ABOUT THE SPEAKER
Robert Sapolsky - Neuroscientist, primatologist, writer
Robert Sapolsky is one of the leading neuroscientists in the world, studying stress in primates (including humans).

Why you should listen

We all have some measure of stress, and Robert Sapolsky explores its causes as well as its effects on our bodies (his lab was among the first to document the damage that stress can do to our hippocampus). In his research, he follows a population of wild baboons in Kenya, who experience stress very similarly to the way humans do. By measuring hormone levels and stress-related diseases in each primate, he determines their relative stress, looking for patterns in personality and social behavior that might contribute. These exercises have given Sapolsky amazing insight into all primate social behavior, including our own.

He has been called "one of the best scientist-writers of our time" by Oliver Sacks. Sapolsky has produced, in addition to numerous scientific papers, books for broader audiences, including A Primate’s Memoir: A Neuroscientist’s Unconventional Life Among the Baboons, Why Zebras Don’t Get Ulcers: Stress Disease and Coping, and The Trouble with Testosterone.

His latest book, Behave: The Biology of Humans at Our Best and Worst, examines human behavior in search of an answer to the question: Why do we do the things we do?

More profile about the speaker
Robert Sapolsky | Speaker | TED.com
TED2017

Robert Sapolsky: The biology of our best and worst selves

Robert Sapolsky: Legjobb és legrosszabb énünk biológiája

Filmed:
1,818,106 views

Hogyan lehet az ember olyan együtt érző és önzetlen, ugyanakkor annyira durva és erőszakos? Robert Sapolsky neurológus segít nekünk megérteni, miért tesszük, amit teszünk, és ehhez szokatlan összefüggésben vizsgál tetteket, és a bekövetkezésüket megelőző perceket vagy évmilliókat. Ebben a lenyűgöző előadásban legújabb biológiai kutatásait osztja meg nézőivel, ezzel segít megérteni legrosszabb és legjobb viselkedéseinket.
- Neuroscientist, primatologist, writer
Robert Sapolsky is one of the leading neuroscientists in the world, studying stress in primates (including humans). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisChris AndersonAnderson: So RobertRobert
spentköltött the last fewkevés yearsévek
0
760
2696
Chris Anderson: Robert az utóbbi években
azt kutatta,
00:15
think about how weirdfurcsa humanemberi behaviorviselkedés is,
1
3480
2336
milyen furcsa az emberi viselkedés,
00:17
and how inadequatenem megfelelő mosta legtöbb
of our languagenyelv tryingmegpróbálja to explainmegmagyarázni it is.
2
5840
4216
és mennyire alkalmatlan
nyelvünk arra, hogy ezt kifejezze.
00:22
And it's very excitingizgalmas to hearhall him
explainmegmagyarázni some of the thinkinggondolkodás behindmögött it
3
10080
4376
Most pedig izgalmas lesz meghallgatni őt,
ahogy először osztja meg
a nyilvánosság előtt néhány új gondolatát.
00:26
in publicnyilvános for the first time.
4
14480
1656
00:28
Over to you now, RobertRobert SapolskySapolsky.
5
16160
2096
Következzék tehát: Robert Sapolsky!
00:30
(ApplauseTaps)
6
18280
2960
(Taps)
00:35
RobertRobert SapolskySapolsky: Thank you.
7
23040
1616
Robert Sapolsky: Köszönöm.
00:36
The fantasyfantázia always runsfut
something like this.
8
24680
2480
Mindig ez a kitalált történetem
jár a fejemben.
00:39
I've overpoweredlegyőzte his eliteelit guardőr,
9
27960
2176
Lefegyvereztem a testőreit,
00:42
burstrobbanás into his secrettitok bunkerbunker
10
30160
1935
kibiztosított gépfegyverrel
00:44
with my machinegép gunpisztoly readykész.
11
32119
1817
berontottam titkos bunkerébe.
00:45
He lungeslunges for his LugerLuger.
12
33960
1896
Ő előkapja a pisztolyát.
00:47
I knockknock it out of his handkéz.
13
35880
1816
Kiütöm a kezéből.
00:49
He lungeslunges for his cyanidecianid pilltabletta.
14
37720
2336
Ciánkapszulája után kap.
00:52
I knockknock that out of his handkéz.
15
40080
1736
Kiütöm a kezéből.
00:53
He snarlsösszekuszál,
16
41840
1296
Vicsorog,
00:55
comesjön at me with otherworldlytúlvilági strengtherő.
17
43160
2216
nem evilági erővel ront rám.
00:57
We grappleGrApple, we fightharc,
18
45400
1696
Dulakodunk, küzdünk,
00:59
I managekezel to pin him down
19
47120
1896
a földre terítem,
01:01
and put on handcuffsbilincs.
20
49040
1560
és bilincsbe verem.
01:03
"AdolfAdolf HitlerHitler," I say,
21
51480
2016
Majd azt mondom: "Adolf Hitler,
01:05
"I arrestletartóztatás you for crimesbűncselekmények
againstellen humanityemberiség."
22
53520
2840
a foglyom vagy, az emberiség ellen
elkövetett bűneidért!"
01:10
Here'sItt van where the MedalÉrem of HonorBecsület
versionváltozat of the fantasyfantázia endsvéget ér
23
58000
2976
Itt végződik fantáziám dicső változata,
01:13
and the imageryképek darkenselsötétül.
24
61000
1856
és a szín elsötétül.
01:14
What would I do if I had HitlerHitler?
25
62880
1719
Mit tennék, ha a foglyom lenne?
01:17
It's not hardkemény to imagineKépzeld el
onceegyszer I allowlehetővé teszi myselfmagamat.
26
65160
2760
Ha szabadjára engedem a fantáziám,
könnyű elképzelni.
01:20
SeverSever his spinegerinc at the necknyak.
27
68720
2136
Elvágnám a torkát.
01:22
Take out his eyesszemek with a blunttompa instrumenthangszer.
28
70880
2376
Éles szerszámmal kiszúrnám a szemét.
01:25
PunctureSzúrt his eardrumsdobhártyát. CutVágott out his tonguenyelv.
29
73280
2776
Átdöfném a fülét. Kivágnám a nyelvét.
