ABOUT THE SPEAKER
Anthony D. Romero - Attorney, public-interest activist
Anthony D. Romero is the executive director of the American Civil Liberties Union (ACLU).

Why you should listen

The ACLU is dedicated to defending liberty and individual freedom in the US -- which is an interesting mandate to have right now. Anthony Romero has headed the organization since 2001, focusing on building capacity in order to defend the laws that protect Americans' freedoms.

Under Romero's watch, the ACLU launched its national "Keep America Safe and Free" campaign to protect basic freedoms during a time of crisis; launched its unique legal challenge to the patents held by a private company on the human genes associated with breast and ovarian cancer; launched litigation and lobbying efforts to win the freedom to marry for same-sex couples; and filed the first lawsuit against President Trump’s Muslim Ban.

More profile about the speaker
Anthony D. Romero | Speaker | TED.com
TED2017

Anthony D. Romero: This is what democracy looks like

Anthony D. Romero: A demokrácia – képekben

Filmed:
1,229,679 views

A felkérésre, hogy mutassa be, milyen is a politikai környezet 2017-ben az Amerikai Egyesült Államokban, Anthony D. Romero – az ACLU emberjogi szervezet vezetője, egyébként jogász – meglepő módon a 14. századi Itália egyik reneszánsz freskójához, Ambrogio Lorenzetti alkotásához invitálja hallgatóságát. Mire taníthatja a ma emberét egy 600 éves alkotás? Sok minden kiderül róla. Ezekről a dolgokról beszél Romero az előadásában, amely legalább annyira izgalmas, mint maga a festmény.
- Attorney, public-interest activist
Anthony D. Romero is the executive director of the American Civil Liberties Union (ACLU). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
SiliconSzilícium ValleyVölgy
is obsessedmegszállott with disruptionzavar,
0
936
2424
A Szilícium-völgy szakadással küszködik,
00:16
but these daysnapok, the biggestlegnagyobb disruptordiszruptor
didn't come out of SiliconSzilícium ValleyVölgy.
1
4560
3680
de e napokban a nagy szakadás
nem a Szilícium-völgyből pattant ki,
00:21
It camejött out of steelacél- townsvárosok in OhioOhio,
2
9079
2401
hanem Ohio acélvárosaiból,
00:24
ruralvidéki communitiesközösségek in PennsylvaniaPennsylvania,
3
12280
2280
Pennsylvania vidéki közösségeiből.
00:27
the PanhandleFöldnyelv in FloridaFlorida.
4
15600
1880
a floridai földnyelvről.
00:31
And this last US presidentialelnöki electionválasztás
5
19000
2936
Az elmúlt elnökválasztásra
00:33
was the motheranya of all disruptionszavarok.
6
21960
1620
vezethető vissza minden szakadás.
00:37
OnceEgyszer again, politicspolitika is personalszemélyes.
7
25160
2800
Ismétlem, a politika magánügy.
00:41
MillionsTöbb millió of AmericansAz amerikaiak
becamelett activistsaktivisták overnightéjszakai,
8
29120
3416
Amerikaiak milliói lettek
aktivisták hirtelenjében,
00:44
pouringöntés into the streetsutcák in recordrekord numbersszám
9
32560
2816
özönlötték el a tereket
sosem látott számban,
00:47
in recordrekord time.
10
35400
1416
rekordidő alatt.
00:48
(LaughterNevetés)
11
36840
1816
(Nevetés)
Azt tette a választás
az ünnepi családi vacsorákkal,
00:50
The electionválasztás has doneKész
to familycsalád holidayünnep dinnersvacsorák
12
38680
2336
00:53
what UberÜber has doneKész
to NewÚj YorkYork City'sVáros taxiTaxi systemrendszer.
13
41040
2760
amit az Uber New York város
taxirendszerével.
00:57
CouplesPárok have brokentörött up
and marriagesházasságot disruptedfeloszlatott.
14
45240
2880
Párok váltak szét,
házasságok mentek széjjel.
01:02
And the electionválasztás
is doing to my privatemagán life
15
50160
2096
Azt teszi most a választás
a magánéletemmel,
01:04
what AmazonAmazon is doing to shoppingbevásárlás mallsbevásárlóközpontok.
16
52280
2040
amit az Amazon a bevásárlóközpontokkal.
01:06
These daysnapok, the ACLUACLU
is on the frontelülső linesvonalak 24/7,
17
54840
4360
Most az ACLU nevű polgárjogi civil
szervezet állandóan szem előtt van,
01:12
and even if I managekezel to sneakbesurranó away
for a couplepárosít of milesmérföld on the treadmillfutópad,
18
60120
3920
és ha el tudnék is szabadulni
pár km-re a taposómalomból,
01:17
any cardiocardio benefithaszon I get
is instantlyazonnal obliteratedKitöröl
19
65239
3817
az legfeljebb annyiban tenne jót
az egészségemnek, hogy elolvasás után
01:21
when I readolvas anotheregy másik presidentialelnöki tweetcsipog
on the headlinefőcím scrolltekercs.
