.
494
1538425
3604
a történelem egy másik
hatalmas ereje az emberi bölcsesség.
25:54
We have bothmindkét.
495
1542053
1166
Mind a kettő megvan.
25:55
CACA: We have with us here
moralerkölcsi psychologistpszichológus JonathanJonathan HaidtHaidt,
496
1543243
2902
CA: Itt van Jonathan Haidt
erkölcspszichológus,
25:58
who I think has a questionkérdés.
497
1546169
1623
akinek kérdése van.
Jonathan Haidt: Köszönöm, Yuval.
26:00
JonathanJonathan HaidtHaidt: Thankskösz, YuvalYuval.
498
1548871
1483
26:02
So you seemlátszik to be a fanventilátor
of globalglobális governancekormányzás,
499
1550378
2483
Ön a globális kormányzás hívének tűnik,
26:04
but when you look at the maptérkép of the worldvilág
from TransparencyÁtláthatóság InternationalNemzetközi,
500
1552885
3520
de ha a Transparency International
világtérképére nézünk,
26:08
whichmelyik ratesárak the levelszint of corruptionvesztegetés
of politicalpolitikai institutionsintézmények,
501
1556429
3328
amely korrupció alapján a politikai
intézményeket rangsorolja,
26:11
it's a vasthatalmas seatenger of redpiros with little bitsbit
of yellowsárga here and there
502
1559781
3080
óriási terület vörös színű
és imitt-amott sárga szín
26:14
for those with good institutionsintézmények.
503
1562885
1605
jelöli néhány jó intézményt.
26:16
So if we were to have
some kindkedves of globalglobális governancekormányzás,
504
1564514
2501
Ha valami globális kormányzásunk lenne,
26:19
what makesgyártmányú you think it would endvég up
beinglény more like DenmarkDánia
505
1567039
2831
miből gondolja, hogy inkább
Dániára hasonlítanánk,
26:21
ratherInkább than more like RussiaOroszország or HondurasHonduras,
506
1569894
2040
semmint Oroszországra vagy Hondurasra?
26:23
and aren'tnem there alternativesalternatívák,
507
1571958
1501
Nincsenek-e alternatíváink,
26:25
suchilyen as we did with CFCsCFC-k?
508
1573483
2086
mint amit a CFC kiváltására tettünk?
26:27
There are waysmódokon to solvemegfejt globalglobális problemsproblémák
with nationalnemzeti governmentskormányok.
509
1575593
3107
Világproblémákat is meg lehet
nemzeti kormányokkal oldatni.
26:30
What would worldvilág governmentkormány
actuallytulajdonképpen look like,
510
1578724
2214
Milyen lenne a világkormány,
26:32
and why do you think it would work?
511
1580962
1721
és miből gondolja, hogy működne?
26:34
YNHYNH: Well, I don't know
what it would look like.
512
1582707
3760
YNH: Nem tudom, milyen lenne.
26:38
NobodySenki sem still has a modelmodell for that.
513
1586491
3052
Senkinek sincs még rá kész modellje.
26:41
The mainfő- reasonok we need it
514
1589567
2628
A fő ok, amiért szükségünk van rá,
26:44
is because manysok of these issueskérdések
are lose-loseelveszítheti elveszíted situationshelyzetek.
515
1592219
4294
mert sok ilyen ügy veszít-veszít jellegű.
26:48
When you have
a win-winwin-win situationhelyzet like tradekereskedelmi,
516
1596537
2892
Ha nyer-nyer helyzetünk van,
pl. a kereskedelemben,
26:51
bothmindkét sidesfél can benefithaszon
from a tradekereskedelmi agreementmegegyezés,
517
1599453
2916
kereskedelmi egyezmény révén
mindkét fél előnyhöz jut,
26:54
then this is something you can work out.
518
1602393
2264
akkor azt kidolgozhatjuk,
26:56
WithoutNélkül some kindkedves of globalglobális governmentkormány,
519
1604681
2346
Valamiféle világkormány nélkül
26:59
nationalnemzeti governmentskormányok eachminden egyes
have an interestérdeklődés in doing it.
520
1607051
2854
minden nemzeti kormány
érdekelt a kidolgozásban.
27:01
But when you have a lose-loseelveszítheti elveszíted situationhelyzet
like with climateéghajlat changeváltozás,
521
1609929
3971
De ha veszít-veszít helyzetben vagyunk,
mint az éghajlatváltozás esetén,
27:05
it's much more difficultnehéz
522
1613924
1641
úgy sokkal nehezebb
27:07
withoutnélkül some overarchingátfogó
authorityhatóság, realigazi authorityhatóság.
523
1615589
4886
valamilyen átfogó hatalom,
igazi hatalom nélkül.
27:12
Now, how to get there
and what would it look like,
524
1620499
2762
Hogy miként jutunk el odáig
és az milyen lesz,
27:15
I don't know.
525
1623285
1360
azt nem tudom.
27:16
And certainlybiztosan there is no obviousnyilvánvaló reasonok
526
1624669
3737
Bizonyára nincs
kézzelfogható okunk azt hinni,
27:20
to think that it would look like DenmarkDánia,
527
1628430
2280
hogy olyan lesz, mint Dánia,
27:22
or that it would be a democracydemokrácia.
528
1630734
1588
vagy demokrácia lesz.
27:24
MostA legtöbb likelyvalószínűleg it wouldn'tnem.
529
1632346
2586
Valószínűleg nem lesz az.
27:26
We don't have workablemegmunkálható democraticdemokratikus modelsmodellek
530
1634956
6031
Nincs működőképes demokratikus modellünk
27:33
for a globalglobális governmentkormány.
531
1641011
2096
világkormány számára.
27:35
So maybe it would look more
like ancientősi ChinaKína
532
1643131
3065
Lehet, hogy inkább
az ókori Kínára fog hasonlítani,
27:38
than like modernmodern DenmarkDánia.
533
1646220
1699
semmint a modern Dániára.
27:39
But still, givenadott the dangersveszélyeket
that we are facingnéző,
534
1647943
5223
De mégis, a ránk leselkedő veszélyek
dacára, feltétlenül szükséges,
27:45
I think the imperativeparancsoló of havingamelynek
some kindkedves of realigazi abilityképesség
535
1653190
5120
hogy valóban képesek
legyünk nehéz döntéseket
27:50
to forceerő throughkeresztül difficultnehéz decisionsdöntések
on the globalglobális levelszint
536
1658334
4128
világviszonylatban kikényszeríteni,
27:54
is more importantfontos
than almostmajdnem anything elsemás.
537
1662486
4130
mert ez minden másnál fontosabb.
27:59
CACA: There's a questionkérdés from FacebookFacebook here,
538
1667591
2098
CA: Egy kérdés a Facebookról,
28:01
and then we'lljól get the micmic to AndrewAndrew.
539
1669713
1893
aztán Andrew kapja a mikrofont.
28:03
So, KatKat HebronHebron on FacebookFacebook,
540
1671630
2196
Kat Hebron a Facebookról,
28:05
callinghívás in from VailVail:
541
1673850
1668
Vailból jelentkezik.
28:07
"How would developedfejlett nationsnemzetek managekezel
the millionsTöbb millió of climateéghajlat migrantsbevándorlók?"
542
1675542
4211
"Hogyan kezeljék a fejlett országok
a milliónyi klíma-migránst?"
28:12
YNHYNH: I don't know.
543
1680818
2154
YNH: Nem tudom.
28:14
CACA: That's your answerválasz, KatKat. (LaughterNevetés)
544
1682996
1892
CA: Ez a válasz, Kat.
(Nevetés)
28:16
YNHYNH: And I don't think
that they know eitherbármelyik.
545
1684912
2146
YNH: És nem hiszem, hogy bárki is tudná.
28:19
They'llThey'll just denytagadni the problemprobléma, maybe.
546
1687082
1794
Legfeljebb tagadják a kérdést.
28:20
CACA: But immigrationbevándorlási, generallyáltalában,
is anotheregy másik examplepélda of a problemprobléma
547
1688900
3025
CA: De a bevándorlás is
jellemző példa a nehézségekre,
28:23
that's very hardkemény to solvemegfejt
on a nation-by-nationnemzet-a-nemzet basisbázis.
548
1691949
2573
amelyeket országszinten
nagyon nehéz megoldani.
28:26
One nationnemzet can shutbecsuk its doorsajtók,
549
1694546
1470
Egy ország becsukhatja kapuit,
28:28
but maybe that storesüzletek up
problemsproblémák for the futurejövő.
550
1696040
2534
de e lépés csak elodázza a megoldást.
28:30
YNHYNH: Yes, I mean --
it's anotheregy másik very good caseügy,
551
1698598
3872
YNH: Igen, ez is nagyon jó példa,
28:34
especiallykülönösen because it's so much easierkönnyebb
552
1702494
2229
különösen azért, mert ma
28:36
to migratevándorol todayMa
553
1704747
1831
sokkal könnyebb elvándorolni,
28:38
than it was in the MiddleKözel AgesKorosztály
or in ancientősi timesalkalommal.
554
1706602
3689
mint a középkorban vagy az ókorban.
28:42
CACA: YuvalYuval, there's a beliefhit
amongközött manysok technologistsTechnológus, certainlybiztosan,
555
1710315
4463
CA: Yuval, sok technológiabarát
körében él a hiedelem,
28:46
that politicalpolitikai concernsaggodalmak
are kindkedves of overblownelvirágzott,
556
1714802
2351
hogy a politikai ügyek föl vannak fújva,
28:49
that actuallytulajdonképpen, politicalpolitikai leadersvezetők
don't have that much influencebefolyás
557
1717177
3697
és a világ politikai vezetőinek
28:52
in the worldvilág,
558
1720898
1166
nincs nagy befolyásuk,
28:54
that the realigazi determinationmeghatározás of humanityemberiség
at this pointpont is by sciencetudomány,
559
1722088
3969
hogy az emberiség sorsát igazából
a tudomány, a találmányok, a cégek,
28:58
by inventiontalálmány, by companiesvállalatok,
560
1726081
1446
egyebek határozzák meg,
28:59
by manysok things
other than politicalpolitikai leadersvezetők,
561
1727551
4392
nem pedig a politikai vezetők,
29:03
and it's actuallytulajdonképpen very hardkemény
for leadersvezetők to do much,
562
1731967
2411
és ők nem sokat tehetnek,
29:06
so we're actuallytulajdonképpen worryingaggasztó
about nothing here.
563
1734402
2358
és mi fölöslegesen aggódunk.
29:10
YNHYNH: Well, first, it should be emphasizedkiemelt
564
1738005
2236
YNH: Először, hangsúlyozom,
29:12
that it's trueigaz that politicalpolitikai leaders'vezetők
abilityképesség to do good is very limitedkorlátozott,
565
1740265
4997
hogy a politikai vezetők képessége,
hogy jót tegyenek, igen korlátozott,
29:17
but theirazok abilityképesség to do harmsérelem is unlimitedkorlátlan.
566
1745286
3043
noha, hogy kárt tegyenek, határtalan.
29:20
There is a basicalapvető imbalanceegyensúly here.
567
1748353
2600
Itt alapvető egyensúlyhiány van.
29:22
You can still pressnyomja meg the buttongomb
and blowfúj everybodymindenki up.
568
1750977
3568
Megnyomhatjuk a gombot,
és mindenki levegőbe röpül.
29:26
You have that kindkedves of abilityképesség.
569
1754569
1586
Megvan ez a képességünk.
29:28
But if you want, for examplepélda,
to reducecsökkentésére inequalityegyenlőtlenség,
570
1756179
3569
De ha csökkenteni akarjuk
az egyenlőtlenséget,
29:31
that's very, very difficultnehéz.
571
1759772
1877
hát, az nagyon-nagyon bonyolult.
29:33
But to startRajt a warháború,
572
1761673
1396
De háborút kezdeni
29:35
you can still do so very easilykönnyen.
573
1763093
1851
nagyon könnyű.
29:36
So there is a built-inépít--ban imbalanceegyensúly
in the politicalpolitikai systemrendszer todayMa
574
1764968
3592
Ma a politikai rendszerben
beépített egyensúlyhiány van,
29:40
whichmelyik is very frustratingfrusztráló,
575
1768584
1611
ami nagyon zavaró:
29:42
where you cannotnem tud do a lot of good
but you can still do a lot of harmsérelem.
576
1770219
4901
nem sok jót tehetünk,
de rosszat annál többet.
29:47
And this makesgyártmányú the politicalpolitikai systemrendszer
still a very bignagy concernvonatkozik.
577
1775144
4144
Ez nagyban kérdésessé teszi
a politikai rendszert.
