ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com
TED1998

David Gallo: Life in the deep oceans

David Gallo - Élet az óceánok mélyén

Filmed:
1,123,933 views

David Gallo a mélytengerek nyüzsgő élővilágáról tengeralattjáróval forgatott filmek bemutatásával kalauzol végig minket a Föld legsötétebb, legerőszakosabb, legmérgezőbb, és ugyanakkor az óceánok mélyén található legszebb élőhelyein, völgyein és vulkanikus hegyvonulatain keresztül, ahol az élet bizarr, alkalmazkodó és megdöbbentően gazdag.
- Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(ApplauseTaps)
0
0
1000
(Taps)
00:13
DavidDavid GalloGallo: This is BillBill LangeLange. I'm DaveDave GalloGallo.
1
1000
3000
David Gallo: Bemutatom Bill Lange-t. Én David Gallo vagyok.
00:16
And we're going to tell you some storiestörténetek from the seatenger here in videovideó-.
2
4000
3000
Néhány videót fogunk bemutatni Önöknek a tengerek mélyéről.
00:19
We'veMost már got some of the mosta legtöbb incrediblehihetetlen videovideó- of TitanicTitanic that's ever been seenlátott,
3
7000
5000
A Titanicról valaha készült leglenyűgözőbb videók közül birtokunkban van néhány,
00:24
and we're not going to showelőadás you any of it.
4
12000
3000
de nem osztjuk meg ezeket Önökkel.
00:27
(LaughterNevetés)
5
15000
3000
(Nevetés)
00:30
The truthigazság of the matterügy is that the TitanicTitanic --
6
18000
2000
Az igazat megvallva a Titanic --
00:32
even thoughbár it's breakingtörés all sortsfajta of boxdoboz officehivatal recordsfeljegyzések --
7
20000
2000
annak ellenére, hogy mindenütt jegyeladási rekordokat döntött--
00:34
it's not the mosta legtöbb excitingizgalmas storysztori from the seatenger.
8
22000
4000
nem is a tengerek legizgalmasabb története.
00:38
And the problemprobléma, I think, is that we take the oceanóceán for grantedmegadott.
9
26000
3000
A probléma szerintem az, hogy természetesen adottnak vesszük az óceánokat.
00:41
When you think about it, the oceansóceánok are 75 percentszázalék of the planetbolygó.
10
29000
2000
Ha belegondolunk, bolygónk 75%-át teszik ki az óceánok.
00:43
MostA legtöbb of the planetbolygó is oceanóceán watervíz.
11
31000
2000
Földünk legnagyobb része óceánvíz.
00:45
The averageátlagos depthmélység is about two milesmérföld.
12
33000
2000
Az átlagos mélysége körülbelül 3 kilométer.
00:47
PartRész of the problemprobléma, I think, is we standállvány at the beachstrand,
13
35000
2000
A probléma része szerintem az, hogy amikor a strandon vagyunk,
00:49
or we see imagesképek like this of the oceanóceán,
14
37000
3000
vagy ehhez hasonló képeket látunk,
00:52
and you look out at this great bignagy bluekék expansekiterjedésű, and it's shimmeringcsillogó
15
40000
4000
és ha ránézünk erre a hatalmas kékségre, és megpillantjuk csillogását,
00:56
and it's movingmozgó and there's waveshullámok and there's surfSurf and there's tidesárapály,
16
44000
3000
mozgását, a hullámzást, a fodrozódó hullámokat, és azok visszahúzódását,
00:59
but you have no ideaötlet for what lieshazugságok in there.
17
47000
2000
közben valójában fogalmunk sincs róla, mit is rejthet az óceánok mélye.
01:01
And in the oceansóceánok, there are the longestleghosszabb mountainhegy rangestartományok on the planetbolygó.
18
49000
2000
Az óceánok fenekén találhatjuk bolygónk leghosszabb hegyláncait.
01:03
MostA legtöbb of the animalsállatok are in the oceansóceánok.
19
51000
2000
Az állatvilág legnagyobb része az óceánokban él.
01:05
MostA legtöbb of the earthquakesföldrengések and volcanoesvulkánok are in the seatenger,
20
53000
2000
A legtöbb földrengés és vulkáni aktivitás a tengerekben zajlik--
01:07
at the bottomalsó of the seatenger.
21
55000
2000
a tenger fenekén.
01:09
The biodiversitybiodiverzitás and the biodensitybiodensity in the oceanóceán is highermagasabb, in placeshelyek,
22
57000
3000
A biodiverzitás és a biodenzitás az óceánokban helyenként magasabb,
01:12
than it is in the rainforestsesőerdők.
23
60000
2000
mint az esőerdőkben.
01:14
It's mostlytöbbnyire unexploredismeretlen, and yetmég there are beautifulszép sightslátnivalók like this
24
62000
2000
Legnagyobb részét még nem fedeztük fel, és mégis ezekhez hasonló gyönyörű látvány
01:16
that captivateCaptivate us and make us becomeválik familiarismerős with it.
25
64000
3000
ragad minket magával, és ismerkedtet meg minket vele.
01:19
But when you're standingálló at the beachstrand, I want you to think
26
67000
2000
És amikor a strandon állnak, szeretném, ha arra gondolnának,
01:21
that you're standingálló at the edgeél of a very unfamiliarismeretlen worldvilág.
27
69000
2000
hogy egy teljesen ismeretlen világ pereménél vannak.
01:23
We have to have a very specialkülönleges technologytechnológia
28
71000
2000
Egy nagyon különleges technológiára van szükségünk ahhoz,
01:25
to get into that unfamiliarismeretlen worldvilág.
29
73000
2000
hogy bepillanthassunk ebbe az ismeretlen világba.