20
69080
3440
azonnal kitörölném az elnöki
tweeteket a fejlécek közül.
01:26
Even my secrettitok pleasureöröm
21
74280
2656
Titkos kedvtelésem,
01:28
of studyingtanul the Italianolasz paintersfestők
22
76960
2496
az olasz festők tanulmányozását
01:31
have been infectedfertőzött by politicspolitika.
23
79480
2200
sem hagyta érintetlenül a politika.
01:34
Now, I studytanulmány, even stalkszár, the oldrégi mastersmesterek.
24
82720
2840
Nos, tanulmányozom, sőt,
utánajárok a régi mestereknek.
01:38
This is my deskasztal,
25
86280
1576
Ez itt az asztalom
01:39
with a postcardképeslap exhibitionkiállítás
26
87880
1816
egy képeslap-kiállítással:
híres vagy ismeretlen festmények reprói,
01:41
of some famoushíres and obscurehomályos paintingsfestmények
27
89720
1856
01:43
mostlytöbbnyire from the Italianolasz RenaissanceReneszánsz.
28
91600
2000
többségük az olasz reneszánszból.
A művészet jelentette számomra
egykor a szükséges kikapcsolódást
01:46
Now, artművészet used to providebiztosítani me
with a necessaryszükséges breakszünet
29
94280
2456
01:48
from the hurly-burlyzűrzavar of politicspolitika
30
96760
2296
abból a politikai lármából,
01:51
in my dailynapi work at the ACLUACLU,
31
99080
2376
ami az ACLU-nál végzett
napi munkámmal jár,
01:53
but not anymoretöbbé.
32
101480
1200
de ma már ez sem működik.
Ott voltam az asszonyok
felvonulásán San Franciscóban,
01:55
I was at the Women'sNői MarchMárcius
in SanSan FranciscoFrancisco
33
103560
2056
01:57
the day after inaugurationbeiktatás,
34
105640
1536
a beiktatás utáni napon,
01:59
and the crowdtömeg was chantingkántálás,
"This is what democracydemokrácia looksúgy néz ki, like."
35
107200
3056
A tömeg ezt kántálta,
Ilyen a demokrácia."
02:02
"This is what democracydemokrácia looksúgy néz ki, like."
36
110280
2160
"Ez a demokrácia."
02:05
And there I was holdingholding my signjel
and my umbrellaesernyő in the raineső,
37
113560
3976
Itt tartom a transzparensem
és az ernyőm az esőben.
02:09
and I flashedvillant on an oldrégi paintingfestmény
38
117560
3816
Egy régi festményre irányítom a figyelmet,
02:13
that first captivatedmeghódította me manysok yearsévek agoezelőtt.
39
121400
2120
amely már elsőre megragadott,
sok évvel ezelőtt.
02:16
I struggledküzdött to rememberemlékezik
the differentkülönböző piecesdarabok
40
124520
3336
Igyekeztem felidézni magamban
annak a bizonyos festménynek
02:19
of an actualtényleges paintingfestmény
41
127880
2336
egyes részleteit,
02:22
of good and badrossz governmentkormány.
42
130240
2200
amely a jó és a rossz körmányzásról szól.
02:25
It was almostmajdnem like the oldrégi masterfő-
was tauntingcsúfos me.
43
133160
2480
Mintha csak a régi mester kísértene:
02:28
You want to know
what democracydemokrácia looksúgy néz ki, like?
44
136320
2040
Akarod tudni, milyen a demokrácia?
02:30
Go back and look at my frescoesfreskók.
45
138840
1880
Menj vissza, és nézd meg a freskóimat!
02:33
And so I did.
46
141960
1200
Így is tettem.
02:36
In 1339, AmbrogioAmbrogio LorenzettiLorenzetti
finishedbefejezett a monumentalmonumentális commissionjutalék
47
144160
5776
Ambrogio Lorenzetti 1399-ben fejezte be
a monumentális megrendelést
02:41
in the governingszabályozó counciltanács chamberkamra
of Siena'sSiena PalazzoPalazzo PubblicoPubblico.
48
149960
3240
a sienai városháza tanácstermében.
02:45
It's a paintingfestmény that speaksbeszél to us,
even screamssikolyok to us, todayMa.
49
153800
4200
Ez a kép hozzánk szól, sőt,
sikolt fel, napjainkban.
02:52
"ArtArt is a liefekszik that makesgyártmányú us
realizemegvalósítani truthigazság,"
50
160480
3776
"A művészet hazugság,
amely segít felismerni az igazságot"–
02:56
PabloPablo PicassoPicasso onceegyszer said.