29:51
CACA: So as you look at
what's happeningesemény todayMa,
578
1779812
2151
CA: Ha a jelenlegi eseményeket
29:53
and puttingelhelyezés your historian'störténész hatkalap on,
579
1781987
1754
történészként nézi,
29:55
do you look back in historytörténelem at momentspillanatok
when things were going just fine
580
1783765
3526
a múltba visszatekintve volt olyan
pillanat, amikor a dolgok jól mentek,
29:59
and an individualEgyedi leadervezető really tookvett
the worldvilág or theirazok countryország backwardsvisszafelé?
581
1787315
5333
de egy szem vezető visszafordította
a világot vagy az országát?
30:05
YNHYNH: There are quiteegészen a fewkevés examplespéldák,
582
1793307
2629
YNH: Elég sok példa van rá,
30:07
but I should emphasizehangsúlyt helyez,
it's never an individualEgyedi leadervezető.
583
1795960
2819
de hangsúlyozom, hogy sohasem
egy szem vezető,
30:10
I mean, somebodyvalaki put him there,
584
1798803
1634
hanem valaki őt odarakta,
30:12
and somebodyvalaki allowedengedélyezett him
to continueFolytatni to be there.
585
1800461
3283
és hagyta, hogy ott lehessen.
30:15
So it's never really just the faulthiba
of a singleegyetlen individualEgyedi.
586
1803768
4083
Soha nem egy embernek róható föl.
30:19
There are a lot of people
behindmögött everyminden suchilyen individualEgyedi.
587
1807875
4613
Az ilyen egyének mögött
sokan húzódnak meg.
30:24
CACA: Can we have the microphonemikrofon
here, please, to AndrewAndrew?
588
1812512
3478
CA: Adjuk a mikrofont Andrew-nak.
30:31
AndrewAndrew SolomonSalamon: You've talkedbeszélt a lot
about the globalglobális versusellen the nationalnemzeti,
589
1819132
3564
Andrew Solomon: Sokat beszélt
a globális–nemzeti viszonyról,
30:34
but increasinglyegyre inkább, it seemsÚgy tűnik, to me,
590
1822720
1626
de egyre inkább úgy tűnik nekem,
30:36
the worldvilág situationhelyzet
is in the handskezek of identityidentitás groupscsoportok.
591
1824370
2643
hogy a világhelyzet
identitás-csoportok kezében van.
30:39
We look at people withinbelül the UnitedEgyesült StatesÁllamok
592
1827037
2310
Ezt az USA-ban is látjuk azoknál,
30:41
who have been recruitedfelvett by ISISISIS.
593
1829371
1627
akiket az ISIS beszervezett.
30:43
We look at these other groupscsoportok
whichmelyik have formedalakított
594
1831022
2191
Más létrejött csoportoknál is látható,
30:45
whichmelyik go outsidekívül of nationalnemzeti boundshatárokat
595
1833237
1962
amelyek túllépnek az országhatárokon,
30:47
but still representképvisel
significantjelentős authoritieshatóság.
596
1835223
2161
de mégis jelentős hatalmuk van.
30:49
How are they to be integratedintegrált
into the systemrendszer,
597
1837408
2428
Hogyan kell betagolni őket a rendszerbe,
30:51
and how is a diversekülönböző setkészlet of identitiesidentitások
to be madekészült coherentkoherens
598
1839860
3713
és hogyan tegyük koherenssé
a különböző identitáshalmazokat
30:55
underalatt eitherbármelyik nationalnemzeti
or globalglobális leadershipvezetés?
599
1843597
2338
nemzeti vagy globális vezetés alatt?
30:59
YNHYNH: Well, the problemprobléma
of suchilyen diversekülönböző identitiesidentitások
600
1847380
3221
YNH: Az ilyen különböző identitások
problémája is
31:02
is a problemprobléma from nationalismnacionalizmus as well.
601
1850625
2056
a nacionalizmusból ered.
31:05
NationalismNacionalizmus believesúgy véli,
in a singleegyetlen, monolithicmonolitikus identityidentitás,
602
1853229
4355
A nacionalizmus az egyedüli,
monolitikus identitásban hisz,
31:09
and exclusivekizárólagos or at leastlegkevésbé
more extremeszélső versionsváltozatok of nationalismnacionalizmus
603
1857608
4116
és a nacionalizmus kizárólagos
vagy legalább szélsőséges változata
31:13
believe in an exclusivekizárólagos loyaltyhűség
to a singleegyetlen identityidentitás.
604
1861748
3569
az egyetlenegy identitáshoz való
kizárólagos hűségben hisz.
31:17
And thereforeebből adódóan, nationalismnacionalizmus has had
a lot of problemsproblémák
605
1865341
2916
Ezért van baja a nacionalizmusnak azokkal,
31:20
with people wantinghiányzó to dividefeloszt
theirazok identitiesidentitások
606
1868281
2876
akik meg akarják osztani identitásukat
31:23
betweenközött variouskülönféle groupscsoportok.
607
1871181
2063
különböző csoportok között.
31:25
So it's not just a problemprobléma, say,
for a globalglobális visionlátomás.
608
1873268
4875
Ez nemcsak a globális látásmód problémája.
31:30
And I think, again, historytörténelem showsműsorok
609
1878540
3852
Megint csak azt mondom,
hogy a történelem arra tanít,
31:34
that you shouldn'tne necessarilyszükségszerűen
think in suchilyen exclusivekizárólagos termsfeltételek.
610
1882416
6127
hogy nem szabad feltétlenül kizárólagos
fogalmakban gondolkodnunk.
31:40
If you think that there is just
a singleegyetlen identityidentitás for a personszemély,
611
1888567
3408
Ha azt hisszük, hogy egy embernek
csak egy identitása lehet:
31:43
"I am just X, that's it, I can't be
severalszámos things, I can be just that,"
612
1891999
5040
"Én csak X vagyok,
nem lehetek sokféle, csak az lehetek",
31:49
that's the startRajt of the problemprobléma.
613
1897063
2096
ott kezdődnek a bajok.
31:51
You have religionsvallások, you have nationsnemzetek
614
1899183
2788
Vallásunk van, nemzetünk van,
31:53
that sometimesnéha demandigény exclusivekizárólagos loyaltyhűség,
615
1901995
3182
amelyek néha kizárólagos
hűséget igényelnek,
31:57
but it's not the only optionválasztási lehetőség.
616
1905201
1731
de nem ez az egyetlen lehetőség.
31:58
There are manysok religionsvallások and manysok nationsnemzetek
617
1906956
2382
Sok vallás és sok nemzet van,
32:01
that enableengedélyezze you to have
diversekülönböző identitiesidentitások at the sameazonos time.
618
1909362
3878
amely lehetővé teszi egyidejűleg
a különféle identitásokat.
32:05
CACA: But is one explanationmagyarázat
of what's happenedtörtént in the last yearév
619
1913264
4357
CA: De az egyik magyarázat
a 2016-ban történtekre,
32:09
that a groupcsoport of people have got
fedmegetetett up with, if you like,
620
1917645
5180
hogy az emberek egy csoportjának
elege lett, jobb kifejezés híján,
32:14
the liberalliberális eliteselit,
for want of a better termkifejezés,
621
1922849
3167
a liberális elitből,
32:18
obsessingmegszállott over manysok, manysok differentkülönböző
identitiesidentitások and them feelingérzés,
622
1926040
4373
amelyet sok-sok különböző
identitás és érzés tölt el,
32:22
"But what about my identityidentitás?
I am beinglény completelyteljesen ignoredfigyelmen kívül hagyja here.
623
1930437
3859
"De mi lesz az én identitásommal? Itt
egyáltalán nem vesznek rólam tudomást!
32:26
And by the way, I thought
I was the majoritytöbbség"?
624
1934320
2974
Egyébként is, én vagyok a többség!"
32:29
And that that's actuallytulajdonképpen
sparkedváltott a lot of the angerharag.
625
1937318
2981
Ez dühöt váltott ki.
32:32
YNHYNH: Yeah. IdentityIdentitás is always problematicproblematikus,
626
1940918
3145
YNH: Igen, az identitás
mindig kényes kérdés,
32:36
because identityidentitás is always basedszékhelyű
on fictionalkitalált storiestörténetek
627
1944087
4310
mert az identitás mindig
kitalált történeten alapszik,
32:40
that soonerelőbb or latera későbbiekben collideösszeütközik with realityvalóság.
628
1948421
2889
amely előbb-utóbb ütközik a valósággal.
32:43
AlmostSzinte all identitiesidentitások,
629
1951890
1518
Majdnem minden identitás
32:45
I mean, beyondtúl the levelszint
of the basicalapvető communityközösség
630
1953432
3411
– a néhány tucat emberből álló
32:48
of a fewkevés dozentucat people,
631
1956867
1469
alapközösségen túlmenően –
32:50
are basedszékhelyű on a fictionalkitalált storysztori.
632
1958360
1929
kitalált történeten alapszik.
32:52
They are not the truthigazság.
633
1960313
1641
Nem az igazságon.
32:53
They are not the realityvalóság.
634
1961978
1315
Nem a valóságon.
32:55
It's just a storysztori that people inventfeltalál
and tell one anotheregy másik
635
1963317
3094
Csak egy történet, amelyet kitaláltak,
egymásnak mesélgetnek,
32:58
and startRajt believinghívő.
636
1966435
1491
és kezdik elhinni.
32:59
And thereforeebből adódóan all identitiesidentitások
are extremelyrendkívüli módon unstableinstabil.
637
1967950
5320
Ezért minden identitás végletesen labilis.
33:05
They are not a biologicalbiológiai realityvalóság.
638
1973294
2527
Nem a biológiai valóságban élnek.
33:07
SometimesNéha nationalistsnacionalisták, for examplepélda,
639
1975845
2006
Néha pl. a nacionalisták azt hiszik,
33:09
think that the nationnemzet
is a biologicalbiológiai entityentitás.
640
1977875
2927
hogy a nemzet biológiai entitás.
33:12
It's madekészült of the combinationkombináció
of soiltalaj and bloodvér,
641
1980826
3613
Föld és vér keverékéből jött létre,
33:16
createsteremt the nationnemzet.
642
1984463
1702
és ebből lesz a nemzet.
33:18
But this is just a fictionalkitalált storysztori.
643
1986189
3092
De ez csak kitalált történet.
33:21
CACA: SoilTalaj and bloodvér
kindkedves of makesgyártmányú a gooeyragacsos messrendetlenség.
644
1989305
2563
CA: Földből és vérből
csak ragacsos zagyvaság lesz.
33:23
(LaughterNevetés)
645
1991892
1822
(Nevetés)
33:25
YNHYNH: It does, and alsois
it messesszórakozik with your mindelme
646
1993738
3024
YNH: Úgy van, és még
meg is zavarja az agyát,
33:28
when you think too much
that I am a combinationkombináció of soiltalaj and bloodvér.
647
1996786
4784
aki túl sokat gondol rá,
hogy "földből és vérből vagyok".
33:33
If you look from a biologicalbiológiai perspectivetávlati,
648
2001594
2867
Biológiai szempontból nézve,
33:36
obviouslymagától értetődően noneegyik sem of the nationsnemzetek
that existlétezik todayMa
649
2004485
3478
a mai nemzetek közül
33:39
existedlétezett 5,000 yearsévek agoezelőtt.
650
2007987
2243
egyik sem létezett 5 000 éve.
33:42
HomoHomo sapienssapiens is a socialtársadalmi animalállat,
that's for sure.
651
2010254
3858
A Homo sapiens társas állat, az biztos.
33:46
But for millionsTöbb millió of yearsévek,
652
2014136
2427
De évmilliókon keresztül
33:48
HomoHomo sapienssapiens and our hominidhominida ancestorselődök
livedélt in smallkicsi communitiesközösségek
653
2016587
4639
a Homo sapiens és emberszabású őseink
pár tucat egyedből álló
33:53
of a fewkevés dozentucat individualsegyének.
654
2021250
2329
kis közösségekben éltek.
33:55
EverybodyMindenki knewtudta everybodymindenki elsemás.
655
2023603
2127
Mindenki mindenkit ismert.
33:57
WhereasMivel modernmodern nationsnemzetek
are imaginedképzelt communitiesközösségek,
656
2025754
4021
A modern nemzetek képzelt közösségek,
úgy értve, hogy "én még csak
nem is ismerek mindenkit".
34:01
in the senseérzék that I don't even know
all these people.
657
2029799
2551
34:04
I come from a relativelyviszonylag
smallkicsi nationnemzet, IsraelIzrael,
658
2032374
2848
Én egy viszonylag kis nemzetből,
az izraeliből származom,
34:07
and of eightnyolc millionmillió IsraelisIzraeliek,
659
2035246
2143
és a nyolcmillió izraeli közül
34:09
I never mettalálkozott mosta legtöbb of them.
660
2037413
1990
a legtöbbet nem ismerem.
34:11
I will never meettalálkozik mosta legtöbb of them.
661
2039427
2308
Nem is fogom megismerni.
34:13
They basicallyalapvetően existlétezik here.