01:27
We use the submarinetengeralattjáró AlvinAlvin and we use cameraskamerák,
30
75000
3000
Tehát az Alvin nevű tengeralattjárót és kamerákat használunk,
01:30
and the cameraskamerák are something that BillBill LangeLange has developedfejlett with the help of SonySony.
31
78000
4000
olyan kamerákat, melyeket Bill Lange fejlesztett ki a Sony segítségével.
01:34
MarcelMarcel ProustProust said, "The trueigaz voyageutazás of discoveryfelfedezés
32
82000
2000
Marcel Proust azt mondta: "Az igazi felfedezőút
01:36
is not so much in seekingkeres newúj landscapestájak as in havingamelynek newúj eyesszemek."
33
84000
5000
elsősorban nem az új tájak felfedezéséről szól, hanem új nézőpontból való megismerésről"
01:41
People that have partneredtárs with us have givenadott us newúj eyesszemek,
34
89000
2000
Partnereink, akikkel együtt dolgoztunk, új nézőpontot mutattak nekünk,
01:43
not only on what existslétezik --
35
91000
2000
nem csak a látható dolgokról--
01:45
the newúj landscapestájak at the bottomalsó of the seatenger --
36
93000
2000
az új tájak a tengerfenéken --
01:47
but alsois how we think about life on the planetbolygó itselfmaga.
37
95000
2000
hanem arról is, hogyan gondolunk bolygónk élővilágára.
01:49
Here'sItt van a jellyzselé.
38
97000
2000
Egy medúzát láthatnak.
01:51
It's one of my favoritesKedvencek, because it's got all sortsfajta of workingdolgozó partsalkatrészek.
39
99000
2000
Az egyik kedvencem, mivel mindenféle élő résszel rendelkezik.
01:53
This turnsmenetek out to be the longestleghosszabb creatureteremtmény in the oceansóceánok.
40
101000
2000
Úgy tűnik, az óceánok leghosszabb élőlénye.
01:55
It getsjelentkeznek up to about 150 feetláb long.
41
103000
3000
Elérheti akár a 45 méteres hosszúságot is.
01:58
But see all those differentkülönböző workingdolgozó things?
42
106000
2000
Látják ezeket a különböző mozgó dolgokat?
02:00
I love that kindkedves of stuffdolog.
43
108000
2000
Imádom az ilyet.
02:02
It's got these fishinghalászati lurescsalik on the bottomalsó. They're going up and down.
44
110000
2000
Itt vannak ezek a halcsalogatók az alján. Fel és le mozognak.
02:04
It's got tentaclescsápok danglinglógó, swirlingörvénylő around like that.
45
112000
1000
Karjai himbálódznak, sodródnak mindenfelé.
02:05
It's a colonialgyarmati animalállat.
46
113000
2000
Kolóniákban élő állatok.
02:07
These are all individualEgyedi animalsállatok
47
115000
2000
Mind különálló állatok, melyek
02:09
bandingsávozás togetheregyütt to make this one creatureteremtmény.
48
117000
2000
összeállnak, és megalkotják ezt a teremtményt.
02:11
And it's got these jetsugárhajtású thrusterstolóerő up in frontelülső
49
119000
2000
És ilyen "hajtóművei" vannak ott fent az elején,
02:13
that it'llez lesz use in a momentpillanat, and a little lightfény.
50
121000
2000
amit mindjárt használni fog, és egy kis fény.
02:17
If you take all the bignagy fishhal and schoolingiskolázás fishhal and all that,
51
125000
3000
Ha vennénk az összes nagy halat, a halrajokat és társaikat,
02:20
put them on one sideoldal of the scaleskála, put all the jelly-typezselés-típus of animalsállatok
52
128000
2000
és a mérleg egyik karjára helyeznénk, majd fognánk az összes medúzafajt,
02:22
on the other sideoldal, those guys wingyőzelem handskezek down.
53
130000
4000
és a másik karra tennénk, akkor az utóbbiak nyernének óriási fölénnyel.
02:26
MostA legtöbb of the biomassbiomassza in the oceanóceán is madekészült out of creatureslények like this.
54
134000
2000
Az óceánok biomasszájának a legnagyobb részét az ilyen teremtmények alkotják.
02:28
Here'sItt van the X-wingX-szárnyú deathhalál jellyzselé.
55
136000
2000
És itt jön egy X-szárnyú halálmedúza.
02:30
(LaughterNevetés)
56
138000
4000
(Nevetés)
02:34
The bioluminescencebioluminescence -- they use the lightsLámpák for attractingvonzása matestárs
57
142000
3000
A biolumineszencia -- társaik és zsákmányuk odacsalogatására,
02:37
and attractingvonzása preyáldozat and communicatingközlekedő.
58
145000
2000
valamint kommunikációhoz használják fényüket.
02:39
We couldn'tnem tudott beginkezdődik to showelőadás you our archivallevéltári stuffdolog from the jellieszselé.
59
147000
4000
Meg sem tudnánk mutatni, mennyi archív felvételünk van a medúzákról.
02:43
They come in all differentkülönböző sizesméretek and shapesalakzatok.
60
151000
2000
Minden különböző méretet és alakot felöltenek.
02:45
BillBill LangeLange: We tendhajlamosak to forgetelfelejt about the facttény that the oceanóceán is milesmérföld deepmély
61
153000
4000
Bill Lange: Gyakran megfeledkezünk arról a tényről, hogy az óceánok átlagosan
02:49
on averageátlagos, and that we're realigazi familiarismerős with the animalsállatok
62
157000
3000
több kilométeres mélységűek, és igazán csak azokat az állatokat ismerjük,
02:52
that are in the first 200 or 300 feetláb, but we're not familiarismerős
63
160000
4000
melyek a felső 50-100 méteren fordulnak elő, de nem ismerjük mindazokat,
02:56
with what existslétezik from there all the way down to the bottomalsó.