51
164280
1680
ezek Pablo Picasso egykori szavai.
02:58
And as we searchKeresés for the truthigazság
about governmentkormány,
52
166680
2256
Ha az igazságot keressük a kormányzásról,
03:00
we should keep Ambrogio'sAmbrogio barátait work,
53
168960
1896
Ambrogio munkája – nem hazugság,
hanem allegória –
03:02
not a liefekszik but an allegoryallegória,
in our collectivekollektív mind'selme eyeszem.
54
170880
4280
kéne, hogy mindannyiunk
szeme előtt lebegjen.
03:08
DuringSorán Lorenzetti'sLorenzetti time,
55
176560
1416
Lorenzetti idejében
03:10
the politicalpolitikai legitimacytörvényesség
of Italianolasz city-statesvárosállam
56
178000
3296
az olasz városállamok
politikai legitimitása
03:13
was oftengyakran on very shakyremegő groundtalaj.
57
181320
1920
gyakran nagyon ingatag lábakon állt.
03:15
SienaSiena was a republicKöztársaság,
58
183800
1856
Siena köztársaság volt,
de a városállamban
nagy volt a békétlenség
03:17
but there had been enormoushatalmas unrestnyugtalanság
59
185680
1656
03:19
in the two decadesévtizedekben
leadingvezető up to the commissionjutalék.
60
187360
2240
a kép megrendelését
megelőző két évtizedben .
03:22
Siena'sSiena politicalpolitikai leadersvezetők,
who would literallyszó szerint governszabályozzák
61
190240
3296
Lorenzetti leendő közönsége
Siena politikai vezetői voltak,
03:25
underalatt the eyesszemek
of these allegoricalallegorikus figuresszámadatok,
62
193560
3176
akik ezeknek az allegorikus
alakoknak – szó szerint –
03:28
were Lorenzetti'sLorenzetti intendedszándékolt audienceközönség.
63
196760
2240
a szeme láttára kormányoztak.
03:31
He was catalogingkatalogizálás the obligationskötelezettségek
64
199720
2216
Lorenzetti sorra vette
03:33
of the governingszabályozó to the governedszabályozott.
65
201960
2840
a kormányzóknak
a kormányzottak iránti kötelességeit.
03:38
Now, you can spendtölt yearsévek
studyingtanul these frescoesfreskók.
66
206400
3016
Éveket lehetne eltölteni
a freskók tanulmányozásával.
03:41
Some scholarstudósok have.
67
209440
1400
Néhány tudós meg is tette.
03:43
I'm hardlyalig an artművészet historiantörténész,
68
211360
2136
Én a legkevésbé sem
vagyok művészettörténész,
03:45
but I am passionateszenvedélyes about artművészet,
69
213520
2576
de szenvedélyesen szeretem a művészetet,
03:48
and a work this massivetömeges can overwhelmelborít me.
70
216120
2576
és e monumentális alkotás lenyűgöz.
03:50
So first, I focusfókusz on the bignagy stuffdolog.
71
218720
2440
Nézzük először nagy vonalakban:
03:55
This is the allegoryallegória of good governmentkormány.
72
223800
2920
Ez itt a „Jó kormányzás allegóriája”.
03:59
The majesticMajestic figureábra here in the middleközépső
73
227760
2216
A fenséges alak középen
04:02
is dressedöltözött in Siena'sSiena colorsszínek
74
230000
2416
Siena színeibe öltözve
04:04
and he personifiesszemélyesíti meg the republicKöztársaság itselfmaga.
75
232440
2760
magát a köztársaságot személyesíti meg.
04:08
LorenzettiLorenzetti labelscímkéket him "CommuneRomániában,"
76
236200
3056
Lorenzetti "Közösség"-ként nevezi meg,
04:11
and he's basicallyalapvetően tellingsokatmondó the SieneseSienai
77
239280
2656
és az alapvető mondandója a sienaiaknak,
04:13
that they, and not a kingkirály or a tyrantzsarnok,
mustkell ruleszabály themselvesmaguk.
78
241960
4080
hogy önmaguknak kell kormányozniuk,
nem pedig királynak vagy kényúrnak.
04:19
Now, surroundingkörnyező CommuneRomániában are his advisorstanácsadók.
79
247120
3760
A Közösséget tanácsadói veszik körül.
04:25
JusticeIgazságszolgáltatás is enthronedtrónolna.
80
253760
1680
Az Igazságosság trónra van emelve.
04:27
She's looking up at the figureábra of wisdombölcsesség,
81
255880
3136
Felnéz a Bölcsességre,
04:31
who actuallytulajdonképpen supportstámogatja a
her scalesMérleg of justiceigazságszolgáltatás.
82
259040
3320
aki az Igazság mérlegét tartja.