01:28
LeaveSzabadság him aliveélő on a respiratorlégzőkészülék,
30
76080
2136
Lélegeztetőgépre tenném,
01:30
tube-fedcső etetni, not ableképes to speakbeszél
or movemozog or see or hearhall, just to feel,
31
78240
5296
csövön táplálnám, nem tudna szólni,
mozdulni, látni, hallani, csak érezni,
01:35
and then injectinjekciót him
with something cancerousrákos
32
83560
3256
aztán valami rákkeltő szert
fecskendeznék be neki,
01:38
that's going to festerkelés and pustulatepustulate
33
86840
2256
amitől keléses lenne és gennyedzene,
01:41
untilamíg everyminden cellsejt in his bodytest
is screamingvisító in agonykín,
34
89120
3936
míg teste minden sejtje
nem üvöltene haldokolva,
01:45
untilamíg everyminden secondmásodik
feelsérzi like an eternityörökkévalóság in hellpokol.
35
93080
3240
míg nem érezne minden percet
örökkévalóságnak a pokolban.
01:49
That's what I would do to HitlerHitler.
36
97680
1840
Ezt tenném, ha Hitler a foglyom lenne.
01:53
I've had this fantasyfantázia sincemivel I was a kidkölyök,
37
101920
2016
Gyerekkorom óta fantáziálok ezen,
01:55
still do sometimesnéha,
38
103960
1496
néha még mostanában is,
01:57
and when I do, my heartszív speedssebesség up --
39
105480
2656
olyankor gyorsabban ver a szívem -
02:00
all these planstervek for the mosta legtöbb evilgonosz,
wickedgonosz soullélek in historytörténelem.
40
108160
4880
ezek a terveim a történelem
legördögibb gonosz lelkével.
02:05
But there's a problemprobléma,
41
113840
1256
De van egy kis gond,
02:07
whichmelyik is I don't actuallytulajdonképpen believe
in soulslelkek or evilgonosz,
42
115120
2896
ugyanis nem igazán hiszek
sem lélekben, sem ördögben,
02:10
and I think wickedgonosz belongstartozik in a musicalzenei.
43
118040
2536
és szerintem a gonoszság musicalekbe való.
02:12
But there's some people
I would like to see killedelesett,
44
120600
2416
De vannak emberek,
akiket szívesen látnék holtan,
02:15
but I'm againstellen the deathhalál penaltybüntetés.
45
123040
1816
holott ellenzem a halálbüntetést.
02:16
But I like schlockyschlocky violenterőszakos moviesfilmek,
46
124880
2096
De szeretem a gagyi akciófilmeket,
02:19
but I'm for strictszigorú gunpisztoly controlellenőrzés.
47
127000
1776
pedig támogatom a fegyverkorlátozást.
02:20
But then there was a time
I was at a laserlézer tagcímke placehely,
48
128800
3056
De jártam lézerharcosok klubjában,
02:23
and I had suchilyen a good time
hidingelrejtése in a cornersarok shootinglövés at people.
49
131880
3880
és olyan jól éreztem magam
egy sarokból lövöldözve másokra.
02:28
In other wordsszavak, I'm your basicalapvető
confusedzavaros humanemberi when it comesjön to violenceerőszak.
50
136360
4800
Ha erőszakról van szó,
én vagyok a zavart átlagemberük.
02:33
Now, as a speciesfaj, we obviouslymagától értetődően
have problemsproblémák with violenceerőszak.
51
141760
3336
Fajunknak kétségtelenül
gondjai vannak az erőszakkal.
02:37
We use showerzuhany headsfejek to deliverszállít poisonméreg gasgáz,
52
145120
3056
Zuhanyrózsákból gázt engedünk ki,
02:40
lettersbetűk with anthraxlépfene,
airplanesrepülőgépek as weaponsfegyverek,
53
148200
3096
anthraxszal mérgezünk leveleket,
repülőket használunk fegyverként,
02:43
masstömeg rapeerőszak as a militarykatonai strategystratégia.
54
151320
1856
a tömeges erőszak katonai stratégia.
02:45
We're a miserablyszánalmasan violenterőszakos speciesfaj.
55
153200
2280
Nyomorultul erőszakos faj vagyunk.
02:47
But there's a complicationszövődmény,
56
155920
1496
De van egy kis gubanc,
02:49
whichmelyik is we don't hategyűlölet violenceerőszak,
57
157440
2376
ugyanis nem gyűlöljük az erőszakot,
02:51
we hategyűlölet the wrongrossz kindkedves.
58
159840
1856
csak annak a rossz fajtáját.
02:53
And when it's the right kindkedves,
59
161720
1456
A jó fajtáját magasztaljuk,
02:55
we cheerjókedv it on, we handkéz out medalsérmek,
60
163200
2496
érdemrendeket osztogatunk érte,
02:57
we voteszavazás for, we mateMáté with
our championsBajnokok of it.
61
165720
3136
megszavazzuk, barátkozunk bajnokainkkal.
03:00
When it's the right kindkedves of violenceerőszak,
62
168880
1816
Az erőszak helyes fajtájáért
03:02
we love it.
63
170720
1200
odavagyunk.
03:04
And there's anotheregy másik complicationszövődmény,
64
172520
1656
És van egy másik gubanc is:
03:06
whichmelyik is, in additionkiegészítés to us
beinglény this miserablyszánalmasan violenterőszakos speciesfaj,
65
174200
4056
nem elég, hogy ilyen nyomorultul
erőszakos faj vagyunk,
03:10
we're alsois this extraordinarilyrendkívüli módon
altruisticönzetlen, compassionateegyüttérző one.
66
178280
3800
még elképesztően önzetlenek,
együtt érzők is vagyunk.
03:15
So how do you make senseérzék
of the biologybiológia of our bestlegjobb behaviorsviselkedés,
67
183520
3296
Tehát hogyan érthetnénk meg
legjobb viselkedésünk biológiáját,
03:18
our worstlegrosszabb onesazok and all of those
ambiguouslyhomályos in betweenközött?
68
186840
4016
hogyan a legrosszabbat, és mindazt,
ami a kettő között feszül?
03:22
Now, for starterselőételek,
69
190880
1256
Kezdőknek:
03:24
what's totallyteljesen boringunalmas is understandingmegértés
the motoricmotoros aspectsszempontok of the behaviorviselkedés.
70
192160
4296
a viselkedés motorikus aspektusainak
megértése halál unalmas.
03:28
Your brainagy tellsmegmondja your spinegerinc,
tellsmegmondja your musclesizmok
71
196480
3176
Agyunk odaszól a gerincnek,
odaszól az izmoknak,
03:31
to do something or other,
72
199680
1256
hogy tegyék ezt meg azt,
03:32
and hoorayÉljen, you've behavedúgy viselkedett.
73
200960
1936
és hurrá, viselkedtünk.
03:34
What's hardkemény is understandingmegértés
the meaningjelentés of the behaviorviselkedés,
74
202920
3656
Nehéz megfejteni a viselkedés értelmét,
03:38
because in some settingsbeállítások,
pullingvontatás a triggerravasz is an appallingmegdöbbentő acttörvény;
75
206600
3816
mert egyes helyzetekben
a ravasz meghúzása borzasztó tett,
03:42
in othersmások, it's heroicallyhősiesen
self-sacrificialSelf-sacrificial.