662
2041759
2562
Alapvetően itt léteznek.
34:16
CACA: But in termsfeltételek of this identityidentitás,
663
2044345
2749
CA: Az identitás fogalmánál maradva,
34:19
this groupcsoport who feel left out
and perhapstalán have work takentett away,
664
2047118
5437
a csoport, amelyről elfelejtkeztek,
és talán elvették a munkáját,
34:24
I mean, in "HomoHomo DeusDeus,"
665
2052579
2294
a "Homo Deus" c. könyvre gondolok;
34:26
you actuallytulajdonképpen speakbeszél of this groupcsoport
in one senseérzék expandingbővülő,
666
2054897
3111
ön tágabb értelemben beszél
erről a csoportról,
34:30
that so manysok people
maylehet have theirazok jobsmunkahelyek takentett away
667
2058032
3622
hogy sokan a munkájukat
34:33
by technologytechnológia in some way
that we could endvég up with
668
2061678
4380
a technológia miatt veszthették el,
s így oda jutunk,
34:38
a really largenagy -- I think you call it
a "uselesshiábavaló classosztály" --
669
2066082
3171
hogy lesz egy elég nagy
"haszontalan osztályunk",
34:41
a classosztály where traditionallyhagyományosan,
670
2069277
2103
olyan osztály, amely gazdasági szempontból
34:43
as viewedlátogatóink by the economygazdaság,
these people have no use.
671
2071404
2731
haszontalan.
34:46
YNHYNH: Yes.
672
2074159
1198
YNH: Igen.
34:47
CACA: How likelyvalószínűleg a possibilitylehetőség is that?
673
2075381
2931
CA: Mekkora ennek a valószínűsége?
34:50
Is that something
we should be terrifiedrémült about?
674
2078336
2744
Meg kell-e ettől rettennünk?
34:53
And can we addresscím it in any way?
675
2081104
2659
Kezelhető-e ez valahogy?
34:55
YNHYNH: We should think about it
very carefullygondosan.
676
2083787
2247
YNH: Ezt alaposan át kell gondolnunk,
34:58
I mean, nobodysenki really knowstudja
what the jobmunka marketpiac will look like
677
2086058
2971
mert pontosan senki sem tudja,
hogyan alakul a munkaerőpiac
35:01
in 2040, 2050.
678
2089053
1690
2040-ben vagy 2050-ben.
35:02
There is a chancevéletlen
manysok newúj jobsmunkahelyek will appearmegjelenik,
679
2090767
2708
Valószínűleg sok új munkakör jelenik meg,
35:05
but it's not certainbizonyos.
680
2093499
1754
de ez nem biztos.
35:07
And even if newúj jobsmunkahelyek do appearmegjelenik,
681
2095277
2211
S ha valóban megjelennek új munkakörök,
35:09
it won'tszokás necessarilyszükségszerűen be easykönnyen
682
2097512
1984
nem lesz könnyű
35:11
for a 50-year-év oldrégi unemployedmunkanélküli truckkamion driversofőr
683
2099520
2999
egy ötvenéves munkanélküli kamionsofőrnek,
35:14
madekészült unemployedmunkanélküli by self-drivingönálló vezetés vehiclesjárművek,
684
2102543
3033
akit a vezető nélküli járművek
tettek munkanélkülivé,
35:17
it won'tszokás be easykönnyen
for an unemployedmunkanélküli truckkamion driversofőr
685
2105600
3653
egy munkanélküli kamionsofőrnek
35:21
to reinventújra feltalálni himselfsaját maga or herselfönmaga
as a designertervező of virtualtényleges worldsvilágok.
686
2109277
4786
talpra állni és kitanulni a virtuális
valóság tervezőjének szakmáját.
35:26
PreviouslyKorábban, if you look at the trajectoryröppálya
of the industrialipari revolutionforradalom,
687
2114087
4182
Ha megfigyeljük az ipari
forradalom történetét,
35:30
when machinesgépek replacedhelyébe humansemberek
in one typetípus of work,
688
2118293
4157
amikor valamilyen munkakörben
gépek léptek emberek helyébe,
35:34
the solutionmegoldás usuallyáltalában camejött
from low-skillalacsony képzettségű work
689
2122474
4281
a megoldás általában az alacsony
képzettséget igénylő munka volt
35:38
in newúj linesvonalak of businessüzleti.
690
2126779
2588
egy új üzletágban.
35:41
So you didn't need any more
agriculturalmezőgazdasági workersmunkások,
691
2129391
3402
Többé nem volt szükség
mezőgazdasági munkásokra,
35:44
so people movedköltözött to workingdolgozó
in low-skillalacsony képzettségű industrialipari jobsmunkahelyek,
692
2132817
5414
ők ezért alacsony képzettséget igénylő
ipari munkahelyekre áramlottak át,
35:50
and when this was takentett away
by more and more machinesgépek,
693
2138255
3469
és amikor ezeket a gépek megszüntették,
35:53
people movedköltözött to low-skillalacsony képzettségű serviceszolgáltatás jobsmunkahelyek.
694
2141748
2970
az alacsony képzettséget igénylő
szolgáltatóiparba mentek.
35:56
Now, when people say there will
be newúj jobsmunkahelyek in the futurejövő,
695
2144742
3360
Amikor valaki arról beszél,
hogy a jövőben új munkakörök lesznek,
36:00
that humansemberek can do better than AIAI,
696
2148126
2429
amelyekben az emberek jobbak, mint az MI,
36:02
that humansemberek can do better than robotsrobotok,
697
2150579
1830
az emberek jobbak, mint a robotok,
36:04
they usuallyáltalában think about high-skillmagas képzettségű jobsmunkahelyek,
698
2152433
2640
kiváló képzettséget igénylő
munkára gondolnak,
36:07
like softwareszoftver engineersmérnökök
designingtervezés virtualtényleges worldsvilágok.
699
2155097
3871
pl. a virtuális valóságot tervező
szoftvermérnökökére.
36:10
Now, I don't see how
an unemployedmunkanélküli cashierPénztár from Wal-MartWal-Mart
700
2158992
5394
Nem látom be, hogyan tudna egy ötvenéves
munkanélküli bolti pénztáros
36:16
reinventsreinvents herselfönmaga or himselfsaját maga at 50
as a designertervező of virtualtényleges worldsvilágok,
701
2164410
4623
átállni a virtuális valóság tervezésére,
36:21
and certainlybiztosan I don't see
702
2169057
1471
és azt sem,
36:22
how the millionsTöbb millió of unemployedmunkanélküli
BangladeshiBangladesi textiletextil workersmunkások
703
2170552
3467
hogyan lesz képes erre
milliónyi munkanélküli
bangladesi textilmunkás.
36:26
will be ableképes to do that.
704
2174043
1611
36:27
I mean, if they are going to do it,
705
2175678
1720
Ha erre kényszerülnek,
36:29
we need to startRajt teachingtanítás
the BangladeshisBangladesiek todayMa
706
2177422
3356
már ma meg kell kezdenünk
a bangladesiek átképzését
36:32
how to be softwareszoftver designerstervezők,
707
2180802
1754
szoftvertervezőkké.
36:34
and we are not doing it.
708
2182580
1243
De most nem tesszük.
36:35
So what will they do in 20 yearsévek?
709
2183847
2491
Akkor mihez kezdenek 20 év múlva?
36:38
CACA: So it feelsérzi like you're really
highlightingkiemelve a questionkérdés
710
2186362
3914
CA: Úgy látszik, ön fölveti azt a kérdést,
36:42
that's really been buggingpederaszta férfi me
the last fewkevés monthshónap more and more.
711
2190300
4183
amely egyre kevésbé hagy engem
nyugodni az utóbbi hónapokban.
36:46
It's almostmajdnem a hardkemény questionkérdés
to askkérdez in publicnyilvános,
712
2194507
2855
Nehéz ezt nyilvánosan föltenni,
36:49
but if any mindelme has some wisdombölcsesség
to offerajánlat in it, maybe it's yoursa tiéd,
713
2197386
3391
de ha valaki bölcset képes szólni
ez ügyben, az talán éppen ön,
36:52
so I'm going to askkérdez you:
714
2200801
1545
ezért meg is kérdezem:
36:54
What are humansemberek for?
715
2202370
1878
Mi végre létezik az ember?
36:57
YNHYNH: As farmessze as we know, for nothing.
716
2205232
1934
YNH: Amennyire tudom, semmilyenre.
36:59
(LaughterNevetés)
717
2207190
1712
(Nevetés)
37:00
I mean, there is no great cosmickozmikus dramadráma,
some great cosmickozmikus planterv,
718
2208926
5526
Úgy értem, nincs semmilyen nagy
kozmikus dráma, nagy kozmikus terv,
37:06
that we have a roleszerep to playjáték in.
719
2214476
2841
amelyben szerepünk lenne.
37:09
And we just need to discoverfelfedez
what our roleszerep is
720
2217341
3024
Föl kell fedeznünk a szerepünket,
37:12
and then playjáték it to the bestlegjobb
of our abilityképesség.
721
2220389
2992
s el kell játszanunk
legjobb képességünk szerint.
37:15
This has been the storysztori of all religionsvallások
and ideologiesideológiák and so forthtovább,
722
2223405
4978
Ez minden vallás és ideológia története,
37:20
but as a scientisttudós, the bestlegjobb I can say
is this is not trueigaz.
723
2228407
3478
de tudósként a legtöbb,
amit mondhatok, hogy ez nem igaz.
37:23
There is no universalegyetemes dramadráma
with a roleszerep in it for HomoHomo sapienssapiens.
724
2231909
5358
Nincs egyetemes dráma
a Homo sapiensre szabott szereppel.
37:29
So --
725
2237291
1681
Úgyhogy...
37:30
CACA: I'm going to pushnyom back on you
just for a minuteperc,
726
2238996
2493
CA: Egy pillanatra ellent kell
mondjak önnek,
37:33
just from your ownsaját bookkönyv,
727
2241513
1194
éppen a könyve miatt,
37:34
because in "HomoHomo DeusDeus,"
728
2242731
1324
mert a Homo Deusban
37:36
you give really one of the mosta legtöbb coherentkoherens
and understandableérthető accountsfiókok
729
2244079
5059
összefüggően és érthetően összefoglalja
37:41
about sentienceérzés, about consciousnessöntudat,
730
2249162
2232
mi a tudomány, a tudat,
37:43
and that uniqueegyedi sortfajta of humanemberi skilljártasság.
731
2251418
2958
és azt, mi az egyedi
az emberi szakértelemben.
37:46
You pointpont out that it's differentkülönböző
from intelligenceintelligencia,
732
2254400
2493
Rámutat, hogy az más, mint az értelem,
37:48
the intelligenceintelligencia
that we're buildingépület in machinesgépek,
733
2256917
2334
amelyet most gépekben fejlesztünk,
37:51
and that there's actuallytulajdonképpen a lot
of mysteryrejtély around it.
734
2259275
3658
és a tudatot csupa rejtély övezi.
37:54
How can you be sure there's no purposecélja
735
2262957
3377
Hogyan lehet biztos benne, hogy nincs cél,
37:58
when we don't even understandmegért
what this sentienceérzés thing is?
736
2266358
4051
amikor még azt sem értjük,
mi tekinthető érző lénynek?
38:02
I mean, in your ownsaját thinkinggondolkodás,
isn't there a chancevéletlen
737
2270433
2576
Nem férhet össze a gondolataival,
38:05
that what humansemberek are for
is to be the universe'suniverzum sentientérző things,
738
2273033
4312
hogy az ember szerepe az,
hogy a világegyetem érző lénye legyen,
38:09
to be the centersközpontok of joyöröm and love
and happinessboldogság and hoperemény?
739
2277369
3423
az öröm, a szeretet, boldogság
és remény központja?
38:12
And maybe we can buildépít machinesgépek
that actuallytulajdonképpen help amplifynagyít that,
740
2280816
3035
S talán gépeket építhetünk,
amelyek ezt fölerősíthetik,
38:15
even if they're not going to becomeválik
sentientérző themselvesmaguk?
741
2283875
2664
még ha maguk a gépek
nem válnak érző lényekké?
38:18
Is that crazyőrült?
742
2286563
1151
Ez őrültség?
38:19
I kindkedves of foundtalál myselfmagamat hopingremélve that,
readingolvasás your bookkönyv.
743
2287738
3483
A könyvét olvasva valahogy ezt remélem.
38:23
YNHYNH: Well, I certainlybiztosan think that the mosta legtöbb
interestingérdekes questionkérdés todayMa in sciencetudomány
744
2291245
3857
YNH: Kétségtelenül azt hiszem,
hogy ma a tudomány legérdekesebb kérdése
38:27
is the questionkérdés
of consciousnessöntudat and the mindelme.
745
2295126
2423
a tudat és az elme.