04:37
ConcordConcord, or HarmonyHarmónia,
83
265000
2536
Az Egyetértés vagy Harmónia
04:39
holdstart a stringhúr that comesjön
off the scalesMérleg of justiceigazságszolgáltatás
84
267560
3136
tartja az Igazságosság
mérlegéből kiinduló zsineget
04:42
that bindskötések her to the citizenspolgárok,
85
270720
2016
amely az Igazságosságot
a polgárokhoz köti,
ezzel a köztársaságban
valamennyiüket polgártársakká teszi .
04:44
makinggyártás them all
compatriotshonfitársaim in the republicKöztársaság.
86
272760
2800
04:50
And finallyvégül we see PeaceBéke.
87
278200
1656
Nézzük meg végül a Békét.
04:51
She looksúgy néz ki, chilledhideg out,
88
279880
1456
Nyugodtnak tűnik,
04:53
like she's listeningkihallgatás to BobBob MarleyMarley.
89
281360
2376
mintha Bob Marley-t hallgatná.
04:55
When good governmentkormány rulesszabályok,
90
283760
1976
Ha jó kormány uralkodik,
04:57
PeaceBéke doesn't breakszünet a sweatizzadság.
91
285760
1880
a Béke nyugodtan pihenhet.
05:00
Now, these are bignagy imagesképek and bignagy ideasötletek,
92
288240
2416
Nos, ezek nagy képek, nagy gondolatok,
05:02
but I really love the smallkicsi stuffdolog.
93
290680
2200
de én igazán az apró részleteket szeretem.
05:05
AlongMentén anotheregy másik wallfal,
94
293480
1416
A másik falon végig
Lorenzetti azt mutatja be egy
egész sor finom kis részleten keresztül,
05:06
LorenzettiLorenzetti illustratesazt mutatja
the effectshatások of good governmentkormány
95
294920
3336
05:10
on the realigazi and everydayminden nap liveséletét
of ordinaryrendes people
96
298280
2376
hogy miként hat a valóságban
a jó kormányzás
05:12
with a seriessorozat of deliciousfinom little detailsrészletek.
97
300680
2880
az egyszerű emberek mindennapjaira.
05:17
In the countrysidevidéken,
the hillsdombok are landscapedparkosított and farmedtenyésztett.
98
305440
3680
A városon kívül üde dombok,
a föld megművelve.
Elültették, megkapálták a növényeket,
learatták, megőrölték a termést,
05:23
CropsNövények are beinglény sownbevetett,
hoedHoed, reapedarattak, milledhántolt, plowedszántani,
99
311280
3696
a földet beszántották
– mind egyetlen képen.
05:27
all in one picturekép.
100
315000
1400
05:31
CropsNövények and livestockállatállomány
are beinglény broughthozott to marketpiac.
101
319000
2720
A terményt és a jószágot piacra vitték.
05:35
In the cityváros, buildersépítők raiseemel a towertorony.
102
323480
2320
A városban torony épült.
05:40
People attendVegyen részt a lawtörvény lectureelőadás,
a TEDTED Talk of the 14thth centuryszázad.
103
328400
3816
A népek a jogról hallgatnak előadást,
– TED a 14. században.
05:44
(LaughterNevetés)
104
332240
1560
(Nevetés)
05:47
SchoolchildrenIskolás gyerekek playjáték.
105
335280
1640
Az iskolások játszanak.
05:51
TradesmenKereskedők thrivegyarapszik.
106
339040
1720
A kereskedők gazdagodnak.
05:55
DancersTáncosok largernagyobb than life dancetánc with joyöröm.
107
343000
2960
A táncosok – életnagyságúnál
nagyobb alakok – örömtáncot járnak.
06:00
And watchingnézni over the republicKöztársaság
is the wingedszárnyas figureábra SecurityBiztonsági,
108
348400
3520
A köztársaság felett a Biztonság
szárnyas alakja őrködik,
06:04
whoseakinek bannerbanner readsolvas,
109
352560
1456
ezzel a felirattal:
06:06
"EveryoneMindenki shallköteles go forthtovább
freelyönként withoutnélkül fearfélelem."
110
354040
3680
"Előre szabadon, félelem nélkül!"
06:11
Now, what's amazingelképesztő
about these imagesképek from 800 yearsévek agoezelőtt
111
359240
2696
Ami meghökkentő,
hogy ezek a 800 éves képek
06:13
is that they're familiarismerős to us todayMa.
112
361960
1920
ma is ismerősek számunkra.
06:16
We see what democracydemokrácia looksúgy néz ki, like.
113
364520
2336
Látjuk, milyen a demokrácia.
06:18
We experiencetapasztalat the effectshatások
of good governmentkormány in our liveséletét,
114
366880
3416
Megtapasztaljuk a jó kormányzás
előnyeit saját életünkben,
06:22
just as LorenzettiLorenzetti did in his life.