64
164000
3000
melyek innen lefelé találhatóak egészen a tengerfenékig.
02:59
And these are the typestípusok of animalsállatok
65
167000
2000
És ezek azok az állatfajok, melyek
03:01
that liveélő in that three-dimensionalháromdimenziós spacehely,
66
169000
2000
egy olyan háromdimenziós térben élnek,
03:03
that micro-gravitymikro-gravitáció environmentkörnyezet that we really haven'tnincs exploredfeltárt.
67
171000
3000
egy olyan mikrogravitációs környezetben, melyet még nem igazán derítettünk fel.
03:06
You hearhall about giantóriás squidtintahal and things like that,
68
174000
3000
Hallani lehet óriás tintahalakról és hasonlókról,
03:09
but some of these animalsállatok get up to be approximatelyhozzávetőlegesen, körülbelül 140, 160 feetláb long.
69
177000
4000
de ezen élőlények közül vannak, melyek 40-50 méteresre is megnőnek.
03:13
They're very little understoodmegértett.
70
181000
2000
Szinte egyáltalán nem is ismerjük őket.
03:15
DGDG: This is one of them, anotheregy másik one of our favoritesKedvencek, because it's a little octopodOctopod.
71
183000
3000
DG: Ő is egy közülük, az egyik kedvencünk, egy apró polip.
03:18
You can actuallytulajdonképpen see throughkeresztül his headfej.
72
186000
2000
Tulajdonképpen át lehet látni a fején.
03:20
And here he is, flappingcsapkodó with his earsfülek and very gracefullykecsesen going up.
73
188000
2000
És csapkod a füleivel, és nagyon kecsesen halad felfelé.
03:22
We see those at all depthsmélyén and even at the greatestlegnagyobb depthsmélyén.
74
190000
3000
Láthatjuk őket minden mélységben, még a legnagyobb mélységekben is.
03:25
They go from a couplepárosít of incheshüvelyk to a couplepárosít of feetláb.
75
193000
2000
Találhatunk közülük néhány centiméterest, vagy akár több méterest is.
03:27
They come right up to the submarinetengeralattjáró --
76
195000
2000
A tengeralattjárónkhoz közelítenek --
03:29
they'llfognak put theirazok eyesszemek right up to the windowablak and peekkandikál insidebelül the subSub.
77
197000
2000
rátapasztják a szemüket az ablakra, és bekukucskálnak a belsejébe.
03:31
This is really a worldvilág withinbelül a worldvilág,
78
199000
2000
Tényleg egy világ található a világon belül,
03:33
and we're going to showelőadás you two.
79
201000
2000
és most kettőt is mutatunk Önöknek.
03:35
In this caseügy, we're passingelhaladó down throughkeresztül the mid-oceanközépső óceáni and we see creatureslények like this.
80
203000
3000
Esetünkben végighaladunk a nyílt tengeren, és ehhez hasonló élőlényekkel találkozunk.
03:38
This is kindkedves of like an underseaalatti roosterkakas.
81
206000
2000
Ő itt úgy néz ki, mint egy vízalatti kakas.
03:40
This guy, that looksúgy néz ki, incrediblyhihetetlenül formalhivatalos, in a way.
82
208000
2000
Ez a kis lény nagyon elegánsan néz ki, bizonyos szempontól.
03:43
And then one of my favoritesKedvencek. What a facearc!
83
211000
3000
És itt jön az egyik kedvencem. Micsoda arc!
03:47
This is basicallyalapvetően scientifictudományos dataadat that you're looking at.
84
215000
3000
Alapvetően tudományos dokumentum, amit most láthatnak.
03:50
It's footagehosszúság that we'vevoltunk collectedösszegyűjtött for scientifictudományos purposescélokra.
85
218000
2000
Egy olyan filmfelvétel, melyet tudományos céllal készítettünk.
03:52
And that's one of the things that Bill'sBill been doing,
86
220000
2000
És ez az egyik dolog, amivel Bill foglalkozik,
03:54
is providinggondoskodás scientiststudósok with this first viewKilátás of animalsállatok like this,
87
222000
2000
a tudósok számára készít hasonló állatokról első ízben felvételeket
03:56
in the worldvilág where they belongtartoznak.
88
224000
2000
a természetes élőhelyükön, ahová tartoznak.
03:58
They don't catchfogás them in a netháló.
89
226000
2000
Nem akarják kihalászni őket.
04:00
They're actuallytulajdonképpen looking at them down in that worldvilág.
90
228000
2000
Tulajdonképpen csak megfigyelik őket a saját világukban.
04:02
We're going to take a joystickjoystick,
91
230000
2000
Most fogunk egy botkormányt,
04:04
sitül in frontelülső of our computerszámítógép, on the EarthFöld,
92
232000
2000
és ülünk a számítógépünk előtt a Földön,
04:06
and pressnyomja meg the joystickjoystick forwardelőre, and flylégy around the planetbolygó.
93
234000
2000
és a botkormány segítségével körberepüljük bolygónkat.
04:08
We're going to look at the mid-oceanközépső óceáni ridgeRidge,
94
236000
2000
Most az óceánközépi hátságot tekintjük meg,
04:10
a 40,000-mile-mile long mountainhegy rangehatótávolság.
95
238000
2000
egy 65 000 km hosszú hegyláncot.
04:12
The averageátlagos depthmélység at the topfelső of it is about a milemérföld and a halffél.
96
240000
2000
Az átlagos mélység a hegycsúcsoknál körülbelül 2,5 km-es.