76
210440
2976
máskor pedig hősies önfeláldozás.
03:45
In some settingsbeállítások, puttingelhelyezés your handkéz
one someonevalaki else'smásét
77
213440
2936
Van, amikor mély együttérzést jelez
valakinek a kezére tenni
03:48
is deeplymélyen compassionateegyüttérző.
78
216400
1456
a kezünket.
03:49
In othersmások, it's a deepmély betrayalárulás.
79
217880
1896
Máskor meg aljas árulás.
03:51
The challengekihívás is to understandmegért
80
219800
1536
A kihívás: megérteni
03:53
the biologybiológia of the contextkontextus
of our behaviorsviselkedés,
81
221360
3256
viselkedéseink összefüggésének
biológiáját,
03:56
and that's realigazi toughkemény.
82
224640
1600
és ez tényleg nehéz.
03:59
One thing that's clearegyértelmű, thoughbár,
is you're not going to get anywherebárhol
83
227040
3176
Habár egyvalami világos:
semmire nem jutunk,
04:02
if you think there's going to be
the brainagy regionvidék or the hormonehormon
84
230240
4416
ha azt hisszük, hogy az agyi régió,
vagy a hormon,
04:06
or the genegén or the childhoodgyermekkor experiencetapasztalat
85
234680
2736
vagy a gén, vagy gyerekkori élmény,
04:09
or the evolutionaryevolúciós mechanismmechanizmus
that explainsmagyarázza everything.
86
237440
3080
vagy az evolúciós mechanizmus lesz az,
ami mindent megmagyaráz.
04:13
InsteadEhelyett, everyminden bitbit of behaviorviselkedés
has multipletöbbszörös levelsszintek of causalitykauzalitás.
87
241040
5120
Ehelyett a viselkedés minden elemének
megvannak az oksági szintjei.
04:18
Let's look at an examplepélda.
88
246800
1400
Lássunk egy példát.
04:20
You have a gunpisztoly.
89
248840
1200
Van egy pisztolyunk
04:22
There's a crisisválság going on:
90
250720
1576
Éppen válság dúl:
04:24
riotingzavargásokról, violenceerőszak, people runningfutás around.
91
252320
2576
zavargás, erőszak, rohangáló emberek.
04:26
A strangeridegen is runningfutás at you
in an agitatedizgatott stateállapot --
92
254920
3176
Egy feldúlt idegen ránk támad -
04:30
you can't quiteegészen tell if the expressionkifejezés
is frightenedrémült, threateningfenyegető, angrymérges --
93
258120
5096
nem tudjuk megfogalmazni, mit érzünk:
félelmet, fenyegetést vagy dühöt -
04:35
holdingholding something
that kindkedves of looksúgy néz ki, like a handgunkézifegyver.
94
263240
3216
valami fegyvernek látszó tárgy van nála.
Nem vagyunk benne biztosak.
04:38
You're not sure.
95
266480
1216
04:39
The strangeridegen comesjön runningfutás at you
96
267720
1896
Jön az idegen, rohan felénk,
04:41
and you pullHúzni the triggerravasz.
97
269640
1736
mi pedig meghúzzuk a ravaszt.
04:43
And it turnsmenetek out
that thing in this person'sszemély handkéz
98
271400
2936
Aztán kiderül,
hogy amit a kezében tartott,
04:46
was a cellsejt phonetelefon.
99
274360
1200
csak egy telefon volt.
04:48
So we askedkérdezte this biologicalbiológiai questionkérdés:
100
276200
2216
Feltettük hát a biológiai kérdést:
04:50
what was going on
that causedokozott this behaviorviselkedés?
101
278440
3176
mi történt, ami ezt a viselkedést okozta?
04:53
What causedokozott this behaviorviselkedés?
102
281640
1896
Mi okozta ezt a viselkedést?
04:55
And this is a multitudesokaság of questionskérdések.
103
283560
2296
És ez kérdések sorát veti fel.
04:57
We startRajt.
104
285880
1216
Kezdjük.
04:59
What was going on in your brainagy
one secondmásodik before you pulledhúzta that triggerravasz?
105
287120
4416
Mi zajlott le az agyunkban
egy perccel a ravasz meghúzása előtt?
05:03
And this bringshoz us into the realmbirodalom
of a brainagy regionvidék calledhívott the amygdalaamygdala.
106
291560
3696
Ez mindjárt az amigdala nevű
agyi területre visz minket.
05:07
The amygdalaamygdala, whichmelyik is
centralközponti to violenceerőszak, centralközponti to fearfélelem,
107
295280
3936
Az amigdala az erőszak,
a félelem központja,
05:11
initiateskezdeményez volleyslövések of cascadesCascades
108
299240
2696
beindít egy reakciósorozatot,
05:13
that producegyárt pullingvontatás of a triggerravasz.
109
301960
2256
ami a ravasz meghúzásához vezet.
05:16
What was the levelszint of activitytevékenység
in your amygdalaamygdala one secondmásodik before?
110
304240
3680
Mi volt az amigdala aktivitásszintje
egy perccel korábban?
05:20
But to understandmegért that,
we have to steplépés back a little bitbit.
111
308880
3376
De lépjünk hátrébb ahhoz,
hogy ezt megértsük.
05:24
What was going on in the environmentkörnyezet
secondsmásodperc to minutespercek before
112
312280
3576
Mi zajlott a környezetben
percekkel, pillanatokkal korábban,
05:27
that impactedhatással the amygdalaamygdala?
113
315880
1736
ami hatott az amigdalára?
05:29
Now, obviouslymagától értetődően, the sightslátnivalók,
the soundshangok of the riotingzavargásokról,
114
317640
3096
Kétségtelenül a zavargás látványa, zajai
05:32
that was pertinentvonatkozó.
115
320760
1216
telibe találták.
05:34
But in additionkiegészítés,
116
322000
1216
De tegyük hozzá,
05:35
you're more likelyvalószínűleg to mistakehiba
a cellsejt phonetelefon for a handgunkézifegyver
117
323240
3456
valószínűbb, hogy összetévesztjük
a mobilt egy pisztollyal,
05:38
if that strangeridegen was maleférfi
118
326720
2256
ha az idegen egy férfi,
05:41
and largenagy and of a differentkülönböző raceverseny.
119
329000
2600
nagydarab, és más bőrszínű.