115
370320
2960
ahogyan Lorenzetti is annak idején.
06:26
But it is the allegoryallegória of badrossz governmentkormány
116
374960
2936
De itt van a rossz kormányzás allegóriája,
06:29
that has been hauntingkísértő me
sincemivel NovemberNovember 9.
117
377920
2360
ami engem november 9-e óta kísért.
06:33
It's badlyrosszul damagedsérült,
118
381280
1496
Ez a kép erősen sérült,
06:34
but it readsolvas like today'sa mai newspapersújságok.
119
382800
1880
de olvastatja magát, mint egy friss újság.
06:37
And rulingdöntéshozatal over badrossz governmentkormány
is not the CommuneRomániában
120
385520
2936
Nem a Közösség kormányoz itt,
06:40
but the TyrantZsarnok.
121
388480
1200
hanem a Zsarnokság.
06:42
He has hornsszarv, tusksagyarak, crossedkeresztbe eyesszemek,
122
390640
3136
Szarvai és agyarai vannak,
szemei keresztben állnak,
06:45
braidedfonott hairhaj.
123
393800
1536
haja összefonva.
06:47
He obviouslymagától értetődően spendskölt
a lot of time on that hairhaj.
124
395360
2416
Nyilván sokat bíbelődik frizurájával.
06:49
(LaughterNevetés)
125
397800
1136
(Nevetés)
06:50
JusticeIgazságszolgáltatás now lieshazugságok helplesstehetetlen at his feetláb,
126
398960
4296
Az Igazságossság béklyóba
kötve fekszik a lábainál,
06:55
shackledshackled.
127
403280
1296
reményét vesztve.
06:56
Her scalesMérleg have been severedmegszakította.
128
404600
1800
A mérlege összetörve.
06:59
JusticeIgazságszolgáltatás is the keykulcs antagonistantagonista
to the TyrantZsarnok,
129
407120
2976
Az Igazságosság a legfőbb ellensége
a Zsarnokságnak,
07:02
and she's been takentett out.
130
410120
1680
megfosztották hát trónjától.
A Zsarnokság körül Lorenzetti
07:04
Now, surroundingkörnyező the TyrantZsarnok,
131
412640
1376
07:06
LorenzettiLorenzetti illustratesazt mutatja
the vicesSatu that animateanimálása badrossz governmentkormány.
132
414040
4280
a rossz kormányzást életben
tartó vétkeket ábrázolja.
07:11
AvariceKapzsiság is the oldrégi woman
clutchingszorongatta the strongboxerős
133
419280
3696
A Kapzsiság öregasszony,
aki markában fogja a kincsesládát,
07:15
and a fisherman'sFisherman's hookhorog
134
423000
1696
és egy horgot,
07:16
to pullHúzni in her fortuneszerencse.
135
424720
1800
hogy magához vonja a szerencsét.
07:21
VaingloryÖnzésről, zsarnokságról árulkodtak carrieshordoz a mirrortükör,
136
429080
3016
A Hiúság tükröt tart –
07:24
and LorenzettiLorenzetti warnsfigyelmeztet us
againstellen narcissisticnárcisztikus leadersvezetők
137
432120
3056
Lorenzetti a narcisztikus
vezetőkre figyelmeztet,
07:27
who are guidedirányított
by theirazok ownsaját egoego and vanityhiúság.
138
435200
2840
akik a saját egójuk
és hiúságuk szerint vezetnek.
07:31
On the Tyrant'sZsarnok right is CrueltyKegyetlenség.
139
439520
2600
A Zsarnokság jobbján áll a Kegyetlenség.
07:39
TreasonÁrulás, halffél lambBárány, halffél scorpionSkorpió,
140
447400
3296
A Hitszegés félig birka,
félig skorpió alakban
07:42
lullslulls us into a falsehamis senseérzék of securityBiztonság
141
450720
2736
hamis biztonságérzetbe ringat,
07:45
and then poisonsmérgek a republicKöztársaság.
142
453480
1800
és aztán megmérgezi a köztársaságot.
07:49
FraudCsalás, with the flightyléha wingsszárnyak of a batdenevér.
143
457000
3200
Ott a Csalás egy denevér
ingatag szárnyaival.
07:57
On the Tyrant'sZsarnok left, you see DivisionOsztály.
144
465040
2280
A Zsarnok balján a VIszálykodást látjuk.
07:59
She's dressedöltözött in Siena'sSiena colorsszínek.
145
467920
1920
Siena színeit viseli,
08:02
"SiSi" and "No" are paintedfestett on her bodytest.
146
470240
3456
"Si" (igen) és "No" (nem)
van a testére írva.
08:05
She usesfelhasználások a carpenter'sÁcs saw
to chopChop her bodytest in halffél.
147
473720
4120
Egy fűréssel szeli ketté önnön testét.