38:29
We are gettingszerzés better and better
in understandingmegértés the brainagy
746
2297573
3498
Egyre jobban értjük
az agy és az értelem működését,
38:33
and intelligenceintelligencia,
747
2301095
1260
38:34
but we are not gettingszerzés much better
748
2302379
2537
de nem állunk jobban
38:36
in understandingmegértés the mindelme
and consciousnessöntudat.
749
2304940
2343
a tudattal és az elmével.
38:39
People oftengyakran confuseösszekever intelligenceintelligencia
and consciousnessöntudat,
750
2307307
3362
Az emberek gyakran összekeverik
az értelmet a tudattal,
38:42
especiallykülönösen in placeshelyek like SiliconSzilícium ValleyVölgy,
751
2310693
2299
kiváltképp a Szilíciumvölgyben,
38:45
whichmelyik is understandableérthető,
because in humansemberek, they go togetheregyütt.
752
2313016
3757
ami érthető, mert az emberben
ezek elválaszthatatlanok.
38:48
I mean, intelligenceintelligencia basicallyalapvetően
is the abilityképesség to solvemegfejt problemsproblémák.
753
2316797
3579
Hiszen az értelem alapvetően
problémamegoldó-képesség.
38:52
ConsciousnessTudat is the abilityképesség
to feel things,
754
2320400
2542
A tudat szerepe viszont az érzékelés,
38:54
to feel joyöröm and sadnessszomorúság
and boredomunalom and painfájdalom and so forthtovább.
755
2322966
5212
hogy örömet, bánatot, unalmat,
fájdalmat stb. érezzünk.
39:00
In HomoHomo sapienssapiens and all other mammalsemlősök
as well -- it's not uniqueegyedi to humansemberek --
756
2328202
4039
A Homo sapiensben s minden más emlősben is
– mert nem csak az emberrel van így –,
39:04
in all mammalsemlősök and birdsmadarak
and some other animalsállatok,
757
2332265
2647
minden emlősben, madárban
és pár más állatban
39:06
intelligenceintelligencia and consciousnessöntudat
go togetheregyütt.
758
2334936
2650
az értelem és a tudat elválaszthatatlan.
39:09
We oftengyakran solvemegfejt problemsproblémák by feelingérzés things.
759
2337610
3578
Gyakran érzéseinkre hallgatva
oldunk meg problémákat.
39:13
So we tendhajlamosak to confuseösszekever them.
760
2341212
1493
Hajlunk őket összekeverni.
39:14
But they are differentkülönböző things.
761
2342729
1465
De a kettő nem egy s ugyanaz.
39:16
What's happeningesemény todayMa
in placeshelyek like SiliconSzilícium ValleyVölgy
762
2344218
3088
Jelenleg a Szilíciumvölgyben
39:19
is that we are creatinglétrehozása
artificialmesterséges intelligenceintelligencia
763
2347330
3626
mesterséges értelmet alkotunk,
39:22
but not artificialmesterséges consciousnessöntudat.
764
2350980
1822
nem pedig mesterséges tudatot.
39:24
There has been an amazingelképesztő developmentfejlődés
in computerszámítógép intelligenceintelligencia
765
2352826
3380
Elképesztő a fejlődés az utóbbi 50 évben
39:28
over the last 50 yearsévek,
766
2356230
1562
a számítógépes értelem terén,
39:29
and exactlypontosan zeronulla developmentfejlődés
in computerszámítógép consciousnessöntudat,
767
2357816
4201
és épp nulla fejlődés
a számítógépes tudat terén,
39:34
and there is no indicationjelzés that computersszámítógépek
are going to becomeválik conscioustudatos
768
2362041
3686
és semmi jele, hogy a számítógépek
a közeljövőben
39:37
anytimebármikor soonhamar.
769
2365751
2531
tudatosak legyenek.
39:40
So first of all, if there is
some cosmickozmikus roleszerep for consciousnessöntudat,
770
2368306
5650
Először, ha van a tudatnak
bármi kozmikus szerepe,
39:45
it's not uniqueegyedi to HomoHomo sapienssapiens.
771
2373980
2130
az nem csak az ember sajátossága.
39:48
CowsTehenek are conscioustudatos, pigssertések are conscioustudatos,
772
2376134
2319
A tehenek tudatosak, a sertések tudatosak,
39:50
chimpanzeescsimpánzok are conscioustudatos,
chickenscsirkék are conscioustudatos,
773
2378477
2833
a csimpánzok tudatosak,
a csirkék tudatosak,
39:53
so if we go that way, first of all,
we need to broadenkiszélesítése our horizonsHorizons
774
2381334
3853
és ha ezen az úton járunk,
ki kell tágítanunk a látókörünket,
39:57
and rememberemlékezik very clearlytisztán we are not
the only sentientérző beingslények on EarthFöld,
775
2385211
4725
s szem előtt kell tartanunk: nem csak
mi vagyunk érző lények a Földön,
40:01
and when it comesjön to sentienceérzés --
776
2389960
1795
és az érzékelés terén ...
40:03
when it comesjön to intelligenceintelligencia,
there is good reasonok to think
777
2391779
3312
– az értelem terén okkal hihetjük,
40:07
we are the mosta legtöbb intelligentintelligens
of the wholeegész bunchcsokor.
778
2395115
3296
hogy az egész falkában
mi vagyunk a legértelmesebbek.
40:10
But when it comesjön to sentienceérzés,
779
2398435
2574
De ha az érzékelésre kerül sor,
40:13
to say that humansemberek are more
sentientérző than whalesbálnák,
780
2401033
3158
azt állítani, hogy az emberek
többet éreznek, mint a bálnák,
40:16
or more sentientérző than baboonspáviánok
or more sentientérző than catsmacskák,
781
2404215
4147
vagy éppen a páviánok és a macskák,
40:20
I see no evidencebizonyíték for that.
782
2408386
2294
nos, erre én bizonyítékot nem látok.
40:22
So first steplépés is, you go
in that directionirány, expandkiterjed.
783
2410704
3607
Tehát az első lépés, hogy menjünk
ebbe az irányba, tágítsunk.
40:26
And then the secondmásodik questionkérdés
of what is it for,
784
2414335
3982
Aztán a másik kérdés,
hogy mi végre az egész.
40:30
I would reversefordított it
785
2418341
1782
Megfordítanám,
40:32
and I would say that I don't think
sentienceérzés is for anything.
786
2420147
4236
és inkább azt mondom: nem hiszem,
hogy az érzékelésnek célja van.
40:36
I think we don't need
to find our roleszerep in the universevilágegyetem.
787
2424407
4172
Nem hiszem, hogy rá kell jönnünk
az Univerzumban betöltött szerepére.
40:40
The really importantfontos thing
is to liberatefelszabadítsák ourselvesminket from sufferingszenvedő.
788
2428603
5813
Igazából az a fontos, hogy megszabadítsuk
magunkat a szenvedéstől.
40:46
What characterizesjellemzi sentientérző beingslények
789
2434440
2993
Az érző lényeket az különbözteti meg
40:49
in contrastkontraszt to robotsrobotok, to stoneskövek,
790
2437457
2720
a robotoktól, a kövektől,
40:52
to whatevertök mindegy,
791
2440201
1183
és bármi mástól,
40:53
is that sentientérző beingslények
sufferszenvedni, can sufferszenvedni,
792
2441408
3791
hogy az érző lények szenvednek,
szenvedésre képesek,
40:57
and what they should focusfókusz on
793
2445223
2340
és nem arra kell koncentrálniuk,
40:59
is not findinglelet theirazok placehely
in some mysteriousrejtélyes cosmickozmikus dramadráma.
794
2447587
4120
hogy megtalálják helyüket
valami rejtelmes kozmikus drámában.
41:03
They should focusfókusz on understandingmegértés
what sufferingszenvedő is,
795
2451731
3819
A szenvedés megértésére
kell koncentrálniuk,
41:07
what causesokoz it and how
to be liberatedfelszabadított from it.
796
2455574
3359
arra, hogy mi okozza,
és hogyan szabaduljunk meg tőle.
41:11
CACA: I know this is a bignagy issueprobléma for you,
and that was very eloquentÉkes.
797
2459572
3477
CA: Tudom, hogy ez az ön nagy témája,
és az elhangzottak meggyőzők voltak.
41:15
We're going to have a blizzardBlizzard
of questionskérdések from the audienceközönség here,
798
2463073
3414
Kérdésözön várható
a teremben lévő hallgatóságtól,
41:18
and maybe from FacebookFacebook as well,
799
2466511
1920
talán a Facebookról is,
41:20
and maybe some commentsHozzászólások as well.
800
2468455
1673
s talán pár megjegyzést is kapunk.
41:22
So let's go quickgyors.
801
2470152
1796
Nézzük gyorsan!
41:23
There's one right here.
802
2471972
1430
Itt az egyik.
41:27
Keep your handskezek heldtartotta up
at the back if you want the micmic,
803
2475052
2809
Tegyék föl hátul a kezüket,
akik a mikit kérik,
41:29
and we'lljól get it back to you.
804
2477885
1419
és visszaadjuk.
Kérdés: Művében sokat emlegeti
a kitalált történeteket, hiedelmeket
41:31
QuestionKérdés: In your work, you talk a lot
about the fictionalkitalált storiestörténetek
805
2479328
3119
41:34
that we acceptelfogad as truthigazság,
806
2482471
1344
amelyeket igaznak fogadunk el,
41:35
and we liveélő our liveséletét by it.
807
2483839
1717
és így éljük életünket.
41:37
As an individualEgyedi, knowingtudva that,
808
2485580
2499
Ezt tudván, egyénként,
41:40
how does it impacthatás the storiestörténetek
that you chooseválaszt to liveélő your life,
809
2488103
3746
az ön által választott történetek
hogyan befolyásolják az életét,
41:43
and do you confuseösszekever them
with the truthigazság, like all of us?
810
2491873
3740
és ugyanúgy összekeveri őket
a valósággal, mint mi mindannyian?
YNH: Igyekszem nem összekeverni.
41:48
YNHYNH: I try not to.
811
2496246
1211
41:49
I mean, for me, maybe the mosta legtöbb
importantfontos questionkérdés,
812
2497481
2768
Számomra talán a legfontosabb kérdés
41:52
bothmindkét as a scientisttudós and as a personszemély,
813
2500273
2478
tudósként és egyénként,
41:54
is how to tell the differencekülönbség
betweenközött fictionkitalálás and realityvalóság,
814
2502775
3875
miként különböztethető meg
a fikció és a valóság,
41:58
because realityvalóság is there.
815
2506674
2596
mert ugye a valóság jelen van.
42:01
I'm not sayingmondás that everything is fictionkitalálás.
816
2509294
2082
Nem állítom, hogy minden csupán fikció.
42:03
It's just very difficultnehéz for humanemberi beingslények
to tell the differencekülönbség
817
2511400
3052
Csak nagyon nehéz az emberi
lényeknek megfogalmazniuk
a fikció és a valóság közti különbséget,
42:06
betweenközött fictionkitalálás and realityvalóság,
818
2514476
1617
42:08
and it has becomeválik more and more difficultnehéz
as historytörténelem progressedhaladt,
819
2516117
4945
és a történelem előrehaladtával
ez egyre nehezebbé válik,
42:13
because the fictionsfikciók
that we have createdkészítette --
820
2521086
2451
mivel az általunk teremtett fikciók
42:15
nationsnemzetek and godsistenek and moneypénz
and corporationsvállalatoknak --
821
2523561
3168
– nemzetek, istenek, pénz, vállalatok –
42:18
they now controlellenőrzés the worldvilág.
822
2526753
1510
uralják ma a világot.
42:20
So just to even think,
823
2528287
1177
Még elgondolni is nehéz:
42:21
"Oh, this is just all fictionalkitalált entitiesszervezetek
that we'vevoltunk createdkészítette,"
824
2529488
3145
"Ó, mindez csupán kitalált dolog,
42:24
is very difficultnehéz.
825
2532657
1447
amit mi magunk hoztunk létre."
42:26
But realityvalóság is there.
826
2534128
2280
De a valóság jelen van.
42:29
For me the bestlegjobb ...
827
2537043
2005
Szerintem a legjobb..
42:31
There are severalszámos teststesztek
828
2539072
2123
Sok teszt van
42:33
to tell the differencekülönbség
betweenközött fictionkitalálás and realityvalóság.
829
2541219
2770
a valóság és a fikció
közti különbség eldöntésére.
42:36
The simplestlegegyszerűbb one, the bestlegjobb one
that I can say in shortrövid,
830
2544013
3426
A legegyszerűbb és legjobb,
42:39
is the testteszt of sufferingszenvedő.
831
2547463
1581
a szenvedésteszt.
42:41
If it can sufferszenvedni, it's realigazi.
832
2549068
1553
Ami képes szenvedni, az valódi.