05:44
FurthermoreTovábbá, if you're in painfájdalom,
120
332360
2136
Azonkívül, ha szenvedünk,
05:46
if you're hungryéhes, if you're exhaustedkimerült,
121
334520
2176
éhesek és kimerültek vagyunk,
05:48
your frontalelülső cortexkéreg
is not going to work as well,
122
336720
2536
a frontális agykérgünk
nem működik tökéletesen,
05:51
partrész of the brainagy whoseakinek jobmunka it is
to get to the amygdalaamygdala in time
123
339280
3656
agyunknak az a része, aminek az a dolga,
hogy időben elcsípje az amigdalát,
05:54
sayingmondás, "Are you really sure
that's a gunpisztoly there?"
124
342960
3280
és megkérdezze tőle: "Biztos vagy benne,
hogy pisztoly van nála?"
05:58
But we need to steplépés furthertovábbi back.
125
346800
2136
De lépjünk még hátrább.
06:00
Now we have to look
at hoursórák to daysnapok before,
126
348960
3176
Nézzük, mi történt órákkal,
napokkal korábban,
06:04
and with this, we have enteredlépett
the realmbirodalom of hormoneshormonok.
127
352160
2976
ezzel pedig beléptünk
a hormonok birodalmába.
06:07
For examplepélda, testosteronetesztoszteron,
128
355160
2136
Itt van például a tesztoszteron:
06:09
where regardlesstekintet nélkül of your sexszex,
129
357320
1736
nemtől függetlenül,
06:11
if you have elevatedemelt
testosteronetesztoszteron levelsszintek in your bloodvér,
130
359080
2856
ha megemelkedett a szintje a vérünkben,
06:13
you're more likelyvalószínűleg to think
a facearc with a neutralsemleges expressionkifejezés
131
361960
3376
valószínűbb, hogy egy
semleges arckifejezést
06:17
is insteadhelyette looking threateningfenyegető.
132
365360
2056
ellenségesnek látunk.
06:19
ElevatedEmelt szintű testosteronetesztoszteron levelsszintek,
elevatedemelt levelsszintek of stressfeszültség hormoneshormonok,
133
367440
3856
A tesztoszteron-szint
és a stresszhormonszint emelkedése
06:23
and your amygdalaamygdala
is going to be more activeaktív
134
371320
2296
következtében az amigdala
élénkebben fog működni,
06:25
and your frontalelülső cortexkéreg
will be more sluggishlassú.
135
373640
2480
a frontális kéreg pedig lassabban.
06:29
PushingNyomja back furthertovábbi,
weekshetes to monthshónap before,
136
377200
2856
Menjünk még vissza az időben,
hetekkel-hónapokkal korábbra,
06:32
where'shol van the relevancefontosság there?
137
380080
1456
ott mi volt fontos?
06:33
This is the realmbirodalom of neuralideg- plasticityplaszticitás,
138
381560
2536
Ez az idegi képlékenység birodalma,
06:36
the facttény that your brainagy
can changeváltozás in responseválasz to experiencetapasztalat,
139
384120
3936
az a tény, hogy agyunk másképp tud
reagálni egy tapasztalásra,
06:40
and if your previouselőző monthshónap
have been filledmegtöltött with stressfeszültség and traumatrauma,
140
388080
4176
és ha az előző hónapjaink
tele voltak stresszel és traumával,
06:44
your amygdalaamygdala will have enlargednagyított.
141
392280
1856
amigdalánk megnagyobbodott.
06:46
The neuronsneuronok will have becomeválik
more excitableingerlékeny,
142
394160
2216
Az idegsejtek ingerlékenyebbek lettek,
06:48
your frontalelülső cortexkéreg would have atrophiedelsorvadt,
143
396400
2336
frontális kérgünk talán sorvadni kezdett,
06:50
all relevantide vonatkozó to what happensmegtörténik
in that one secondmásodik.
144
398760
2800
minden adott ahhoz,
ami abban a pillanatban történt.
06:54
But we pushnyom back even more, back yearsévek,
145
402320
2656
De menjünk még tovább,
évekkel korábbra,
06:57
back, for examplepélda, to your adolescencekamaszkor.
146
405000
2496
egészen a serdülőkorig.
06:59
Now, the centralközponti facttény
of the adolescentkamasz brainagy
147
407520
2496
A serdülő agy lényege,
07:02
is all of it is going fullteljes blastrobbanás
148
410040
2736
hogy szinte teljes gőzerővel működik,
07:04
exceptkivéve the frontalelülső cortexkéreg,
149
412800
1696
kivéve a frontális kérget,
07:06
whichmelyik is still half-bakedfélig sült.
150
414520
1736
ami még csak félkész állapotban van.
07:08
It doesn't fullyteljesen matureérett
untilamíg you're around 25.
151
416280
3176
Csak 25 éves korra éri el
a teljes érettséget.
07:11
And thusés így, adolescencekamaszkor and earlykorai adulthoodfelnőttkorban
152
419480
3216
Ezáltal a serdülőkor és az ifjúkor éveiben
07:14
are the yearsévek where environmentkörnyezet
and experiencetapasztalat sculptfarag your frontalelülső cortexkéreg
153
422720
5136
a környezet és a tapasztalás
alakítják a frontális kérget,
07:19
into the versionváltozat you're going to have
as an adultfelnőtt in that criticalkritikai momentpillanat.
154
427880
3800
így alakul ki végleges, felnőttkori
formája arra a kritikus pillanatra.
07:24
But pushingnyomja back even furthertovábbi,
155
432800
1776
De menjünk még tovább vissza,
07:26
even furthertovábbi back
to childhoodgyermekkor and fetalmagzati life
156
434600
3456
egészen a gyermekkorig,
sőt a magzatkorig,
07:30
and all the differentkülönböző versionsváltozatok
that that could come in.
157
438080
2816
és az összes különféle változatig,
ami szóba jöhet.
07:32
Now, obviouslymagától értetődően, that's the time
that your brainagy is beinglény constructedszerkesztett,
158
440920
3256
Egyértelmű, hogy ez az az idő,
amikor az agyunk kialakul,
07:36
and that's importantfontos,
159
444200
1216
és ez fontos,
07:37
but in additionkiegészítés,
experiencetapasztalat duringalatt those timesalkalommal
160
445440
3296
de hozzá kell tenni:
az eközben szerzett tapasztalatok
07:40
producegyárt what are calledhívott
epigeneticepigenetikus changesváltoztatások,
161
448760
2976
hozzák létre az ún.
epigenetikus változásokat,
07:43
permanentállandó, in some casesesetek,
162
451760
1656
egyes esetekben folyamatosan
07:45
permanentlytartósan activatingaktiváló
certainbizonyos genesgének, turningfordítás off othersmások.