08:13
And FuryDüh wieldsforgat the weaponsfegyverek of the mobMob,
148
481280
2936
A Düh a tömegek fegyverét forgatja,
08:16
the stone and knifekés.
149
484240
2120
követ és kést.
08:23
In the remaindermaradék of the frescofreskó,
LorenzettiLorenzetti showsműsorok us
150
491280
2416
A freskó további részein
Lorenzetti bemutatja,
08:25
the inevitableelkerülhetetlen effectshatások of badrossz governmentkormány.
151
493720
1960
mitől elviselhetetlen a rossz kormányzás.
08:28
The civicpolgári idealseszmék celebratedünnepelt
elsewheremáshol in this roomszoba have failednem sikerült us,
152
496160
3536
A másutt ünnepelt polgári értékek
e teremben elkerülnek minket,
08:31
and we see it.
153
499720
1536
és látjuk ezt.
08:33
The onceegyszer beautifulszép cityváros
has fallenelesett to piecesdarabok,
154
501280
2736
A valaha volt gyünyörű város
részeire esik,
08:36
the countrysidevidéken barrenmeddő,
155
504040
1816
környéke kopárrá változik,
08:37
the farmsgazdaságok abandonedelhagyatott.
156
505880
1536
a gazdaságok kiürülnek.
08:39
ManySok are in flameslángok.
157
507440
1520
Sok közülük lángokban áll.
08:42
And in the skyég abovefelett
is not the wingedszárnyas figureábra SecurityBiztonsági,
158
510080
3856
Fent, a levegőben már nem
a Biztonság szárnyas alakja látható,
08:45
but that of FearFélelem, whoseakinek bannerbanner readsolvas:
159
513960
3656
hanem a Félelemé,
amely ezt a feliratot tartja:
08:49
"NoneEgyik sem shallköteles passelhalad alongmentén this roadút
160
517640
3015
"Senki nem megy végig az úton
08:52
withoutnélkül fearfélelem of deathhalál."
161
520679
2281
halálfélelem nélkül."
08:57
Now, the finalvégső imagekép,
the mosta legtöbb importantfontos one, really,
162
525200
2496
Nos, az utolsó kép
valójában a legfontosabb,
08:59
is one that LorenzettiLorenzetti did not paintfesték.
163
527720
1816
amit Lorenzetti nem festett meg.
09:01
It is of the viewernéző.
164
529560
1256
Az a néző.
09:02
TodayMa, the audienceközönség
for Lorenzetti'sLorenzetti frescoesfreskók
165
530840
2776
Manapság Lorenzetti freskóinak közönsége
09:05
is not the governingszabályozó but the governedszabályozott,
166
533640
3456
nem a hatalom gyakorlóiból,
hanem a vezetettekből áll,
az allegorikus alakok
előtt megálló egyénekből,
09:09
the individualEgyedi who standsállványok
in frontelülső of his allegoriesallegóriák
167
537120
2816
09:11
and walkssétál away with insightbepillantás,
168
539960
2496
akik úgy mennek tovább, hogy megértették,
09:14
who heedsfigyel a call to actionakció.
169
542480
2160
megszívlelik a cselekvésre való felhívást.
09:17
LorenzettiLorenzetti warnsfigyelmeztet us
that we mustkell recognizeelismerik the shadowsárnyékok
170
545520
2696
Lorenzetti figyelmeztet,
hogy fel kell ismerjük
09:20
of AvariceKapzsiság, FraudCsalás, DivisionOsztály, even TyrannyZsarnokság
171
548240
3896
a Kapzsiságot, a Csalást,
a Viszálykodást, még a Zsarnokságot is
09:24
when they floatúszó
acrossát our politicalpolitikai landscapetájkép,
172
552160
2696
a saját a politikai látképünkön,
09:26
especiallykülönösen when those shadowsárnyékok are castöntvény
173
554880
2816
különösen, ha azokat a szerepeket
09:29
by politicalpolitikai leadersvezetők loudlyhangosan claimingazt állítva,
to be the voicehang of good governmentkormány
174
557720
4656
politikai vezetők alakítják,
hangosan hírdetve a jó kormányzást
09:34
and promisingbiztató to make AmericaAmerikai great again.
175
562400
3160
azt ígérve, hogy újra
naggyá teszik Amerikát.
09:38
And we mustkell acttörvény.
176
566880
1200
Cselekednünk kell.
A demokráciát nem nézhetjük
a partvonalon túlról.
09:41
DemocracyDemokrácia mustkell not be a spectatornéző sportSport.
177
569200
2160
09:43
The right to protesttiltakozás,
the right to assembleösszeszerelni freelyönként,
178
571880
2416
A tiltakozás, a szabad gyűlekezés,
09:46
the right to petitionkérelem one'sazok governmentkormány,
179
574320
1896
a petíció felterjesztése.