42:43
If it can't sufferszenvedni, it's not realigazi.
833
2551192
1694
Ha nem képes, nem valódi.
Egy nemzet nem képes szenvedni.
42:44
A nationnemzet cannotnem tud sufferszenvedni.
834
2552910
1465
42:46
That's very, very clearegyértelmű.
835
2554399
1570
Ez teljesen világos.
42:47
Even if a nationnemzet losesveszít a warháború,
836
2555993
1938
Még ha egy nemzet elveszíti a háborút,
42:49
we say, "GermanyNémetország sufferedelszenvedett a defeatvereség
in the First WorldVilág WarHáború,"
837
2557955
4065
azt mondjuk: "Németország vereséget
szenvedett az 1. világháborúban."
Ez csak szókép, metafora.
42:54
it's a metaphormetafora.
838
2562044
1165
42:55
GermanyNémetország cannotnem tud sufferszenvedni.
GermanyNémetország has no mindelme.
839
2563233
2557
Németország nem szenvedhet, nincs elméje,
42:57
GermanyNémetország has no consciousnessöntudat.
840
2565814
1653
Németországnak nincs tudata.
42:59
GermansNémetek can sufferszenvedni, yes,
but GermanyNémetország cannotnem tud.
841
2567491
3658
a németek szenvedhetnek,
de Németország nem képes rá.
43:03
SimilarlyHasonlóképpen, when a bankbank goesmegy bustMellbőség,
842
2571173
2969
Hasonlóképpen, ha egy bank becsődöl,
43:06
the bankbank cannotnem tud sufferszenvedni.
843
2574166
1771
a bank nem tud szenvedni.
43:07
When the dollardollár losesveszít its valueérték,
the dollardollár doesn't sufferszenvedni.
844
2575961
3391
Amikor a dollár értékét veszti,
a dollár nem szenved.
43:11
People can sufferszenvedni. AnimalsÁllatok can sufferszenvedni.
845
2579376
2250
Emberek, állatok képesek szenvedni.
43:13
This is realigazi.
846
2581650
1156
Ez valódi.
43:14
So I would startRajt, if you
really want to see realityvalóság,
847
2582830
4529
Ha látni akarom, mi valós,
43:19
I would go throughkeresztül the doorajtó of sufferingszenvedő.
848
2587383
2064
a szenvedés kapuján át férhetek hozzá.
43:21
If you can really understandmegért
what sufferingszenvedő is,
849
2589471
2954
Aki képes megérteni, mi a szenvedés,
43:24
this will give you alsois the keykulcs
850
2592449
2223
az megkapja a kulcsot
43:26
to understandmegért what realityvalóság is.
851
2594696
2017
a valóság megértéséhez.
43:28
CACA: There's a FacebookFacebook questionkérdés
here that connectsösszeköt to this,
852
2596737
2783
CA: Van itt egy ehhez kapcsolódó
kérdés a Facebookról,
43:31
from someonevalaki around the worldvilág
in a languagenyelv that I cannotnem tud readolvas.
853
2599544
2977
valakitől olyan nyelven,
amit nem tudok elolvasni.
43:34
YNHYNH: Oh, it's Hebrewhéber.
CACA: Hebrewhéber. There you go.
854
2602545
2217
YNH: Ez héberül van.
CA: Héberül. Ott a labda.
43:36
(LaughterNevetés)
855
2604786
1062
(Nevetés)
43:37
Can you readolvas the namenév?
856
2605872
1164
Ki írt?
43:39
YNHYNH: [??]
857
2607060
1875
YNH: Or Lauterbach Goren.
43:40
CACA: Well, thank you for writingírás in.
858
2608959
1844
CA: Köszönjük a kérdést.
43:42
The questionkérdés is: "Is the post-truthutáni igazság erakorszak
really a brand-newvadonatúj erakorszak,
859
2610827
4555
A kérdés: "Az igazság utáni kor
tényleg vadonatúj,
43:47
or just anotheregy másik climaxklimax or momentpillanat
in a never-endingsoha véget nem érő trendirányzat?
860
2615406
4387
vagy csak újabb tetőpont vagy momentum
egy soha véget nem érő folyamatban?"
43:52
YNHYNH: PersonallySzemélyesen, I don't connectkapcsolódni
with this ideaötlet of post-truthutáni igazság.
861
2620701
3329
YNH: Én személyesen nem értek egyet
az igazság utáni kor fogalmával.
43:56
My basicalapvető reactionreakció as a historiantörténész is:
862
2624054
2708
Történészként így reagálok rá:
43:58
If this is the erakorszak of post-truthutáni igazság,
when the hellpokol was the erakorszak of truthigazság?
863
2626786
3895
Ha ez az igazság utáni kor,
hol a pokolban volt az igazság kora?
44:02
CACA: Right.
864
2630705
1251
CA: Így van.
44:03
(LaughterNevetés)
865
2631980
1320
(Nevetés)
44:05
YNHYNH: Was it the 1980s, the 1950s,
the MiddleKözel AgesKorosztály?
866
2633324
4683
YNH: Az 1980-as, az 1950-es években,
a középkorban?
44:10
I mean, we have always livedélt
in an erakorszak, in a way, of post-truthutáni igazság.
867
2638031
4392
Mindig is valamilyen
igazság utáni korban éltünk
44:14
CACA: But I'd pushnyom back on that,
868
2642883
2311
CA: Ellentmondok ennek,
44:17
because I think what people
are talkingbeszél about
869
2645218
2670
hiszen az emberek arról beszélnek,
44:19
is that there was a worldvilág
where you had fewerkevesebb journalisticÚjságírói outletsüzletek,
870
2647912
6960
hogy volt olyan világ, amelyben kevesebb
volt az újságírói megjelenési alkalom,
44:26
where there were traditionshagyományok,
that things were fact-checkedtényeinek.
871
2654896
3648
ahol hagyományosan ellenőrizték
az állítások tényszerűségét.
44:30
It was incorporatedbejegyzett into the charterCharta
of those organizationsszervezetek
872
2658568
3945
Ama szervezetek alapszabályában
benne volt,
44:34
that the truthigazság matteredszámít.
873
2662537
2167
hogy az igazság számít.
44:36
So if you believe in a realityvalóság,
874
2664728
1749
Ha hiszünk a valóságban,
44:38
then what you writeír is informationinformáció.
875
2666501
2223
akkor az információt írjuk le.
44:40
There was a beliefhit that that informationinformáció
should connectkapcsolódni to realityvalóság in a realigazi way,
876
2668748
3821
Az volt a hiedelem, hogy az információnak
kötődnie kell a valósághoz,
s aki szalagcímet írt, az komoly,
becsületes kísérlet volt arra,
44:44
and if you wroteírt a headlinefőcím,
it was a serioussúlyos, earnestkomoly attemptkísérlet
877
2672593
2961
44:47
to reflecttükrözik something
that had actuallytulajdonképpen happenedtörtént.
878
2675578
2303
hogy reagáljon a valóban
megtörtént eseményekre.
De az emberek ezt
nem mindig jól fogták föl.
44:49
And people didn't always get it right.
879
2677905
1851
44:51
But I think the concernvonatkozik now is you've got
880
2679780
2009
Szerintem most amiatt fáj a fejünk,
44:53
a technologicaltechnikai systemrendszer
that's incrediblyhihetetlenül powerfulerős
881
2681813
2318
hogy olyan erős műszaki rendszerünk van,
44:56
that, for a while at leastlegkevésbé,
massivelymasszívan amplifiedamplifikált anything
882
2684155
4170
ami legalábbis jelenleg, bármit jól föl
tud nagyítani, és fittyet hány rá,
45:00
with no attentionFigyelem paidfizetett to whetherakár
it connectedcsatlakoztatva to realityvalóság,
883
2688349
2780
hogy annak van-e köze a valósághoz,
45:03
only to whetherakár it connectedcsatlakoztatva
to clickskattintások and attentionFigyelem,
884
2691153
3154
és csak az a fontos,
hogy kattintsanak és figyeljenek,
és hogy az biztosan mérgező legyen.
45:06
and that that was arguablyalighanem toxicmérgező.
885
2694331
1616
45:07
That's a reasonableésszerű concernvonatkozik, isn't it?
886
2695971
2436
Ez észszerű félelem, nemde?
45:10
YNHYNH: Yeah, it is. I mean,
the technologytechnológia changesváltoztatások,
887
2698431
2286
YNH: Igen, a technika változik,
45:12
and it's now easierkönnyebb to disseminateterjesztése
bothmindkét truthigazság and fictionkitalálás and falsehoodhazugság.
888
2700741
5228
és ma egyformán könnyebb terjeszteni
az igazságot, a hiedelmet és a hazugságot.
45:17
It goesmegy bothmindkét waysmódokon.
889
2705993
2003
Mindkettő terjed.
45:20
It's alsois much easierkönnyebb, thoughbár, to spreadterjedését
the truthigazság than it was ever before.
890
2708020
4579
De a valót is sokkal könnyebb
terjeszteni, mint korábban.
45:24
But I don't think there
is anything essentiallylényegében newúj
891
2712623
3685
Nem hiszem, hogy bármi lényegesen új lenne
45:28
about this disseminatingterjesztése
fictionsfikciók and errorshibák.
892
2716332
4720
a fikciók és a tévhitek terjesztésében.
45:33
There is nothing that -- I don't know --
JosephJoseph GoebbelsGoebbels, didn't know
893
2721076
4034
Nincs semmi, úgy hiszem,
amit Joseph Goebbels ne tudott volna
45:37
about all this ideaötlet of fakehamisítvány
newshírek and post-truthutáni igazság.
894
2725134
5439
a hírhamisítás és az igazság
utáni világ fogásairól.
45:42
He famouslyremekül said that if you repeatismétlés
a liefekszik oftengyakran enoughelég,
895
2730597
3718
Hírhedt mondása volt:
ha egy hazugságot elég sokszor ismétlünk,
45:46
people will think it's the truthigazság,
896
2734339
1821
azt fogják hinni, hogy igaz,
45:48
and the biggernagyobb the liefekszik, the better,
897
2736184
2356
és minél nagyobb a hazugság, annál jobb,
45:50
because people won'tszokás even think
that something so bignagy can be a liefekszik.
898
2738564
6023
mert nem hiszik el, hogy ilyen
nagy valami hazugság lehet.
45:56
I think that fakehamisítvány newshírek
has been with us for thousandsTöbb ezer of yearsévek.
899
2744611
5658
Szerintem a hamis hírek
évezredek óta velünk vannak.
46:02
Just think of the BibleBiblia.
900
2750293
1901
Gondoljunk csak a Bibliára.
46:04
(LaughterNevetés)
901
2752218
1387
(Nevetés)
46:05
CACA: But there is a concernvonatkozik
902
2753629
1287
CA: De fölmerül,
46:06
that the fakehamisítvány newshírek is associatedtársult
with tyrannicalzsarnoki regimesrezsimek,
903
2754940
4017
hogy az álhír
a zsarnoki rendszerekhez köthető,
46:10
and when you see an uprisefelkelés in fakehamisítvány newshírek
904
2758981
2577
és amikor álhírek elszaporodását látjuk,
46:13
that is a canarykanári in the coalszén mineenyém
that there maylehet be darksötét timesalkalommal comingeljövetel.
905
2761582
4722
az intő jel, hogy sötét idők jönnek.
46:20
YNHYNH: Yeah. I mean, the intentionalszándékos use
of fakehamisítvány newshírek is a disturbingzavaró signjel.
906
2768124
6962
YNH: Igen. Az álhírek szándékos
alkalmazása nyugtalanító jel.
46:27
But I'm not sayingmondás that it's not badrossz,
I'm just sayingmondás that it's not newúj.
907
2775812
4581
Nem állítom, hogy nem rossz,
csak azt mondom, hogy nem újdonság.
46:32
CACA: There's a lot of interestérdeklődés
on FacebookFacebook on this questionkérdés
908
2780820
2754
CA: Nagy érdeklődést
váltott ki a Facebookon
46:35
about globalglobális governancekormányzás
versusellen nationalismnacionalizmus.
909
2783598
5000
a világkormány kontra
nacionalizmus kérdése.
46:41
QuestionKérdés here from PhilPhil DennisDennis:
910
2789292
1508
Phil Dennis kérdezi:
46:42
"How do we get people, governmentskormányok,
to relinquishlemond powererő?
911
2790824
3496
"Hogy vegyük rá az embereket, kormányokat,
hogy lemondjanak hatalmukról?"
46:46
Is that -- is that --
actuallytulajdonképpen, the textszöveg is so bignagy
912
2794344
3915
...Annyit írt, hogy nem tudom fölolvasni
46:50
I can't readolvas the fullteljes questionkérdés.
913
2798283
1540
az egész kérdését...
46:51
But is that a necessityszükségessége?
914
2799847
1539
"Szükség van erre?