163
453440
4336
aktiválnak bizonyos géneket,
másokat pedig kikapcsolnak.
07:49
And as an examplepélda of this,
164
457800
1496
Mondok erre egy példát:
07:51
if as a fetusmagzat you were exposedkitett to a lot
of stressfeszültség hormoneshormonok throughkeresztül your motheranya,
165
459320
5016
ha magzatként túl sok stresszhormont
kaptunk az anyai szervezetből,
07:56
epigeneticsEpigenetics is going to producegyárt
your amygdalaamygdala in adulthoodfelnőttkorban
166
464360
3416
epigenetikus hatásra
felnőtt korunkra ingerlékenyebb lesz
07:59
as a more excitableingerlékeny formforma,
167
467800
1936
az amigdalánk,
08:01
and you're going to have
elevatedemelt stressfeszültség hormonehormon levelsszintek.
168
469760
2640
és magasabb lesz a stresszhormon-szintünk.
08:04
But pushingnyomja even furthertovábbi back,
169
472960
1896
De menjünk még korábbra,
08:06
back to when you were just a fetusmagzat,
170
474880
1696
amikor még csak magzatok voltunk,
08:08
back to when all you were
was a collectionGyűjtemény of genesgének.
171
476600
2816
amikor csak génkollekciók voltunk,
semmi több.
08:11
Now, genesgének are really
importantfontos to all of this,
172
479440
2376
A gének tényleg fontosak mindehhez,
08:13
but criticallykritikusan, genesgének don't
determinemeghatározására anything,
173
481840
2736
de őszintén szólva
nem határoznak meg mindent,
08:16
because genesgének work differentlyeltérően
in differentkülönböző environmentskörnyezetek.
174
484600
3640
a gének ugyanis eltérő környezetben
eltérően működnek.
08:20
KeyKulcs examplepélda here:
175
488640
1256
Egy fontos példa:
08:21
there's a variantváltozat of a genegén calledhívott MAO-AMAO-A,
176
489920
3136
létezik egy génvariáns, az ún. MAOA,
08:25
and if you have that variantváltozat,
177
493080
1656
és akiben ez megvan,
08:26
you are farmessze more likelyvalószínűleg
to commitelkövetni antisocialantiszociális violenceerőszak
178
494760
4656
nagyobb valószínűséggel
követ el antiszociális erőszakot,
08:31
if, and only if,
you were abusedbántalmazott as a childgyermek.
179
499440
3976
ha gyermekkorában bántalmazzák,
de csak akkor.
08:35
GenesGének and environmentkörnyezet interactegymásra hat,
180
503440
2376
A gének és a környezet hatnak egymásra,
08:37
and what's happeningesemény in that one secondmásodik
before you pullHúzni that triggerravasz
181
505840
3616
és az a perc, ami megelőzte
a ravasz meghúzását,
az egész gén-környezet kölcsönhatásos
élettörténetünket tükrözi vissza.
08:41
reflectstükrözi your lifetimeélettartam
of those gene-environmentgén-környezet interactionskölcsönhatások.
182
509480
4240
08:46
Now, remarkablyfeltűnően enoughelég,
we'vevoltunk got to pushnyom even furthertovábbi back now,
183
514679
3617
Nos, elég egyértelmű,
hogy tovább is vissza kell mennünk,
08:50
back centuriesszázadok.
184
518320
1376
évszázadokkal korábbra.
08:51
What were your ancestorselődök up to.
185
519720
2336
Mit hagytak ránk az őseink.
08:54
And if, for examplepélda,
they were nomadicnomád pastoralistsállattenyésztők,
186
522080
3176
Ha például normád pásztorok voltak,
08:57
they were pastoralistsállattenyésztők,
187
525280
1256
állatokat tartottak,
08:58
people livingélő in desertsmegérdemelt jutalom vagy büntetés or grasslandsgyepek
188
526560
2576
tevéikkel, marháikkal, kecskéikkel
09:01
with theirazok herdsállományok of camelstevék, cowstehenek, goatskecske,
189
529160
2656
a sivatagban és a pusztákon éltek,
09:03
oddsesély are they would have inventedfeltalált
what's calledhívott a culturekultúra of honorbecsület
190
531840
4056
nagyon valószínű, hogy kialakult bennük
az ún. "tisztelet kultúrája",
09:07
filledmegtöltött with warriorharcos classesosztályok,
191
535920
2216
amit a harcosok osztálya töltött ki,
09:10
retributivebüntető violenceerőszak, clanklán vendettasvérbosszúké,
192
538160
2696
megtorló erőszak, klánok közti vendetták,
09:12
and amazinglybámulatosan, centuriesszázadok latera későbbiekben,
193
540880
2256
és elképesztő, de évszázadok múlva
09:15
that would still be influencingbefolyásoló
the valuesértékeket with whichmelyik you were raisedemelt.
194
543160
3680
még mindig hatnak azokra az értékekre,
amiket belénk neveltek.
09:19
But we'vevoltunk got to pushnyom even furthertovábbi back,
195
547800
2136
De menjünk még tovább vissza,
09:21
back millionsTöbb millió of yearsévek,
196
549960
1736
évmilliókkal korábbra,
09:23
because if we're talkingbeszél about genesgének,
197
551720
2056
mert ha a génekről beszélünk,
09:25
implicitlyhallgatólagosan we're now talkingbeszél
about the evolutionevolúció of genesgének.
198
553800
3656
magától értetődően a gének evolúcióját
sem hagyhatjuk ki.
09:29
And what you see is, for examplepélda,
199
557480
2216
És amit látunk, például,
09:31
patternsminták acrossát differentkülönböző primateprímás speciesfaj.
200
559720
2496
eltérő főemlős fajokon átívelő minták.
09:34
Some of them have evolvedfejlődött
for extremelyrendkívüli módon lowalacsony levelsszintek of aggressionagresszió,
201
562240
4416
Egyes fajoknál kirívóan alacsony szintű
agressziós szint fejlődött ki,
09:38
othersmások have evolvedfejlődött
in the oppositeszemben directionirány,
202
566680
2536
másoknál épp ellenkező irányú
hatás érvényesült,
09:41
and floatingúszó there in betweenközött
by everyminden measuremérték are humansemberek,
203
569240
3896
és az emberi faj minden lehetséges módon
a kettő közt ingadozik,
09:45
onceegyszer again this confusedzavaros,
barelyalig definedmeghatározott speciesfaj
204
573160
3896
ismétlem, egyedül ennek a zavaros,
alig meghatározott fajnak
09:49
that has all these potentialslehetőségek
to go one way or the other.
205
577080
3240
van meg minden lehetősége arra,
hogy így vagy úgy viselkedjen.