04:14
And we're over the AtlanticAtlanti-óceán -- that's the ridgeRidge right there --
97
242000
2000
Most az Atlanti-óceán felett vagyunk -- itt láthatjuk a hegygerincet --
04:16
but we're going to go acrossát the CaribbeanKarib-szigetek, CentralKözponti AmericaAmerikai,
98
244000
3000
és áthaladunk a Karib-tengeren, Közép-Amerikán,
04:19
and endvég up againstellen the PacificCsendes-óceáni, ninekilenc degreesfok northészaki.
99
247000
3000
majd a Csendes-óceánhoz érkezünk, az északi szélesség 9. fokához.
04:22
We make mapstérképek of these mountainhegy rangestartományok with soundhang, with sonarszonár,
100
250000
3000
Ezeket a térképeket a hegyláncokról hanglokátor, szonár segítségével készítjük,
04:25
and this is one of those mountainhegy rangestartományok.
101
253000
2000
és ez azon hegyláncok egyike.
04:27
We're comingeljövetel around a cliffszikla here on the right.
102
255000
2000
Most jobbról kerüljük meg az egyik sziklaszirtet.
04:29
The heightmagasság of these mountainshegyek on eitherbármelyik sideoldal of this valleyvölgy
103
257000
2000
A hegyek magassága a völgy mindkét oldalán
04:31
is greaternagyobb than the AlpsAlpok in mosta legtöbb casesesetek.
104
259000
2000
a legtöbb esetben magasabb, mint az Alpok.
04:33
And there's tenstíz of thousandsTöbb ezer of those mountainshegyek out there that haven'tnincs been mappedrendelve yetmég.
105
261000
3000
És van még több tízezer hegy, melyeket még fel sem térképeztünk.
04:36
This is a volcanicvulkanikus ridgeRidge.
106
264000
2000
Egy vulkanikus hegyvonulatot láthatnak.
04:38
We're gettingszerzés down furthertovábbi and furthertovábbi in scaleskála.
107
266000
2000
Egyre jobban ráközelítünk.
04:40
And eventuallyvégül is, we can come up with something like this.
108
268000
2000
És végül valami ilyesmihez lyukadunk ki.
04:42
This is an iconikon of our robotrobot, JasonJason, it's calledhívott.
109
270000
3000
A robotunk kis képmását láthatják -- Jason-nak neveztük el.
04:45
And you can sitül in a roomszoba like this,
110
273000
2000
Egy olyan szobában ülve, mint ez,
04:47
with a joystickjoystick and a headsetfejhallgató, and drivehajtás a robotrobot like that
111
275000
3000
egy botkormány és egy headset segítségével lehet irányítani egy ilyen robotot,
04:50
around the bottomalsó of the oceanóceán in realigazi time.
112
278000
2000
végig az óceánok fenekén, valós idejű képpel.
04:52
One of the things we're tryingmegpróbálja to do at WoodsErdőben HoleLyuk with our partnerspartnerek
113
280000
3000
Az egyik dolog, amivel próbálkozunk partnereinkkel Woods Hole-nál,
04:55
is to bringhoz this virtualtényleges worldvilág --
114
283000
2000
hogy ezt a virtuális világot --
04:57
this worldvilág, this unexploredismeretlen regionvidék -- back to the laboratorylaboratórium.
115
285000
3000
ezt a még felfedezetlen világot -- odahozzuk a laboratóriumunkba.
05:00
Because we see it in bitsbit and piecesdarabok right now.
116
288000
2000
Mivel most csak kis darabokban láthatjuk.
05:02
We see it eitherbármelyik as soundhang, or we see it as videovideó-,
117
290000
3000
Vagy hangként látjuk, vagy videóként,
05:05
or we see it as photographsfényképeket, or we see it as chemicalkémiai sensorsérzékelők,
118
293000
2000
vagy kép formájában, vagy kémiai érzékelők segítségével,
05:07
but we never have yetmég put it all togetheregyütt into one interestingérdekes picturekép.
119
295000
4000
-- de még sose próbáltuk meg mindezt egy érdekes képbe összerakni.
05:11
Here'sItt van where Bill'sBill cameraskamerák really do shineragyog.
120
299000
2000
És itt jeleskednek elsősorban Bill kamerái.
05:13
This is what's calledhívott a hydrothermalHidrotermális ventlégtelenítő.
121
301000
2000
Ezeket nevezzük hidrotermikus forrásnak.
05:15
And what you're seeinglátás here is a cloudfelhő of denselysűrűn packedcsomagolt,
122
303000
3000
És amit itt most láthatnak, egy felhő, amely nagy koncentrációban
05:18
hydrogen-sulfide-richhidrogén-szulfid-gazdag watervíz
123
306000
2000
tartalmaz hidrogén-szulfidban gazdag vizet,
05:20
comingeljövetel out of a volcanicvulkanikus axistengely on the seatenger floorpadló.
124
308000
4000
ami egy vulkáni tengely mentén tör fel a tengerfenékről.
05:24
GetsKap up to 600, 700 degreesfok F, somewherevalahol in that rangehatótávolság.
125
312000
3000
Körülbelül 300-400 Celsius fokosan tör fel, valahol ebben a hőmérséklet-tartományban.
05:27
So that's all watervíz underalatt the seatenger --
126
315000
2000
Tehát ez mind víz a tenger alatt --
05:29
a milemérföld and a halffél, two milesmérföld, threehárom milesmérföld down.
127
317000
2000
2,5, 3, vagy akár 5 kilométer mélyen.♫
05:31
And we knewtudta it was volcanicvulkanikus back in the '60s, '70s.
128
319000
3000
Tudjuk, hogy vulkanikus tevékenység folyt itt a 60-as, 70-es években.