46:53
Is it going to take warháború to get there?
915
2801410
2612
Háborúzni fogunk miatta?"
46:56
Sorry PhilPhil -- I mangledösszekeveredett your questionkérdés,
but I blamefeddés the textszöveg right here.
916
2804046
3690
Bocsánat, Phil, hogy megcsonkítottam
a kérdését; a szöveg a hibás.
46:59
YNHYNH: One optionválasztási lehetőség
that some people talk about
917
2807760
2100
YNH: Egyesek olyan véleményt hangoztatnak,
47:01
is that only a catastrophekatasztrófa
can shakeráz humankindemberiség
918
2809884
4739
hogy csak egy katasztrófa
tudja fölrázni az emberiséget,
47:06
and opennyisd ki the pathpálya to a realigazi systemrendszer
of globalglobális governancekormányzás,
919
2814647
5264
és nyitja meg az utat
a világkormány előtt.
47:11
and they say that we can't do it
before the catastrophekatasztrófa,
920
2819935
4148
Azt állítják, hogy a katasztrófa
előtt nem tudjuk megcsinálni,
47:16
but we need to startRajt
layingmegállapításáról szóló the foundationsalapítványok
921
2824107
2801
de az alapok lerakásával kell kezdenünk,
47:18
so that when the disasterkatasztrófa strikessztrájkok,
922
2826932
2500
hogy amikor a csapás beüt,
47:21
we can reactreagál quicklygyorsan.
923
2829456
2182
gyorsan tudjunk reagálni.
47:23
But people will just not have
the motivationmotiváció to do suchilyen a thing
924
2831662
4000
De az embereket semmi sem sarkallja arra,
47:27
before the disasterkatasztrófa strikessztrájkok.
925
2835686
2012
hogy még a csapás előtt megtegyék.
47:29
AnotherEgy másik thing that I would emphasizehangsúlyt helyez
926
2837722
2265
A másik, amit mindig hangsúlyozni szoktam,
47:32
is that anybodybárki who is really
interestedérdekelt in globalglobális governancekormányzás
927
2840011
5054
hogy bárkinek, akit komolyan
érdekel a világkormány,
47:37
should always make it very, very clearegyértelmű
928
2845089
2901
egyértelműen tisztáznia kell,
47:40
that it doesn't replacecserélje or abolisheltörlése
localhelyi identitiesidentitások and communitiesközösségek,
929
2848014
6584
hogy az nem helyettesíti vagy törli el
a helyi személyiségeket vagy közösségeket,
47:46
that it should come bothmindkét as --
930
2854622
2956
mindkettő...
47:49
It should be partrész of a singleegyetlen packagecsomag.
931
2857602
3307
ezek egy csomagba tartoznak.
47:52
CACA: I want to hearhall more on this,
932
2860933
3378
CA: Szeretnék bővebben hallani erről,
47:56
because the very wordsszavak "globalglobális governancekormányzás"
933
2864335
3053
mert maga a világkormány szó
47:59
are almostmajdnem the epitomemegtestesítője of evilgonosz
in the mindsetgondolkodásmód of a lot of people
934
2867412
4589
majdhogynem a gonosszal egyenértékű
az alternatív jobboldalon
48:04
on the alt-rightALT-jobbra right now.
935
2872025
1326

sokak gondolkodásmódjában.
48:05
It just seemsÚgy tűnik, scaryijedős, remotetávoli, distanttávoli,
and it has let them down,
936
2873375
2954
Ijesztőnek, távolinak tűnik,
és cserbenhagyta őket,
48:08
and so globalistsglobalisták,
globalglobális governancekormányzás -- no, go away!
937
2876353
4116
ezért a globalisták, a globalizmus –
na nem, Isten ments tőlük.
48:12
And manysok viewKilátás the electionválasztás
as the ultimatevégső pokelök in the eyeszem
938
2880493
3682
Sokan a választást is csak
az emberek bosszantásának tartják,
48:16
to anyonebárki who believesúgy véli, in that.
939
2884199
1478
már aki hisz benne.
48:17
So how do we changeváltozás the narrativeelbeszélés
940
2885701
3551
Hogyan beszéljünk róla másként,
48:21
so that it doesn't seemlátszik
so scaryijedős and remotetávoli?
941
2889276
2975
hogy ne legyen olyan ijesztő és távoli?
48:24
BuildÉpít more on this ideaötlet
of it beinglény compatibleösszeegyeztethető
942
2892275
2744
Építsünk jobban arra az elvre,
hogy a világkormány összefér
48:27
with localhelyi identityidentitás, localhelyi communitiesközösségek.
943
2895043
2621
a helyi identitással
és a helyi közösségekkel.
48:29
YNHYNH: Well, I think again we should startRajt
944
2897688
2600
YNH: Ismét a Homo sapiens
48:32
really with the biologicalbiológiai realitiesvalóság
945
2900312
3132
biológiai realitásából
48:35
of HomoHomo sapienssapiens.
946
2903468
2011
kell kiindulnunk.
Az pedig két dolgot árul el
a Homo sapiensről,
48:37
And biologybiológia tellsmegmondja us two things
about HomoHomo sapienssapiens
947
2905503
4118
48:41
whichmelyik are very relevantide vonatkozó to this issueprobléma:
948
2909645
2257
amelyek témánk szempontjából
igen fontosak:
48:43
first of all, that we are
completelyteljesen dependentfüggő
949
2911926
3029
mindenekelőtt, hogy teljes mértékben
48:46
on the ecologicalökológiai systemrendszer around us,
950
2914979
2595
a köröttünk lévő ökológiai
rendszertől függünk,
48:49
and that todayMa we are talkingbeszél
about a globalglobális systemrendszer.
951
2917598
3459
és ma globális rendszerről van szó.
48:53
You cannotnem tud escapemenekülni that.
952
2921081
1357
Ez elkerülhetetlen.
48:54
And at the sameazonos time, biologybiológia tellsmegmondja us
about HomoHomo sapienssapiens
953
2922462
3622
A biológia ugyanakkor
azt is mondja a Homo sapiensről,
48:58
that we are socialtársadalmi animalsállatok,
954
2926108
2247
hogy ugyan társas állatok vagyunk,
49:00
but that we are socialtársadalmi
on a very, very localhelyi levelszint.
955
2928379
4637
de nagyon-nagyon
helyi szinten vagyunk társasak.
49:05
It's just a simpleegyszerű facttény of humanityemberiség
956
2933040
3545
Az emberre jellemző egyszerű tény,
49:08
that we cannotnem tud have intimateintim familiarityismerete
957
2936609
4797
hogy nem vagyunk képesek
meghitt bizalmi viszonyt fönntartani
49:13
with more than about 150 individualsegyének.
958
2941430
3875
150-nél több személlyel.
49:17
The sizeméret of the naturaltermészetes groupcsoport,
959
2945329
4297
A természetes csoportméret,
49:21
the naturaltermészetes communityközösség of HomoHomo sapienssapiens,
960
2949650
3102
a Homo sapiens természetes közössége
49:24
is not more than 150 individualsegyének,
961
2952776
3344
legfeljebb 150 személy,
49:28
and everything beyondtúl that is really
basedszékhelyű on all kindsféle of imaginaryképzeletbeli storiestörténetek
962
2956144
6399
és ami ezen kívül esik,
mindenféle elképzelt történeten,
49:34
and large-scalenagyarányú institutionsintézmények,
963
2962567
2047
és nagy léptékű szervezeteken alapul.
49:36
and I think that we can find a way,
964
2964638
4376
Szerintem fajunk biológiájának ismeretében
49:41
again, basedszékhelyű on a biologicalbiológiai
understandingmegértés of our speciesfaj,
965
2969038
4570
megtalálhatjuk a módját,
49:45
to weaveszövés the two togetheregyütt
966
2973632
2082
hogy egybefonjuk a kettőt,
49:47
and to understandmegért that todayMa
in the 21stutca centuryszázad,
967
2975738
3076
és megértsük, hogy ma, a 21. században
49:50
we need bothmindkét the globalglobális levelszint
and the localhelyi communityközösség.
968
2978838
5536
sem a világszintet, sem a helyi közösséget
nem nélkülözhetjük.
49:56
And I would go even furthertovábbi than that
969
2984398
2017
De még ennél is továbbmegyek:
49:58
and say that it startskezdődik
with the bodytest itselfmaga.
970
2986439
3323
ez magával a testtel kezdődik.
50:02
The feelingsérzések that people todayMa have
of alienationelidegenedés and lonelinessmagány
971
2990500
4342
Az, hogy az emberek elidegenedettnek
és magányosnak érzik magukat,
50:06
and not findinglelet theirazok placehely in the worldvilág,
972
2994866
3216
és nem találják helyüket a világban,
50:10
I would think that the chief problemprobléma
is not globalglobális capitalismkapitalizmus.
973
2998106
5729
ennek fő oka nem a globális kapitalizmus.
50:16
The chief problemprobléma is that over
the last hundredszáz yearsévek,
974
3004285
3026
A fő ok, hogy az utóbbi évszázadok során
50:19
people have been becomingegyre disembodiedelválasztott,
975
3007335
3704
az emberek testetlenné válnak,
50:23
have been distancingtávolságtartás themselvesmaguk
from theirazok bodytest.
976
3011063
3159
távolságot tartanak a testüktől.
50:26
As a hunter-gathererA vadászó-gyűjtögető or even as a peasantparaszt,
977
3014246
2896
Vadászó-gyűjtögetőként,
de még parasztként is
50:29
to survivetúlélni, you need to be
constantlyállandóan in touchérintés
978
3017166
4198
az életben maradáshoz
testünkkel és érzékszerveinkkel
50:33
with your bodytest and with your sensesérzékek,
979
3021388
2183
állandó kapcsolatban kell lennünk
50:35
everyminden momentpillanat.
980
3023595
1181
minden pillanatban.
50:36
If you go to the foresterdő
to look for mushroomsgomba
981
3024800
2147
Aki gombászni megy az erdőbe,
50:38
and you don't payfizetés attentionFigyelem
to what you hearhall,
982
3026971
2377
és nem figyel rá, mit hall,
milyen szagot érez,
50:41
to what you smellszag, to what you tasteíz,
983
3029372
1876
mit ízlel meg,
50:43
you're deadhalott.
984
3031272
1151
elpusztul.
50:44
So you mustkell be very connectedcsatlakoztatva.
985
3032447
2151
Úgyhogy kapcsolatot kell tartania.
50:46
In the last hundredszáz yearsévek,
people are losingvesztes theirazok abilityképesség
986
3034622
4596
Az utóbbi évszázadok alatt
az emberek veszítenek képességükből,
50:51
to be in touchérintés with theirazok bodytest
and theirazok sensesérzékek,
987
3039242
2872
hogy kapcsolatban legyenek
testükkel, érzékszerveikkel,
50:54
to hearhall, to smellszag, to feel.
988
3042138
2186
hogy halljanak, szimatoljanak, érezzenek.
50:56
More and more attentionFigyelem goesmegy to screensképernyők,
989
3044348
3126
Egyre több figyelmet
szentelnek a képernyőknek,
50:59
to what is happeningesemény elsewheremáshol,
990
3047498
1520
hogy tudják, máshol,
51:01
some other time.
991
3049042
1221
másmikor mi történik.
51:02
This, I think, is the deepmély reasonok
992
3050287
2431
Szerintem ez az elidegenedés
51:04
for the feelingsérzések of alienationelidegenedés
and lonelinessmagány and so forthtovább,
993
3052742
3894
és magányosság érzésének mélyebb oka.
51:08
and thereforeebből adódóan partrész of the solutionmegoldás
994
3056660
2502
Ezért a megoldásnak nem része
51:11
is not to bringhoz back
some masstömeg nationalismnacionalizmus,
995
3059186
4264
valami tömeges nacionalizmus fölélesztése,
51:15
but alsois reconnectdugja with our ownsaját bodiestestületek,
996
3063474
4124
hanem a kapcsolat ismételt
megteremtése a testünkkel,
51:19
and if you are back
in touchérintés with your bodytest,
997
3067622
3263
és ha ismét kapcsolatban
leszünk testünkkel,
51:22
you will feel much more at home
in the worldvilág alsois.
998
3070909
3170
a világban is sokkal otthonosabban
érezzük majd magunkat.
51:26
CACA: Well, dependingattól on how things go,
we maylehet all be back in the foresterdő soonhamar.
999
3074103
3685
CA: A dolgok alakulásától függően
hamarosan az erdőben köthetünk ki.
51:29
We're going to have
one more questionkérdés in the roomszoba
1000
3077812
2349
Van egy kérdésünk a teremből
51:32
and one more on FacebookFacebook.
1001
3080185
1503
és egy a Facebookról.