09:53
So what has this gottenütött us to?
206
581560
1816
De mihez kezdjünk ezzel?
09:55
BasicallyAlapvetően, what we're seeinglátás here is,
207
583400
1976
Alapjában véve azt látjuk itt,
hogy ha meg akarunk érteni
egy viselkedést,
09:57
if you want to understandmegért a behaviorviselkedés,
208
585400
1896
09:59
whetherakár it's an appallingmegdöbbentő one,
a wondrouscsodálatos one,
209
587320
2856
akár rémisztő vagy lenyűgöző dolog,
10:02
or confusedlyzavarosan in betweenközött,
210
590200
1736
akár valahol a kettő közt van,
10:03
if you want to understandmegért that,
211
591960
1536
ha meg akarjuk érteni,
10:05
you've got take into accountszámla
what happenedtörtént a secondmásodik before
212
593520
3456
figyelembe kell vennünk,
mi történt egy perccel előtte,
10:09
to a millionmillió yearsévek before,
213
597000
1456
évmilliókkal előtte,
10:10
everything in betweenközött.
214
598480
1656
és a két végpont között.
10:12
So what can we concludekövetkeztetést levonni at this pointpont?
215
600160
1976
Milyen következtetést vonhatunk le akkor?
10:14
OfficiallyHivatalosan, it's complicatedbonyolult.
216
602160
2296
Hivatalosan, ez bonyolult.
10:16
WowWow, that's really helpfulhasznos.
217
604480
1616
Hoppá, ez tényleg jól jön:
10:18
It's complicatedbonyolult,
218
606120
1256
bonyolult,
10:19
and you'djobb lenne, ha better be
realigazi carefulóvatos, realigazi cautiousóvatos
219
607400
3576
ám jobb, ha vigyázunk,
és megfontoltak maradunk,
10:23
before you concludekövetkeztetést levonni
you know what causesokoz a behaviorviselkedés,
220
611000
3336
mielőtt elhamarkodottan azt hinnénk:
tudjuk, mi okoz egy viselkedést,
10:26
especiallykülönösen if it's a behaviorviselkedés
you're judgingítélve harshlyélesen.
221
614360
2760
főleg, ha olyan, amit durván elítélünk.
10:30
Now, to me, the singleegyetlen mosta legtöbb importantfontos
pointpont about all of this
222
618600
3976
Ami pedig engem illet,
az egészben a legfontosabb,
10:34
is one havingamelynek to do with changeváltozás.
223
622600
2376
hogy valamit kezdeni kell a változással.
10:37
EveryMinden bitbit of biologybiológia I have mentionedemlített here
can changeváltozás in differentkülönböző circumstanceskörülmények.
224
625000
6376
Az eddig felsorolt összes biológiai elem
változhat eltérő körülmények hatására.
10:43
For examplepélda, ecosystemsökoszisztémák changeváltozás.
225
631400
2816
Az ökoszisztéma például változik.
10:46
ThousandsTöbb ezer of yearsévek agoezelőtt,
the SaharaSahara was a lushbuja grasslandlegelő.
226
634240
4416
Néhány ezer évvel ezelőtt
a Szahara buja füves térség volt.
10:50
CulturesKultúrák changeváltozás.
227
638680
1616
A kultúrák is változnak.
10:52
In the 17thth centuryszázad, the mosta legtöbb terrifyingfélelmetes
people in EuropeEurópa were the SwedesA svédek,
228
640320
4336
A XVII. századi Európában
a svédektől rettegtek legjobban,
10:56
rampagingtomboló all over the placehely.
229
644680
1736
mindenfelé tomboltak.
10:58
This is what the Swedishsvéd
militarykatonai does now.
230
646440
2176
Most pedig ezt teszi a svéd katonaság.
11:00
They haven'tnincs had a warháború in 200 yearsévek.
231
648640
1840
Kétszáz éve nem vívtak háborút.
11:03
MostA legtöbb importantlyfontosabb,
232
651280
1456
És ami a legfontosabb:
11:04
brainsagyvelő changeváltozás.
233
652760
1616
az agy is változik.
11:06
NeuronsNeuronok grow newúj processesfolyamatok.
234
654400
2016
Az idegsejtek új kapcsolatokat építenek.
11:08
CircuitsÁramkörök disconnectkapcsolat bontása.
235
656440
1456
Áramkörök szakadnak meg.
11:09
Everything in the brainagy changesváltoztatások,
236
657920
1656
Az agyban minden változik,
11:11
and out of this come extraordinaryrendkívüli
examplespéldák of humanemberi changeváltozás.
237
659600
5200
és rendkívüli példákat sorolhatnék,
hogyan változik az ember.
11:17
First one:
238
665400
1616
Először is:
11:19
this is a man namednevezett JohnJohn NewtonNewton,
239
667040
1696
ez az ember John Newton,
11:20
a BritishBrit theologianteológus
240
668760
1336
egy brit teológus,
11:22
who playedDátum a centralközponti roleszerep in the abolitioneltörlése
of slaveryrabszolgaság from the BritishBrit EmpireBirodalom
241
670120
4736
akinek kiemelkedő szerepe volt
a rabszolgaság eltörlésében
11:26
in the earlykorai 1800s.
242
674880
2016
a XIX. század elején a Brit Birodalomban.
11:28
And amazinglybámulatosan, this man
spentköltött decadesévtizedekben as a youngerfiatalabb man
243
676920
4736
És döbbenetes, de ez az ember
ifjúkorában évtizedeken át
11:33
as the captainkapitány of a slaverabszolga shiphajó,
244
681680
2136
egy rabszolgaszállító hajó kapitánya volt,
11:35
and then as an investorbefektető in slaveryrabszolgaság,
245
683840
2936
aztán a rabszolgakereskedelemből
11:38
growingnövekvő richgazdag from this.
246
686800
2136
gazdagodott meg.
11:40
And then something changedmegváltozott.
247
688960
2656
Ezután valami megváltozott.
11:43
Something changedmegváltozott in him,
248
691640
1536
Valami megváltozott benne,
11:45
something that NewtonNewton himselfsaját maga celebratedünnepelt
in the thing that he's mosta legtöbb famoushíres for,
249
693200
5256
valami, amit maga Newton dicsőített
leghíresebb művében,
11:50
a hymnhimnusz that he wroteírt:
250
698480
1616
egy himnuszban, aminek a címe:
11:52
"AmazingCsodálatos GraceGrace."
251
700120
1400
"Az Úr irgalma végtelen."
11:55
This is a man namednevezett ZenjiZenji AbeAbe
on the morningreggel of DecemberDecember 6, 1941,
252
703040
4896
Ez az úr itt Abe Zendzsi.