05:34
And then we had some hintcélzás that these things existedlétezett
129
322000
3000
Néhány erre utaló nyomot vélünk felfedezni, hogy tényleg jelen voltak ezek
05:37
all alongmentén the axistengely of it, because if you've got volcanismvulkanizmus,
130
325000
2000
végig a tengely mentén, mivel ha vulkanikus tevékenység folyik,
05:39
water'svíz going to get down from the seatenger into cracksrepedések in the seatenger floorpadló,
131
327000
4000
a víz befolyik a tenger fenekén található repedésekbe,
05:43
come in contactkapcsolatba lépni with magmamagma, and come shootinglövés out hotforró.
132
331000
3000
és eljut a magmáig, és forró gőzként kilövell.
05:46
We weren'tnem voltak really awaretudatában van that it would be so richgazdag with sulfidesszulfidok, hydrogenhidrogén sulfidesszulfidok.
133
334000
5000
Nem is sejtettük eddig, hogy ennek milyen magas a hidrogén-szulfid tartalma.
05:51
We didn't have any ideaötlet about these things, whichmelyik we call chimneyskémények.
134
339000
3000
Fogalmunk sem volt ezekről a dolgokról, amiket most "kéményeknek" nevezünk.
05:54
This is one of these hydrothermalHidrotermális ventsszellőzőnyílások.
135
342000
2000
Ez is egyike a hidrotermikus forrásoknak.
05:56
SixHat hundredszáz degreefokozat F watervíz comingeljövetel out of the EarthFöld.
136
344000
3000
300 Celsius fokos víz tör fel Földünk belsejéből.
05:59
On eitherbármelyik sideoldal of us are mountainhegy rangestartományok that are highermagasabb than the AlpsAlpok,
137
347000
4000
Mindkét oldalról az Alpoknál magasabb hegyláncok vesznek körül minket,
06:03
so the settingbeállítás here is very dramaticdrámai.
138
351000
2000
így a körülmények nagyon drámaiak.
06:05
BLBL: The whitefehér materialanyag is a typetípus of bacteriabaktériumok
139
353000
2000
BL: Ez a fehér anyag egy baktériumfaj,
06:07
that thrivesvirágzik at 180 degreesfok C.
140
355000
3000
ami 180 Celsius fokon szaporodik.
06:10
DGDG: I think that's one of the greatestlegnagyobb storiestörténetek right now
141
358000
2000
DG: Szerintem az egyik legnagyszerűbb történet,
06:12
that we're seeinglátás from the bottomalsó of the seatenger,
142
360000
2000
aminek most tanúi lehetünk a tenger fenekén,
06:14
is that the first thing we see comingeljövetel out of the seatenger floorpadló
143
362000
2000
hogy az első dolog, ami a tenger fenekén megjelenik
06:16
after a volcanicvulkanikus eruptionkitörés is bacteriabaktériumok.
144
364000
2000
a vulkáni kitörés után, azok a baktériumok.
06:18
And we startedindult to wondercsoda for a long time,
145
366000
2000
És hosszú ideig tűnődtünk rajta,
06:20
how did it all get down there?
146
368000
2000
hogy hogyan is kerültek ezek ide le?
06:22
What we find out now is that it's probablyvalószínűleg comingeljövetel from insidebelül the EarthFöld.
147
370000
3000
És végül arra jutottunk, hogy valószínűleg a Föld mélyéről kerültek elő.
06:25
Not only is it comingeljövetel out of the EarthFöld --
148
373000
2000
És nem elég, hogy a Föld belsejéből származik --
06:27
so, biogenesisdés madekészült from volcanicvulkanikus activitytevékenység --
149
375000
2000
hogy élet jött létre a vulkáni tevékenységből --
06:29
but that bacteriabaktériumok supportstámogatja a these coloniestelepek of life.
150
377000
3000
de ez a baktérium támogatja is ezeket az élőközösségeket.
06:32
The pressurenyomás here is 4,000 poundsfont perper squarenégyzet inchhüvelyk.
151
380000
4000
Itt a nyomás eléri a 300 bart is.
06:36
A milemérföld and a halffél from the surfacefelület to two milesmérföld to threehárom milesmérföld --
152
384000
2000
2,5 kilométerre a felszíntől, egész 3-5 kilométeres mélységekig --
06:38
no sunnap has ever gottenütött down here.
153
386000
3000
ahová a napfény soha nem ért el.
06:41
All the energyenergia to supporttámogatás these life formsformák
154
389000
2000
Az összes energia, ami ezeket az életformákat táplálja,
06:43
is comingeljövetel from insidebelül the EarthFöld -- so, chemosynthesischemosynthesis.
155
391000
3000
a Föld belsejéből származik -- tehát kemoszintézis.
06:46
And you can see how densesűrű the populationnépesség is.
156
394000
2000
És láthatják, milyen sűrű itt a populáció.
06:48
These are calledhívott tubecső wormsférgek.
157
396000
2000
Ezeket itt csőféregnek hívják.
06:50
BLBL: These wormsférgek have no digestiveemésztő systemrendszer. They have no mouthszáj.
158
398000
3000
BL: Ezeknek a férgeknek nincs emésztőrendszerük. Nincsen szájuk.
06:53
But they have two typestípusok of gillGill structuresszerkezetek.
159
401000
2000
De van két különböző kopoltyújuk.
06:55
One for extractingkivonás oxygenoxigén out of the deep-seamélytengeri watervíz,
160
403000
3000
Az egyik kiválasztja az oxigént a mélytengeri vizekből,
06:58
anotheregy másik one whichmelyik housesházak this chemosyntheticchemosynthetic bacteriabaktériumok,
161
406000
4000
a másik, mely a kemoszintetikus baktériumoknak ad otthont,
07:02
whichmelyik takes the hydrothermalHidrotermális fluidfolyadék --
162
410000
3000
melyek felveszik a hidrotermikus folyadékot --
07:05
that hotforró watervíz that you saw comingeljövetel out of the bottomalsó --
163
413000
3000
a forró vizet, amit láthattak, hogy tör elő a tengerfenékből --
07:08
and convertsátalakítja that into simpleegyszerű sugarscukrok that the tubecső wormféreg can digestmegemészteni.