51:33
AmaAma Adi-DakoADI-Dakó: Hellohelló. I'm from GhanaGhána,
WestWest AfricaAfrika, and my questionkérdés is:
1002
3081712
3381
Ama Adi-Dako: Jó estét, a nyugat-afrikai
Ghánából vagyok, kérdésem:
51:37
I'm wonderingcsodálkozó how do you presentajándék
and justifyindokol the ideaötlet of globalglobális governancekormányzás
1003
3085117
4602
"Érdekelne, hogyan magyarázza
és indokolja a világkormány gondolatát
51:41
to countriesországok that have been
historicallytörténelmileg disenfranchisedjogfosztott
1004
3089743
3011
ama országoknak, amelyek történelmileg
hátrányba kerültek
a globalizáció hatásai miatt?
51:44
by the effectshatások of globalizationglobalizáció,
1005
3092778
2045
51:46
and alsois, if we're talkingbeszél about
globalglobális governancekormányzás,
1006
3094847
2746
A világkormány nekem úgy hangzik,
51:49
it soundshangok to me like it will definitelyegyértelműen
come from a very WesternizedHímnemű ideaötlet
1007
3097617
3624
mint egy nyugati elképzelés arról,
51:53
of what the "globalglobális"
is supposedfeltételezett to look like.
1008
3101265
2174
hogy a globális hogyan valósuljon meg.
51:55
So how do we presentajándék and justifyindokol
that ideaötlet of globalglobális
1009
3103463
3290
Hogyan magyarázza és indokolja a globális
51:58
versusellen whollyteljes egészében nationalistnacionalista
1010
3106777
2993
kontra teljesen nemzeti gondolatát
52:01
to people in countriesországok like GhanaGhána
and NigeriaNigéria and TogoTogo
1011
3109794
3335
a ghánaiaknak, nigériaiaknak s togóiaknak
52:05
and other countriesországok like that?
1012
3113153
2176
és a hasonló országok lakosainak?"
52:08
YNHYNH: I would startRajt by sayingmondás
that historytörténelem is extremelyrendkívüli módon unfairtisztességtelen,
1013
3116131
6414
YNH: Azzal kezdem,
hogy a történelem nagyon igazságtalan,
52:14
and that we should realizemegvalósítani that.
1014
3122569
3922
és ennek tudatában kell lennünk.
52:19
ManySok of the countriesországok that sufferedelszenvedett mosta legtöbb
1015
3127004
3049
Az országok többsége,
amelyek a legtöbbet szenvedtek
52:22
from the last 200 yearsévek of globalizationglobalizáció
1016
3130077
4139
az utóbbi 200 évben a globalizációtól,
52:26
and imperialismimperializmus and industrializationiparosítás
1017
3134240
1960
az imperializmustól és az iparosítástól,
52:28
are exactlypontosan the countriesországok
whichmelyik are alsois mosta legtöbb likelyvalószínűleg to sufferszenvedni mosta legtöbb
1018
3136224
5710
valószínűleg ugyanők szenvedik a legtöbbet
52:33
from the nextkövetkező wavehullám.
1019
3141958
2789
a következő hullámtól.
52:36
And we should be very,
very clearegyértelmű about that.
1020
3144771
3994
Ezt nagyon világosan kell látnunk.
52:41
If we don't have a globalglobális governancekormányzás,
1021
3149477
3051
Ha nincs világkormányunk,
és ha szenvedünk az éghajlatváltozástól,
52:44
and if we sufferszenvedni from climateéghajlat changeváltozás,
1022
3152552
3203
52:47
from technologicaltechnikai disruptionszavarok,
1023
3155779
2257
a technológiai változásoktól,
52:50
the worstlegrosszabb sufferingszenvedő will not be in the US.
1024
3158060
3601
a legkegyetlenebbül nem
az USA fogja megszenvedni.
52:53
The worstlegrosszabb sufferingszenvedő will be in GhanaGhána,
will be in SudanSzudán, will be in SyriaSzíria,
1025
3161685
5096
A legkegyetlenebbül Ghána, Szudán, Szíria,
52:58
will be in BangladeshBanglades,
will be in those placeshelyek.
1026
3166805
2737
Banglades, ezek a helyek
fogják megszenvedni.
53:01
So I think those countriesországok
have an even greaternagyobb incentiveösztönző
1027
3169566
6036
Ezért szerintem a kérdéses országokat
még jobban ösztönzi,
53:07
to do something about
the nextkövetkező wavehullám of disruptionzavar,
1028
3175626
4727
hogy valamit tegyenek
a változás következő hullámával,
53:12
whetherakár it's ecologicalökológiai
or whetherakár it's technologicaltechnikai.
1029
3180377
2525
legyen az ökológiai vagy műszaki.
53:14
Again, if you think about
technologicaltechnikai disruptionzavar,
1030
3182926
2846
Ha a technológiai változásokra gondolunk,
53:17
so if AIAI and 3D printersnyomtatók and robotsrobotok
will take the jobsmunkahelyek
1031
3185796
4616
és arra, hogy az MI,
a 3D-nyomtatók és a robotok
milliárdokat fosztanak meg munkájuktól.
53:22
from billionsmilliárdokat of people,
1032
3190436
2369
53:24
I worryaggodalom farmessze lessKevésbé about the SwedesA svédek
1033
3192829
3125
A svédek miatt kevésbé fáj a fejem,
53:27
than about the people in GhanaGhána
or in BangladeshBanglades.
1034
3195978
3605
mint a ghánaiak vagy a bangladesiek miatt.
53:31
And thereforeebből adódóan,
because historytörténelem is so unfairtisztességtelen
1035
3199607
5228
Mivel a történelem igazságtalan,
53:36
and the resultstalálatok of a calamityHegyed elmozdítása
1036
3204859
4346
és a balsors következményei
53:41
will not be sharedmegosztott equallyegyaránt
betweenközött everybodymindenki,
1037
3209229
2368
nem egyenletesen oszlanak meg,
53:43
as usualszokásos, the richgazdag
will be ableképes to get away
1038
3211621
4433
mint ahogy lenni szokott,
a gazdagok képesek lesznek úgy mentesülni
53:48
from the worstlegrosszabb consequenceskövetkezményei
of climateéghajlat changeváltozás
1039
3216078
3472
a klímaváltozás legsúlyosabb
következményei alól,
53:51
in a way that the poorszegény
will not be ableképes to.
1040
3219574
2845
ahogy a szegények nem lesznek képesek.
53:55
CACA: And here'sitt a great questionkérdés
from CameronCameron TaylorTaylor on FacebookFacebook:
1041
3223347
3408
CA: Itt egy ragyogó kérdés
a Facebookról, Cameron Taylortól:
53:58
"At the endvég of 'Sapiens"Sapiens,'"
1042
3226779
2121
"A Sapiens c. könyve végén azt írja,
54:00
you said we should be askingkérve the questionkérdés,
1043
3228924
2063
hogy föl kell tennünk
54:03
'What do we want to want?'
1044
3231011
2356
a «Mit akarunk akarni?» kérdést.
54:05
Well, what do you think
we should want to want?"
1045
3233391
2987
Ön szerint mit akarjunk?"
54:08
YNHYNH: I think we should want
to want to know the truthigazság,
1046
3236402
3531
YNH: Azt hiszem, az igazság
megismerését kell akarnunk,
54:11
to understandmegért realityvalóság.
1047
3239957
2650
hogy megértsük a valóságot.
54:15
MostlyTöbbnyire what we want is to changeváltozás realityvalóság,
1048
3243207
5114
Többnyire meg akarjuk
változtatni a valóságot,
54:20
to fitillő it to our ownsaját desiresvágyak,
to our ownsaját wisheskívánságait,
1049
3248345
3718
hogy beilleszthessük
vágyainkba, kívánságainkba,
54:24
and I think we should first
want to understandmegért it.
1050
3252087
3720
de azt hiszem, hogy először
meg kell értenünk.
54:27
If you look at the long-termhosszútávú
trajectoryröppálya of historytörténelem,
1051
3255831
3764
Hogyha a történelem
egy hosszabb menetét figyeljük meg,
54:31
what you see is that
for thousandsTöbb ezer of yearsévek
1052
3259619
2736
azt látjuk, hogy évezredek óta
54:34
we humansemberek have been gainingegyre
controlellenőrzés of the worldvilág outsidekívül us
1053
3262379
3336
mi, emberek uralmunk alá vonjuk
a világ rajtunk kívül eső részét,
54:37
and tryingmegpróbálja to shapealak it
to fitillő our ownsaját desiresvágyak.
1054
3265739
3494
és igyekszünk átalakítani,
hogy vágyainknak megfeleljen.
54:41
And we'vevoltunk gainedszerzett controlellenőrzés
of the other animalsállatok,
1055
3269257
3188
Uralmunk alá vontunk más állatokat,
54:44
of the riversfolyók, of the forestserdők,
1056
3272469
1531
folyókat, erdőket,
54:46
and reshapedátalakították them completelyteljesen,
1057
3274024
3493
és teljesen átalakítottuk őket,
54:49
causingokozó an ecologicalökológiai destructionmegsemmisítés
1058
3277541
3361
s ezzel ökológiai rombolást
hajtottunk végre,
54:52
withoutnélkül makinggyártás ourselvesminket satisfiedelégedett.
1059
3280926
3178
de nem lettünk boldogak.
54:56
So the nextkövetkező steplépés
is we turnfordulat our gazetekintete inwardsbefelé,
1060
3284128
3802
Úgyhogy a következő lépés,
hogy nézzünk magunkba,
54:59
and we say OK, gettingszerzés controlellenőrzés
of the worldvilág outsidekívül us
1061
3287954
4548
és mondjuk azt: rendben,
a külső világ uralmunk alá hajtása
55:04
did not really make us satisfiedelégedett.
1062
3292526
1864
nem tett minket boldoggá.
55:06
Let's now try to gainnyereség controlellenőrzés
of the worldvilág insidebelül us.
1063
3294414
2699
Hajtsuk most uralmunk
alá belső világunkat.
55:09
This is the really bignagy projectprogram
1064
3297137
2163
Ez a 21. századra szóló
55:11
of sciencetudomány and technologytechnológia
and industryipar in the 21stutca centuryszázad --
1065
3299324
4296
igazán nagy tudományos,
műszaki és ipari feladat,
55:15
to try and gainnyereség controlellenőrzés
of the worldvilág insidebelül us,
1066
3303644
3522
hogy uralmunk alá vonjuk
belső világunkat,
55:19
to learntanul how to engineermérnök and producegyárt
bodiestestületek and brainsagyvelő and mindselmék.
1067
3307190
4923
és megtanuljuk, hogyan tervezhetünk
és gyárthatunk testeket és elméket.
55:24
These are likelyvalószínűleg to be the mainfő-
productsTermékek of the 21stutca centuryszázad economygazdaság.
1068
3312137
4642
Ezek lehetnek a 21. századi gazdaság
fő termékei.
55:28
When people think about the futurejövő,
very oftengyakran they think in termsfeltételek,
1069
3316803
3821
Az emberek a jövőről
gyakran így gondolkodnak:
55:32
"Oh, I want to gainnyereség controlellenőrzés
of my bodytest and of my brainagy."
1070
3320648
3947
"Uralni szeretném
a testemet és az elmémet."
55:36
And I think that's very dangerousveszélyes.
1071
3324619
2810
Úgy vélem, ez nagyon veszélyes.
55:39
If we'vevoltunk learnedtanult anything
from our previouselőző historytörténelem,
1072
3327453
3266
Ha valamit megtanultunk
eddigi történelmünkből,
55:42
it's that yes, we gainnyereség
the powererő to manipulatemanipulál,
1073
3330743
3913
az az, hogy: igen, megszereztük
a befolyásolás hatalmát,
55:46
but because we didn't really
understandmegért the complexitybonyolultság
1074
3334680
2790
de mert valójában nem értjük
55:49
of the ecologicalökológiai systemrendszer,
1075
3337494
1805
az ökológiai rendszer bonyolultságát,
55:51
we are now facingnéző an ecologicalökológiai meltdownolvadás.
1076
3339323
3690
jelenleg ökológiai
összeomlással szembesülünk.
55:55
And if we now try to reengineerreengineer
the worldvilág insidebelül us
1077
3343037
5406
S ha anélkül akarjuk
belső világunkat átalakítani,
56:00
withoutnélkül really understandingmegértés it,
1078
3348467
2132
hogy tényleg értenénk,
56:02
especiallykülönösen withoutnélkül understandingmegértés
the complexitybonyolultság of our mentalszellemi systemrendszer,
1079
3350623
4316
kiváltképp, hogy értenénk
mentális rendszerünk bonyolultságát,
56:06
we mightesetleg causeok a kindkedves of internalbelső
ecologicalökológiai disasterkatasztrófa,
1080
3354963
4660
bensőnkben ökológiai
katasztrófát okozhatunk,
56:11
and we'lljól facearc a kindkedves of mentalszellemi
meltdownolvadás insidebelül us.