1941. december 6-án reggel
11:59
about to leadvezet a squadronszázad of Japanesejapán
bombersbombázók to attacktámadás PearlPearl HarborKikötő.
253
707960
4976
egy egész bombázó hajórajt vezényelt
Pearl Harbor megtámadására.
12:04
And this is the sameazonos man
50 yearsévek latera későbbiekben to the day
254
712960
3536
És ugyanez az ember ötven év múlva
ugyanazon a napon
12:08
huggingátölelve a man who survivedtúlélte
the attacktámadás on the groundtalaj.
255
716520
3576
átölelt valakit, aki a földön fekve
élte túl a bombázást.
12:12
And as an oldrégi man,
256
720120
1416
Majd idős emberként
12:13
ZenjiZenji AbeAbe camejött to a collectionGyűjtemény
of PearlPearl HarborKikötő survivorstúlélők
257
721560
4416
eljött a Pearl Harbori túlélők
12:18
at a ceremonyünnepség there
258
726000
1416
ünnepélyes találkozójára,
12:19
and in haltingmegállítása Englishangol apologizedbocsánatot kért
for what he had doneKész as a youngfiatal man.
259
727440
4320
és tört angolsággal bocsánatot kért azért,
amit fiatal emberként tett.
12:24
Now, it doesn't always requirekíván decadesévtizedekben.
260
732760
1896
De nem kell ehhez mindig ilyen sok idő.
12:26
SometimesNéha, extraordinaryrendkívüli changeváltozás
could happentörténik in just hoursórák.
261
734680
3696
Előfordul, hogy rendkívüli változások
történnek alig néhány óra alatt.
12:30
ConsiderFontolja meg the WorldVilág WarHáború I
ChristmasKarácsony trucefegyverszünet of 1914.
262
738400
4376
Vegyük csak az I. világháború
karácsonyi fegyverszünetét 1914-ben.
12:34
The powershatáskörök that be
had negotiatedtárgyalásos a briefrövid trucefegyverszünet
263
742800
3136
A felsőbb katonai vezetés
rövid fegyverszünetről tárgyalt,
12:37
so that soldierskatonák could go out,
264
745960
1616
így a katonák kimehettek,
12:39
collectgyűjt bodiestestületek from no-man's-landsenkiföldjén
in betweenközött the trenchárok linesvonalak.
265
747600
3896
összeszedhették a holttesteket
a senkiföldjén a két front között.
12:43
And soonhamar BritishBrit and Germannémet soldierskatonák
266
751520
2936
Hamar csatlakoztak hozzájuk
12:46
were doing that,
267
754480
1456
a britek és a németek is,
12:47
and then helpingsegít eachminden egyes other carryvisz bodiestestületek,
268
755960
2456
majd együtt cipelték a tetemeket,
12:50
and then helpingsegít eachminden egyes other
digás gravessírok in the frozenfagyott groundtalaj,
269
758440
3656
együtt ástak sírokat a fagyott földbe,
12:54
and then prayingimádkozás togetheregyütt,
270
762120
1256
együtt imádkoztak,
12:55
and then havingamelynek ChristmasKarácsony togetheregyütt
and exchangingcseréje giftsajándék,
271
763400
2816
végül együtt karácsonyoztak,
megajándékozták egymást,
12:58
and by the nextkövetkező day,
they were playingjátszik soccerfutball togetheregyütt
272
766240
3216
aztán másnaptól együtt futballoztak,
13:01
and exchangingcseréje addressescímek
so they could meettalálkozik after the warháború.
273
769480
3376
címeket cseréltek, megbeszélték,
hogy találkoznak majd a háború után.
13:04
That trucefegyverszünet kepttartotta going
untilamíg the officerstisztek had to arrivemegérkezik
274
772880
3976
Ez a fegyverszünet egészen addig tartott,
míg vissza nem értek a tisztek
13:08
and said, "We will shoot you
275
776880
1496
a fenyegetéssel: "Agyonlövünk,
13:10
unlesshacsak you go back
to tryingmegpróbálja to killmegöl eachminden egyes other."
276
778400
2496
ha nem mentek vissza,
hogy egymást irtsátok."
13:12
And all it tookvett here was hoursórák
277
780920
2136
Mindez alig néhány óráig tartott,
13:15
for these menférfiak to developfejleszt
a completelyteljesen newúj categorykategória of "us,"
278
783080
4336
hogy azoknál a férfiaknál teljesen
új értelmezést nyerjen a "mi",
13:19
all of us in the trenchesárkok here
279
787440
1896
mi itt, mindkét oldalon az árkokban
13:21
on bothmindkét sidesfél, dyinghaldoklik for no damnátkozott reasonok,
280
789360
2776
átkozottul értelmetlenül halunk meg,
13:24
and who is a "them,"
those facelessarctalan powershatáskörök behindmögött the linesvonalak
281
792160
3656
és kik azok az "ők",
azok az arc nélküli erők a frontok mögött,
13:27
who were usinghasználva them as pawnsgyalog.
282
795840
1600
akik gyalogokként áldozzák fel őket.
13:30
And sometimesnéha,
changeváltozás can occurelőfordul in secondsmásodperc.
283
798680
3200
Pillanatok alatt is
bekövetkezhet nagy változás.
13:34
ProbablyValószínűleg the mosta legtöbb horrifyingszörnyű eventesemény
in the VietnamVietnam WarHáború
284
802720
3336
A vietnami háború talán
legszörnyűbb eseménye
13:38
was the My LaiLai MassacreMészárlás.
285
806080
1896
a My Lai-i mészárlás volt.
13:40
A brigadebrigád of AmericanAmerikai soldierskatonák
286
808000
2016
Egy dandár amerikai katona
13:42
wentment into an undefendedvédtelen
villagefalu fullteljes of civilianscivilek
287
810040
3016
lerohant egy védtelen falut,
13:45
and killedelesett betweenközött 350 and 500 of them,
288
813080
3536
lemészárolt mintegy 350-500 civilt,
13:48
mass-rapedtömeg megerőszakolták womennők and childrengyermekek,
289
816640
2856
nők és gyerekek tömegét erőszakolták meg,
13:51
mutilatedmegcsonkított bodiestestületek.
290
819520
1576
holttesteket csonkítottak meg.
13:53
It was appallingmegdöbbentő.
291
821120
1216
Iszonyatos volt.