164
416000
5000
és ezt átalakítják egyszerű cukrokká, amit a csőférgek meg tudnak emészteni.
07:13
DGDG: You can see, here'sitt a crabrák that liveséletét down there.
165
421000
2000
DG: Most egy rákot láthatnak, ami megél itt a mélyben.
07:15
He's managedsikerült to grabMegragad a tiptipp of these wormsférgek.
166
423000
2000
El is kapta a csőféreg végét.
07:17
Now, they normallynormális esetben retractvisszahúzódik as soonhamar as a crabrák touchessimítások them.
167
425000
2000
Normális esetben rögtön reagálnak, amint egy rák megérinti őket.
07:19
Oh! Good going.
168
427000
2000
Ó! Szép húzás!
07:21
So, as soonhamar as a crabrák touchessimítások them,
169
429000
2000
Tehát amint a rák megérinti őket,
07:23
they retractvisszahúzódik down into theirazok shellskagyló, just like your fingernailskörmök.
170
431000
2000
egyből visszahúzódnak a házukba, ami pont olyan, mint a körmünk.
07:25
There's a wholeegész storysztori beinglény playedDátum out here
171
433000
2000
És ez az egész itt lent játszódik,
07:27
that we're just now beginningkezdet to have some ideaötlet of
172
435000
2000
amit épphogy kezdünk csak megismerni
07:29
because of this newúj camerakamera technologytechnológia.
173
437000
2000
az új kameratechnológia segítségével.
07:31
BLBL: These wormsférgek liveélő in a realigazi temperaturehőmérséklet extremeszélső.
174
439000
3000
BL: Ezek a férgek extrémen szélsőséges hőmérsékletviszonyok közt élnek.
07:34
TheirA footláb is at about 200 degreesfok C
175
442000
4000
A lábuk körülbelül 200 Celsius fokos,
07:38
and theirazok headfej is out at threehárom degreesfok C,
176
446000
3000
míg a fejük 3 Celsius fokos vízben van,
07:41
so it's like havingamelynek your handkéz in boilingforró watervíz and your footláb in freezingfagyasztás watervíz.
177
449000
4000
ami olyan, mintha az egyik kezünket forró vízbe mártanánk, a lábunkat meg fagyos vízbe.
07:45
That's how they like to liveélő.
178
453000
2000
És ők pont így szeretnek élni.
07:47
(LaughterNevetés)
179
455000
2000
(Nevetés)
07:49
DGDG: This is a femalenői of this kindkedves of wormféreg.
180
457000
2000
DG: Most egy nőstényt láthatnak a férgek közül.
07:51
And here'sitt a maleférfi.
181
459000
2000
És itt egy hím.
07:53
You watch. It doesn't take long before two guys here --
182
461000
3000
És nézzék. Nem tart sokáig, amíg itt ketten --
07:56
this one and one that will showelőadás up over here -- startRajt to fightharc.
183
464000
3000
ez és egy másik, aki mindjárt megjelenik -- elkezdenek harcolni.
07:59
Everything you see is playedDátum out in the pitchhangmagasság blackfekete of the deepmély seatenger.
184
467000
3000
Minden, amit most láthatnak a tenger mélyén, koromsötétben játszódik.
08:02
There are never any lightsLámpák there, exceptkivéve the lightsLámpák that we bringhoz.
185
470000
3000
Soha nem jut el ide fény, kivéve, amit mi hozunk.
08:05
Here they go.
186
473000
2000
És itt is vannak.
08:07
On one of the last divezuhanás seriessorozat,
187
475000
2000
A legutóbbi merülési sorozatunkkor
08:09
we countedszámítani 200 speciesfaj in these areasnak --
188
477000
2000
200 fajt számoltunk ebben a térségben.
08:11
198 were newúj, newúj speciesfaj.
189
479000
3000
198 új volt -- új faj.
08:14
BLBL: One of the bignagy problemsproblémák is that for the biologistsbiológusok
190
482000
2000
BL: Az itt dolgozó biológusok egyik legnagyobb problémája,
08:16
workingdolgozó at these sitesoldalak, it's ratherInkább difficultnehéz to collectgyűjt these animalsállatok.
191
484000
3000
hogy eléggé nehéz lenne ezeket az állatokat begyűjteni.
08:19
And they disintegrateszétesik on the way up,
192
487000
2000
Darabokra esnének szét a felfelé út során,
08:21
so the imageryképek is criticalkritikai for the sciencetudomány.
193
489000
3000
így a képanyag jelentős súllyal bír a tudomány számára.
08:24
DGDG: Two octopodsoctopods at about two milesmérföld depthmélység.
194
492000
2000
DG: Két nyolckarú polip 3 kilométeres mélységben.
08:26
This pressurenyomás thing really amazeselképeszt me --
195
494000
2000
Ez a dolog a nyomással egészen elképesztő,
08:28
that these animalsállatok can existlétezik there at a depthmélység
196
496000
3000
hogy ezek az élőlények ilyen mélységben hogyan képesek élni,
08:31
with pressurenyomás enoughelég to crushCrush the TitanicTitanic like an emptyüres PepsiPepsi can.
197
499000
3000
amikor akkora a nyomás, hogy a Titanicot úgy összenyomná, mint egy üres Pepsi-s dobozt.
08:34
What we saw up tillamíg now was from the PacificCsendes-óceáni.
198
502000
2000
Eddig a Csendes-óceánból láthattunk képeket.