09:48
these are not just rightsjogok.
180
576240
1816
nem csupán jogok.
09:50
In the facearc of AvariceKapzsiság,
FraudCsalás and DivisionOsztály,
181
578080
2496
A Kapzsisággal, Csalással
és Viszálykodással szemben
09:52
these are obligationskötelezettségek.
182
580600
1840
föllépni kötelesség.
09:54
We have to disruptmegzavarhatja --
183
582960
1296
Szakítanunk kell –
09:56
(ApplauseTaps)
184
584280
2760
(Taps)
10:01
We have to disruptmegzavarhatja our liveséletét
185
589720
2176
Úgy kell szétszakítani életünket,
10:03
so that we can disruptmegzavarhatja
186
591920
1656
hogy el tudjuk választani
10:05
the amoralerkölcstelen accretionnövekedés of powererő
187
593600
2736
a hatalom etikátlan növekedésétől azokat,
10:08
by those who would betrayárulja el our valuesértékeket.
188
596360
4040
akik elárulják értékeinket.
10:13
We and we the people
189
601040
1896
Mi, mi és a nép
10:14
mustkell raiseemel justiceigazságszolgáltatás up
190
602960
1856
fel kell emeljük az igazságossságot
10:16
and mustkell bringhoz peacebéke to our nationnemzet
191
604840
1936
és békét kell hozzunk nemzetünknek.
10:18
and mustkell come togetheregyütt in concordConcord,
192
606800
2176
és egyezségre kell jussunk.
10:21
and we have a choiceválasztás.
193
609000
1720
Van választásunk.
10:23
We could eitherbármelyik paintfesték ourselvesminket
194
611800
1536
Vagy odafesthetjük magunkat
10:25
into the worstlegrosszabb nightmarelidércnyomás
of Lorenzetti'sLorenzetti badrossz governmentkormány,
195
613360
3080
Lorenzetti Rossz kormányzás c. képének
legrosszabb rémálmai közé,
10:29
or we can staymarad in the streetsutcák,
196
617320
1640
vagy kinn maradunk az utcán,
10:32
disruptivebomlasztó, messyrendetlen, loudhangos.
197
620120
2960
bomlasztóan, rendetlenül, hangosan.
10:35
That is what democracydemokrácia looksúgy néz ki, like.
198
623680
2440
Hát így néz ki a demokrácia.
10:39
Thank you.
199
627040
1216
Köszönöm.
10:40
(ApplauseTaps)
200
628280
3200
(Taps)
10:51
ChrisChris AndersonAnderson: First of all, wowAzta.
201
639400
1936
Chris Anderson: Mindenek előtt,
10:53
ObviouslyNyilvánvalóan, manysok people passionatelyszenvedélyesen --
202
641360
2416
nyilvánvalóan sokan szenvedélyesek–
10:55
you spokebeszéltem to manysok people
passionatelyszenvedélyesen here.
203
643800
2016
sokakhoz beszéltél itt, szenvedélyesen.
10:57
I'm sure there are other people here
204
645840
1736
Biztosan vannak itt mások is,
10:59
who'daki azt say, look, TrumpTrump was electedmegválasztott
by 63 millionmillió people.
205
647600
4696
akik azt mondanák: Nézze, Trumpot
63 millió ember választotta meg.
11:04
He's farmessze from perfecttökéletes,
206
652320
1336
Közel sem tökéletes, persze,
11:05
but he's tryingmegpróbálja to do
what he was electedmegválasztott to do.
207
653680
2976
de megpróbálja azt tenni,
amiért rá szavaztak.
11:08
Shouldn'tNem szabad you give him a chancevéletlen?
208
656680
1560
Nem kéne esélyt adjunk neki?
11:10
AnthonyAnthony RomeroRomero:
I think we have to recognizeelismerik
209
658720
2096
Anthony Romero: Szerintem
11:12
the legitimacytörvényesség of him as presidentelnök
210
660840
2776
meg kell különböztessük
Trump legitimitását
11:15
versusellen the legitimacytörvényesség of his policiespolitikák.
211
663640
2896
politikája legitimitásától.
11:18
And when so manysok of the policiespolitikák
are contraryellentétes to fundamentalalapvető valuesértékeket,
212
666560
5776
És amennyiben politikája jórészt
ellentétes az alapvető értékekkel,
hogy valamennyien egyenlők
vagyunk a törvény előtt
11:24
that we're all equalegyenlő underalatt the lawtörvény,
213
672360
1936
11:26
that we're not judgedmegítélni by the colorszín
of our skinbőr or the religionvallás we worshipistentisztelet,
214
674320
3576
bőrszíntől, vallási
hovatartozástól függetlenül,
11:29
we have to contestverseny those valuesértékeket
215
677920
2736
kell, hogy küzdjünk
azokért az értékekért,
11:32
even as we recognizeelismerik and honorbecsület the facttény
216
680680
2256
még ha elismerjük is
és méltányoljuk a tényt,
11:34
that our democracydemokrácia renderednyújtott us a presidentelnök
who is championingsíkra those valuesértékeket.