13:54
It was appallingmegdöbbentő because it occurredtörtént,
because the governmentkormány deniedtiltott it,
292
822360
4256
Iszonyatos, mert megeshetett,
mert a kormány elhallgatta,
13:58
because the US governmentkormány eventuallyvégül is
did nothing more than a slapcsapás on the wristcsukló,
293
826640
4376
mert az amerikai kormány végül is
nem tett többet egy enyhe fejcsóválásnál,
14:03
and appallingmegdöbbentő because it almostmajdnem certainlybiztosan
was not a singularegyedülálló eventesemény.
294
831040
4256
és iszonyú, mert majdnem biztos,
hogy ez nem egyedi eset volt.
14:07
This man, HughHugh ThompsonThompson, this is the man
who stoppedmegállt the My LaiLai MassacreMészárlás.
295
835320
5096
Ez a férfi, Hugh Thompson volt az,
aki megállította ezt a szörnyűséget.
14:12
He was pilotingkísérleti a helicopterhelikopter gunshipharci helikopter,
296
840440
2616
Helikopterpilóta volt,
14:15
landedleszállt there, got out
297
843080
1816
letette a gépét, kiszállt,
14:16
and saw AmericanAmerikai soldierskatonák shootinglövés babiesbabák,
298
844920
3056
és látta, hogy a társai babákra lőnek,
14:20
shootinglövés oldrégi womennők,
299
848000
1376
idős asszonyokra lőnek,
14:21
figuredmintás out what was going on,
300
849400
1896
felfogta, hogy mi történik,
14:23
and he then tookvett his helicopterhelikopter
301
851320
2096
aztán fogta a helikopterét,
14:25
and did something that undidfelbontott
his lifetimeélettartam of conditioningkondicionálás
302
853440
3976
és olyat tett, amit korábban soha,
hisz egész életében arra edzették,
14:29
as to who is an "us" and who is a "them."
303
857440
2056
hogy "mi" és "ők" soha nem lehet ugyanaz.
14:31
He landedleszállt his helicopterhelikopter
304
859520
1856
Letette a gépét
14:33
in betweenközött some survivingtúlélő villagersfalusiak
and AmericanAmerikai soldierskatonák
305
861400
3616
a túlélő civilek
és az amerikai katonák közé,
14:37
and he trainedkiképzett his machinegép gunspisztolyok
on his fellowfickó AmericansAz amerikaiak,
306
865040
3656
majd ráfogta a géppuskáját
amerikai bajtársaira,
14:40
and said, "If you don't stop the killinggyilkolás,
I will mowszénaboglya you down."
307
868720
3880
és azt kiáltotta: "Lekaszabolom azt,
aki nem hagyja abba az öldöklést!"
14:46
Now, these people
are no more specialkülönleges than any of us.
308
874560
2976
Ezek az emberek semmiben sem
különböznek tőlünk.
14:49
SameAzonos neuronsneuronok, sameazonos neurochemicalsneurochemicals,
309
877560
2576
Ugyanazok a neuronok, neurokémia,
14:52
sameazonos biologybiológia.
310
880160
1320
ugyanaz a biológia.
14:54
What we're left with here
is this inevitableelkerülhetetlen clicheközhely:
311
882400
3376
Fel kell idéznünk a közhelyet:
"Akik nem tanulnak a történelemből,
14:57
"Those who don't studytanulmány historytörténelem
are destinedszánt to repeatismétlés it."
312
885800
2736
arra kárhoztatnak, hogy újra átéljék."
15:00
What we have here is the oppositeszemben of it.
313
888560
2176
Itt most épp az ellenkezőjéről van szó.
15:02
Those who don't studytanulmány the historytörténelem
of extraordinaryrendkívüli humanemberi changeváltozás,
314
890760
4256
Akik nem tanulnak a rendkívüli
emberi változás történelméből,
15:07
those who don't studytanulmány the biologybiológia
of what can transformátalakít us
315
895040
3536
a biológiából, ami mindannyiunkat
megváltoztathat,
15:10
from our worstlegrosszabb to our bestlegjobb behaviorsviselkedés,
316
898600
2496
a legrosszabból a legjobbat hozhatja ki,
15:13
those who don't do this
are destinedszánt not to be ableképes
317
901120
3056
azok arra kárhoztatnak,
hogy sosem élhetik át újra
15:16
to repeatismétlés these incandescentizzó,
magnificentKáprázatos momentspillanatok.
318
904200
3880
ezeket a ragyogó, nagyszerű pillanatokat.
15:20
So thank you.
319
908480
1200
Köszönöm szépen.
15:22
(ApplauseTaps)
320
910040
4080
(Taps)
15:32
CACA: TalksBeszél that really give you
a newúj mentalszellemi modelmodell about something,
321
920040
3496
CA: Azok a kedvenc TED előadásaim,
melyek új mentális modellt
nyújtanak valamiről,
15:35
those are some of my favoritekedvenc TEDTED TalksBeszél,
322
923560
1936
15:37
and we just got one.
323
925520
1720
ez most épp egy ilyen volt.
15:39
RobertRobert, thank you so much for that.
Good luckszerencse with the bookkönyv.
324
927960
2856
Robert, nagyon szépen köszönöm.
Sok sikert a könyvedhez.
15:42
That was amazingelképesztő,
325
930840
1256
Ez lenyűgöző volt,
15:44
and we're going to try and get you
to come here in personszemély one yearév.
326
932120
3176
és remélem, egyszer el tudsz jönni
hozzánk személyesen is.
15:47
Thank you so much.
327
935320
1216
Nagyon köszönöm.
RS: Mindenkinek nagyon köszönöm.
15:48
RSRS: Thank you. Thank you all.
328
936560
1480
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Tímea Hegyessy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Sapolsky - Neuroscientist, primatologist, writer
Robert Sapolsky is one of the leading neuroscientists in the world, studying stress in primates (including humans).

Why you should listen

We all have some measure of stress, and Robert Sapolsky explores its causes as well as its effects on our bodies (his lab was among the first to document the damage that stress can do to our hippocampus). In his research, he follows a population of wild baboons in Kenya, who experience stress very similarly to the way humans do. By measuring hormone levels and stress-related diseases in each primate, he determines their relative stress, looking for patterns in personality and social behavior that might contribute. These exercises have given Sapolsky amazing insight into all primate social behavior, including our own.

He has been called "one of the best scientist-writers of our time" by Oliver Sacks. Sapolsky has produced, in addition to numerous scientific papers, books for broader audiences, including A Primate’s Memoir: A Neuroscientist’s Unconventional Life Among the Baboons, Why Zebras Don’t Get Ulcers: Stress Disease and Coping, and The Trouble with Testosterone.

His latest book, Behave: The Biology of Humans at Our Best and Worst, examines human behavior in search of an answer to the question: Why do we do the things we do?

More profile about the speaker
Robert Sapolsky | Speaker | TED.com