08:36
This is from the AtlanticAtlanti-óceán. Even greaternagyobb depthmélység.
199
504000
2000
Most az Atlanti-óceánt láthatjuk. Még mélyebbre merülünk.
08:38
You can see this shrimpgarnélarák is harassingzaklató this poorszegény little guy here,
200
506000
2000
Egy garnélarákot láthatnak, ahogy ezt a szegény kis jószágot molesztálja,
08:40
and he'llpokol batdenevér it away with his clawKörmös. WhackÜtés!
201
508000
3000
és az elzavarja az ollójával. Vekk!
08:43
(LaughterNevetés)
202
511000
1000
(Nevetés)
08:44
And the sameazonos thing'sdolog going on over here.
203
512000
2000
És ugyanez történik itt is.
08:46
What they're gettingszerzés at is that -- on the back of this crabrák --
204
514000
3000
Mit is keresnek a garnélák a rákok hátán?
08:49
the foodstuffélelmiszer here is this very strangefurcsa bacteriabaktériumok
205
517000
2000
Az élelem itt egy nagyon fura baktérium,
08:51
that liveséletét on the backshátán of all these animalsállatok.
206
519000
2000
ami ezeknek az állatoknak a hátán él.
08:53
And what these shrimpgarnélarák are tryingmegpróbálja to do
207
521000
2000
És amivel ezek a garnélák próbálkoznak,
08:55
is actuallytulajdonképpen harvestaratás the bacteriabaktériumok from the backshátán of these animalsállatok.
208
523000
3000
tulajdonképpen begyűjteni az összes baktériumot a rákok hátáról.
08:58
And the crabsrákok don't like it at all.
209
526000
2000
De ezt azok nagyon nem szeretik.
09:00
These long filamentsszálak that you see on the back of the crabrák
210
528000
2000
És ezeket a hosszú nyúlványokat a rákok hátán igazából
09:02
are actuallytulajdonképpen createdkészítette by the producttermék of that bacteriabaktériumok.
211
530000
4000
a baktériumok hozták létre.
09:06
So, the bacteriabaktériumok growsnövekszik hairhaj on the crabrák.
212
534000
2000
Tehát a baktérium hajat növeszt a rákon.
09:08
On the back, you see this again.
213
536000
2000
A hátán, újra láthatják.
09:10
The redpiros dotpont is the laserlézer lightfény of the submarinetengeralattjáró AlvinAlvin
214
538000
2000
A piros pötty Alvin tengeralattjárónk lézersugara,
09:12
to give us an ideaötlet about how farmessze away we are from the ventsszellőzőnyílások.
215
540000
3000
mely alapján tájékozódunk arról, hogy milyen messze vagyunk a forrásoktól.
09:15
Those are all shrimpgarnélarák.
216
543000
2000
Ezek itt mind garnélák.
09:17
You see the hotforró watervíz over here, here and here, comingeljövetel out.
217
545000
2000
Itt látható, ahogy a forró víz előtör itt, itt és itt.
09:19
They're clingingragaszkodás to a rockszikla facearc
218
547000
3000
Rátapadnak a sziklafelületre,
09:22
and actuallytulajdonképpen scrapingkaparás bacteriabaktériumok off that rockszikla facearc.
219
550000
3000
és tulajdonképpen lekaparják a baktériumokat arról.
09:25
Here'sItt van a tinyapró, little ventlégtelenítő that's come out of the sideoldal of that pillarpillér.
220
553000
5000
Itt egy nagyon kicsi forrás, ami az oszlop oldalából tör elő.
09:30
Those pillarspillér get up to severalszámos storiestörténetek.
221
558000
2000
Ezek az oszlopok több emelet magasságúak.
09:32
So here, you've got this valleyvölgy with this incrediblehihetetlen alienidegen landscapetájkép
222
560000
3000
Itt látható ez a völgy ezzel a hihetetlen idegen vidékkel,
09:35
of pillarspillér and hotforró springsrugók and volcanicvulkanikus eruptionskitörések and earthquakesföldrengések,
223
563000
4000
oszlopokkal és forrásokkal, vulkáni kitörésekkel és földrengésekkel,
09:39
inhabitedlakott by these very strangefurcsa animalsállatok
224
567000
2000
és ezek a nagyon fura állatok népesítik be,
09:41
that liveélő only on chemicalkémiai energyenergia comingeljövetel out of the groundtalaj.
225
569000
2000
melyek csak a földből kiáramló kémiai energiát felhasználva tudnak létezni.
09:43
They don't need the sunnap at all.
226
571000
2000
Egyáltalán nincs szükségük napsütésre.
09:45
BLBL: You see this whitefehér V-shapedV-alakú markMark on the back of the shrimpgarnélarák?
227
573000
3000
BL: Látják ezt a fehér V alakú jelet a garnéla hátán?
09:48
It's actuallytulajdonképpen a light-sensingLight-érzékelő organszerv.
228
576000
2000
Valójában az egy fényérzékelő szerv.
09:50
It's how they find the hydrothermalHidrotermális ventsszellőzőnyílások.
229
578000
2000
Ennek segítségével találják meg a hidrotermikus forrásokat.
09:52
The ventsszellőzőnyílások are emittingkibocsátó a blackfekete bodytest radiationsugárzás -- an IRIR signaturealáírás --
230
580000
4000
Ezek a források feketetest-sugárzást bocsátanak ki -- egy infravörös sugárzást --
09:56
and so they're ableképes to find these ventsszellőzőnyílások at considerablejelentős distancestávolságok.
231
584000
4000
így elég távolról is képesek megtalálni ezeket a forrásokat.