1081
3359647
3543
és bensőnk mentális
összeomlásával szembesülhetünk.
56:16
CACA: PuttingElhelyezés all the piecesdarabok
togetheregyütt here --
1082
3364270
2442
CA: Minden összevéve,
56:18
the currentjelenlegi politicspolitika,
the comingeljövetel technologytechnológia,
1083
3366736
2680
a jelenlegi politikát,
a leendő technológiát,
56:21
concernsaggodalmak like the one
you've just outlinedvázolt --
1084
3369440
2150
az ön által imént említett dilemmákat...
56:23
I mean, it seemsÚgy tűnik, like you yourselfsaját magad
are in quiteegészen a bleaksivár placehely
1085
3371614
3095
Úgy tűnik eléggé sivár
56:26
when you think about the futurejövő.
1086
3374733
1621
az ön által fölvázolt jövőkép.
56:28
You're prettyszép worriedaggódó about it.
1087
3376378
1582
Jócskán tele van aggodalommal.
56:29
Is that right?
1088
3377984
1192
Így van?
56:31
And if there was one causeok for hoperemény,
how would you stateállapot that?
1089
3379200
6688
Ha még lenne egy ok a reményre,
mi lenne az?
56:37
YNHYNH: I focusfókusz on the mosta legtöbb
dangerousveszélyes possibilitieslehetőségek
1090
3385912
4163
YNH: Én a legveszélyesebb
lehetőségekre koncentrálok,
56:42
partlyrészben because this is like
my jobmunka or responsibilityfelelősség
1091
3390099
3021
részint azért, mert ez a munkám
vagy felelősségem történészként
56:45
as a historiantörténész or socialtársadalmi critickritikus.
1092
3393144
1781
vagy társadalomkritikusként.
56:46
I mean, the industryipar focusesösszpontosít mainlyfőként
on the positivepozitív sidesfél,
1093
3394949
4762
Az ipar többnyire
az előnyös oldalra koncentrál,
56:51
so it's the jobmunka of historiansa történészek
and philosophersfilozófusok and sociologistsszociológusok
1094
3399735
3361
ezért a történészek, filozófusok
és szociológusok dolga,
56:55
to highlightJelölje ki a the more dangerousveszélyes potentiallehetséges
of all these newúj technologiestechnológiák.
1095
3403120
4441
hogy rámutassanak ezen új technológiák
esetleges veszélyeire.
56:59
I don't think any of that is inevitableelkerülhetetlen.
1096
3407585
2483
Nem azt állítom, hogy elkerülhetetlenek.
57:02
TechnologyTechnológia is never deterministicdeterminisztikus.
1097
3410092
3039
A technológia sohasem determinisztikus.
57:05
You can use the sameazonos technologytechnológia
1098
3413155
1717
Ugyanazt a technológiát
57:06
to createteremt very differentkülönböző
kindsféle of societiestársadalmak.
1099
3414896
2991
nagyon eltérő társadalmak
létrehozására használhatjuk.
57:09
If you look at the 20thth centuryszázad,
1100
3417911
2038
Ha a 20. századot vesszük,
57:11
so, the technologiestechnológiák
of the IndustrialIpari RevolutionForradalom,
1101
3419973
2781
az ipari forradalom technológiái:
57:14
the trainsvonatok and electricityelektromosság and all that
1102
3422778
3057
a vonat, az elektromosság és a többi
fölhasználhatók voltak
57:17
could be used to createteremt
a communistkommunista dictatorshipdiktatúra
1103
3425859
3052
kommunista diktatúra,
57:20
or a fascistfasiszta regimerezsim
or a liberalliberális democracydemokrácia.
1104
3428935
2805
fasiszta rezsim vagy liberális
demokrácia létrehozására.
57:23
The trainsvonatok did not tell you
what to do with them.
1105
3431764
2528
A vonatok nem mondják meg,
mit kezdjünk velük.
57:26
SimilarlyHasonlóképpen, now, artificialmesterséges intelligenceintelligencia
and bioengineeringBiomérnöki and all of that --
1106
3434316
4452
Hasonlóképp, a mesterséges értelem,
a biotechnológia meg a többi
57:30
they don't predetermineelőre a singleegyetlen outcomeeredmény.
1107
3438792
3514
nem szabnak meg előre
kizárólagos eredményt.
57:34
HumanityEmberiség can riseemelkedik up to the challengekihívás,
1108
3442886
3177
Az emberiség fölnőhet a feladatokhoz;
57:38
and the bestlegjobb examplepélda we have
1109
3446087
1691
erre a legjobb példa
57:39
of humanityemberiség risingemelkedő up
to the challengekihívás of a newúj technologytechnológia
1110
3447802
3740
az új technológiák történetéből
57:43
is nuclearnukleáris weaponsfegyverek.
1111
3451566
1723
az atomfegyverek ügye.
57:45
In the latekéső 1940s, '50s,
1112
3453313
3009
Az 1940-50-es évek végén
57:48
manysok people were convincedmeggyőződéses
1113
3456346
2139
sokan meg voltak győződve róla,
57:50
that soonerelőbb or latera későbbiekben the ColdHideg WarHáború
will endvég in a nuclearnukleáris catastrophekatasztrófa,
1114
3458509
4306
hogy előbb-utóbb a hidegháború
az emberi civilizációt elpusztító
atomkatasztrófával végződik.
57:54
destroyingpusztító humanemberi civilizationcivilizáció.
1115
3462839
1775
57:56
And this did not happentörténik.
1116
3464638
1480
Nem ez történt.
57:58
In facttény, nuclearnukleáris weaponsfegyverek promptedkéri
humansemberek all over the worldvilág
1117
3466142
6420
Az atomfegyverek az egész világon
arra ösztönözték az embereket,
58:04
to changeváltozás the way that they managekezel
internationalnemzetközi politicspolitika
1118
3472586
4741
hogy módosítsák a nemzetközi
politikában használt módszereiket,
58:09
to reducecsökkentésére violenceerőszak.
1119
3477351
2369
csökkentsék az erőszakot.
58:11
And manysok countriesországok basicallyalapvetően tookvett out warháború
1120
3479744
3239
Sok ország a háborút kivette
58:15
from theirazok politicalpolitikai toolkiteszközkészlet.
1121
3483007
1874
a politikai eszköztárából.
58:16
They no longerhosszabb triedmegpróbálta to pursuefolytat
theirazok interestsérdekek with warfarehadviselés.
1122
3484905
4270
Ezek már nem háborúskodással
igyekeznek érvényesíteni érdekeiket.
58:21
Not all countriesországok have doneKész so,
but manysok countriesországok have.
1123
3489580
3270
Nem minden ország tett így.
58:24
And this is maybe
the mosta legtöbb importantfontos reasonok
1124
3492874
3934
Talán ez a legfontosabb oka,
58:28
why internationalnemzetközi violenceerőszak
declinedcsökkent dramaticallydrámaian sincemivel 1945,
1125
3496832
6102
amiért 1945 óta a világban
az erőszak számottevően csökkent,
58:34
and todayMa, as I said,
more people commitelkövetni suicideöngyilkosság
1126
3502958
3338
és ahogy már mondtam,
ma többen követnek el öngyilkosságot,
58:38
than are killedelesett in warháború.
1127
3506320
2207
mint halnak meg háborúban.
58:40
So this, I think, givesad us a good examplepélda
1128
3508551
4829
Ez szemléletesen igazolja,
58:45
that even the mosta legtöbb frighteningijesztő technologytechnológia,
1129
3513404
3842
hogy még a legrémisztőbb
technológia esetén is
58:49
humansemberek can riseemelkedik up to the challengekihívás
1130
3517270
2535
az emberiség fölnőhet a feladathoz,
58:51
and actuallytulajdonképpen some good can come out of it.
1131
3519829
3023
és valami jó is kisülhet belőle.
58:54
The problemprobléma is, we have very little
marginMargó for errorhiba.
1132
3522876
4287
A nehézség az, hogy a hibahatár
nagyon szűk.
58:59
If we don't get it right,
1133
3527187
2209
Ha nem cselekszünk helyesen,
59:01
we mightesetleg not have
a secondmásodik optionválasztási lehetőség to try again.
1134
3529420
3671
elképzelhető, hogy több
próbálkozásunk nem lesz.
59:06
CACA: That's a very powerfulerős notejegyzet,
1135
3534337
1567
CA: Ez igen lényeges megjegyzés,
59:07
on whichmelyik I think we should drawhúz
this to a conclusionkövetkeztetés.
1136
3535928
2805
és ezzel zárjuk is beszélgetésünket.
59:10
Before I wrapbetakar up, I just want to say
one thing to people here
1137
3538757
3111
Végezetül az itt ülőkhöz
59:13
and to the globalglobális TEDTED communityközösség
watchingnézni onlineonline, anyonebárki watchingnézni onlineonline:
1138
3541892
5546
és az interneten bennünket néző
TED-esekhez és másokhoz fordulok:
59:19
help us with these dialoguespárbeszédek.
1139
3547462
2893
segítsenek nekünk a párbeszédekben.
59:22
If you believe, like we do,
1140
3550379
2550
Ha ugyanúgy hiszik, mint mi,
59:24
that we need to find
a differentkülönböző kindkedves of conversationbeszélgetés,
1141
3552953
2980
hogy ma másféle párbeszédre van szükség,
59:27
now more than ever, help us do it.
1142
3555957
2233
jobban, mint bármikor, segítsenek benne.
59:30
ReachA REACH out to other people,
1143
3558214
2023
Jussanak el másokhoz,
59:33
try and have conversationsbeszélgetések
with people you disagreenem ért egyet with,
1144
3561269
2740
kezdeményezzenek beszélgetést
az eltérő nézetűekkel
59:36
understandmegért them,
1145
3564033
1183
értsék meg őket,
59:37
pullHúzni the piecesdarabok togetheregyütt,
1146
3565240
1530
illesszék össze a hallottakat,
59:38
and help us figureábra out how to take
these conversationsbeszélgetések forwardelőre
1147
3566794
3892
és találjuk ki együtt,
hogyan mozdítsuk elő a párbeszédet,
59:42
so we can make a realigazi contributionhozzájárulás
1148
3570710
2254
hogy érdemben hozzá tudjunk járulni
59:44
to what's happeningesemény
in the worldvilág right now.
1149
3572988
2745
a jelenlegi világesemények megértéséhez.
59:47
I think everyonemindenki feelsérzi more aliveélő,
1150
3575757
3319
Azt hiszem, mindenki felélénkült,
59:51
more concernedaz érintett, more engagedelkötelezett
1151
3579100
2310
öntudatosabb lett
és jobban foglalkoztatja
a jelenlegi politika.
59:53
with the politicspolitika of the momentpillanat.
1152
3581434
2529
59:55
The stakestét do seemlátszik quiteegészen highmagas,
1153
3583987
2454
A tét elég nagy,
59:58
so help us respondreagál to it
in a wisebölcs, wisebölcs way.
1154
3586465
4512
ezért segítsenek,
hogy bölcs választ adhassunk.
00:03
YuvalYuval HarariHarari, thank you.
1155
3591001
1595
Yuval Harari, köszönöm.
00:04
(ApplauseTaps)
1156
3592620
3308
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Orsolya Kiss

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Yuval Noah Harari - Historian, author
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake.

Why you should listen

In his book, Homo Deus: A Brief History of Tomorrow, Yuval Noah Harari explores the projects, dreams and nightmares that will shape the 21st century -- from overcoming death to creating artificial life. He maps the future and asks fundamental questions: Where do we go from here? How will we protect this fragile world from our own destructive powers? The book has sold four million copies since its publication in 2016.

Harari's previous book, Sapiens: A Brief History of Humankind, explores what made homo sapiens the most successful species on the planet. His answer: We are the only animal that can believe in things that exist purely in our imagination, such as gods, states, money, human rights, corporations and other fictions, and we have developed a unique ability to use these stories to unify and organize groups and ensure cooperation. Sapiens has sold eight million copies and been translated into more than 50 languages. Bill GatesMark Zuckerberg and President Barack Obama have recommended it as a must-read.

Harari lectures as a Professor of history at The Hebrew University of Jerusalem, where he specializes in world history, medieval history and military history. His current research focuses on macro-historical questions: What is the relationship between history and biology? What is the essential difference between Homo sapiens and other animals? Is there justice in history? Does history have a direction? Did people become happier as history unfolded? Harari has written for newspapers such as The Guardian, Financial Times, the Times, Nature magazine and the Wall Street Journal.

Harari's new book, 21 Lessons for the 21st Century, will take the pulse of our current global climate, focusing on the biggest questions of the present moment: What is really happening right now? What are today’s greatest challenges and choices? What should we pay attention to? The book will be published in multiple languages in September 2018.

More profile about the speaker
Yuval Noah Harari | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com