217
682960
4480
hogy demokráciánk olyan elnököt adott,
aki nem száll síkra ezekért az értékekért.
11:40
CACA: And the ACLUACLU isn't just
this forceerő on the left, right?
218
688400
3816
CA: S az ACLU nem épp baloldali erő, igaz?
11:44
You're makinggyártás other argumentsérvek as well.
219
692240
2416
Más vitákat is lefolytat.
11:46
ARAR: Well, you know,
220
694680
2616
AR: Tudja,
11:49
very oftengyakran we pisspisi
everyonemindenki off at one pointpont.
221
697320
2136
gyakran elküldünk bárkit ezen a ponton.
11:51
That's what we do.
222
699480
1496
Mi ezt tesszük.
11:53
And we recentlymostanában were takingbevétel standsállványok
223
701000
2416
Mostanában foglaltunk állást,
11:55
for why AnnAnn CoulterCoulter needsigények
to be ableképes to speakbeszél at BerkeleyBerkeley,
224
703440
3336
hogy miért kell, hogy Ann Voulter
beszélhessen Berkeley-ben,
11:58
and why MiloMilo has freeingyenes speechbeszéd rightsjogok.
225
706800
2416
s miért van Milónak joga
a szólásszabadsághoz.
12:01
And we even wroteírt a blogblog
226
709240
1576
És írtunk egy blogot is,
12:02
that almostmajdnem burntmegégett the houseház down
amongközött some of our memberstagjai,
227
710840
3656
ami kis híján, sajnos, kiverte
a biztosítékot néhány tagunknál:
12:06
unfortunatelysajnálatos módon,
when we talkedbeszélt about the facttény
228
714520
2096
amikor arról a tényről beszéltünk,
12:08
that even DonaldDonald TrumpTrump
has freeingyenes speechbeszéd rightsjogok as presidentelnök,
229
716640
3456
hogy még Donald Trumpnak is joga van
elnökként a szabad beszédhez,
és hogy ellentétesek az alkotmánnyal
12:12
and an efforterőfeszítés to holdtart him accountablefelelős
230
720120
2056
12:14
for incitementFelbujtás of violenceerőszak
at his marchesindulók or his ralliesgyűlések
231
722200
4576
és Amerika szellemiségével
az elszámoltatását célzó erőfeszítések,
12:18
is unconstitutionalalkotmányellenes and un-AmericanAmerika-ellenes.
232
726800
3176
mert hogy kampánya során
erőszakra buzdított.
12:22
And when you put that statementnyilatkozat out there
233
730000
2176
Ez a megállapítás
kissé általánosabban fogalmazva:
12:24
to a very frothyhabos basebázis
234
732200
1656
12:25
that always is very excitedizgatott for you
to fightharc DonaldDonald TrumpTrump,
235
733880
3296
bár nagyon izgalmas
Donald Trumpot szívatni,
12:29
and then you have a newúj one sayingmondás,
"Wait, these rightsjogok are for everybodymindenki,
236
737200
3496
egy új keletű mondás szerint,
"e jogok mindenkit megilletnek,
12:32
even the presidentelnök that we don't like."
237
740720
1896
még az elnököt is, akit nem szeretünk."
12:34
And that's our jobmunka.
238
742640
1576
Nekünk ez a dolgunk.
12:36
(ApplauseTaps)
239
744240
3136
(Taps)
12:39
CACA: AnthonyAnthony, you spokebeszéltem
to so manysok of us so powerfullyerőteljesen.
240
747400
2576
CA: Anthony, olyan meggyőzően beszéltél.
12:42
Thank you so much. Thank you.
241
750000
1576
Köszönjük.
12:43
(ApplauseTaps)
242
751600
2960
(Taps)
Translated by Maria Ruzsane Cseresnyes
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anthony D. Romero - Attorney, public-interest activist
Anthony D. Romero is the executive director of the American Civil Liberties Union (ACLU).

Why you should listen

The ACLU is dedicated to defending liberty and individual freedom in the US -- which is an interesting mandate to have right now. Anthony Romero has headed the organization since 2001, focusing on building capacity in order to defend the laws that protect Americans' freedoms.

Under Romero's watch, the ACLU launched its national "Keep America Safe and Free" campaign to protect basic freedoms during a time of crisis; launched its unique legal challenge to the patents held by a private company on the human genes associated with breast and ovarian cancer; launched litigation and lobbying efforts to win the freedom to marry for same-sex couples; and filed the first lawsuit against President Trump’s Muslim Ban.

More profile about the speaker
Anthony D. Romero | Speaker | TED.com