10:00
DGDG: All this stuffdolog is happeningesemény alongmentén that 40,000-mile-mile long mountainhegy rangehatótávolság
232
588000
3000
DG: Mindez a 65 000 km hosszú hegyvonulat mentén történik,
10:03
that we're callinghívás the ribbonszalag of life, because just even todayMa,
233
591000
3000
amit joggal nevezhetünk az élet bölcsőjének, mivel még ma is,
10:06
as we speakbeszél, there's life beinglény generatedgenerált there from volcanicvulkanikus activitytevékenység.
234
594000
4000
mialatt beszélünk, a vulkanikus tevékenységből élet jön létre.
10:10
This is the first time we'vevoltunk ever triedmegpróbálta this any placehely.
235
598000
2000
Ez az első alkalom, hogy ezt bárhol is megpróbáljuk.
10:12
We're going to try to showelőadás you highmagas definitionmeghatározás from the PacificCsendes-óceáni.
236
600000
3000
Megpróbálunk közvetíteni Önöknek HD minőségben a Csendes-óceánból.
10:15
We're movingmozgó up one of these pillarspillér.
237
603000
2000
Most felfelé haladunk az egyik ilyen oszlopon.
10:17
This one'sazok severalszámos storiestörténetek tallmagas.
238
605000
2000
Ez több emelet magasságú.
10:19
In it, you'llazt is megtudhatod see that it's a habitatélőhely for a lot of differentkülönböző animalsállatok.
239
607000
4000
A belseje, amint láthatják, különböző állatoknak a természetes élőhelye.
10:23
There's a funnyvicces kindkedves of hotforró platelemez here, with ventlégtelenítő watervíz comingeljövetel out of it.
240
611000
3000
Egy elég bizarr forró lemez ez, melyből a forrásvíz előtör.
10:26
So all of these are individualEgyedi homesotthonok for wormsférgek.
241
614000
3000
Ezek mind a férgek számára különálló élőhelyként szolgálnak.
10:29
Now here'sitt a closerközelebb viewKilátás of that communityközösség.
242
617000
2000
Tekintsük meg közelebbről ezt a közösséget!
10:31
Here'sItt van crabsrákok here, wormsférgek here.
243
619000
2000
Rákok és férgek vannak itt.
10:33
There are smallerkisebb animalsállatok crawlingcsúszó around.
244
621000
2000
Sok kis állatka kúszik itt fel-alá.
10:35
Here'sItt van pagodaPagoda structuresszerkezetek.
245
623000
2000
Pagodaszerű szerkezeteket láthatnak.
10:37
I think this is the neatest-lookingneatest keres thing.
246
625000
2000
Egyszerűen nagyszerűen néznek ki.
10:39
I just can't get over this --
247
627000
2000
Nem lehet csak úgy elmenni mellettük --
10:41
that you've got these little chimneyskémények sittingülés here smokingdohányzó away.
248
629000
2000
itt vannak ezek a kis kémények és füstölögnek.
10:43
This stuffdolog is toxicmérgező as hellpokol, by the way.
249
631000
2000
Egyébként rendkívül mérgezőek.
10:45
You could never get a permitengedély to dumplerak this in the oceanóceán,
250
633000
2000
Soha nem kaphatna engedélyt arra, hogy az ilyen anyagokat az óceánokba eressze,
10:47
and it's comingeljövetel out all from it.
251
635000
2000
pedig itt mindenhonnét tör elő.
10:49
(LaughterNevetés)
252
637000
4000
(Nevetés)
10:54
It's unbelievablehihetetlen. It's basicallyalapvetően sulfurickénsav acidsav,
253
642000
2000
Hihetetlen. Alapvetően kénsav,
10:56
and it's beinglény just dumpeddömpingelt out, at incrediblehihetetlen ratesárak.
254
644000
3000
és hihetetlen mennyiségben kerül itt kibocsátásra.
10:59
And animalsállatok are thrivingvirágzó -- and we probablyvalószínűleg camejött from here.
255
647000
2000
Állatok fejlődnek ki -- és valószínűleg mi is innét származunk.
11:01
That's probablyvalószínűleg where we evolvedfejlődött from.
256
649000
2000
Valószínűleg innét fejlődtünk ki mi is.
11:03
BLBL: This bacteriabaktériumok that we'vevoltunk been talkingbeszél about
257
651000
2000
BL: Ez a baktérium, amiről beszéltünk,
11:05
turnsmenetek out to be the mosta legtöbb simplestlegegyszerűbb formforma of life foundtalál.
258
653000
3000
az eddig felfedezett legegyszerűbb életforma.
11:10
There are a numberszám of groupscsoportok that are proposingjavasolja
259
658000
2000
Számos csoport véleménye szerint az élet
11:12
that life evolvedfejlődött at these ventlégtelenítő sitesoldalak.
260
660000
2000
ezeken a területeken alakult ki.
11:14
AlthoughBár the ventlégtelenítő sitesoldalak are short-livedrövid életű --
261
662000
2000
Bár ezek a forrás körül kialakult élőhelyek rövid életűek --
11:16
an individualEgyedi sitewebhely maylehet last only 10 yearsévek or so --
262
664000
4000
egy ilyen élőhely önmagában csak kb. 10 évig létezhet --
11:20
as an ecosystemökoszisztéma they'veők már been stablestabil for millionsTöbb millió -- well, billionsmilliárdokat -- of yearsévek.
263
668000
5000
ökoszisztémaként azonban már évmilliók, sőt, milliárdok óta jelen vannak.
11:25
DGDG: It worksművek too well. You see there'reott vagyunk some fishhal insidebelül here as well.
264
673000
3000
DG: Rendkívül jól működik. Belsejükben számos hallal is találkozhatunk.
11:28
There's a fishhal sittingülés here.
265
676000
2000
Itt láthatunk is egyet.
11:30
Here'sItt van a crabrák with his clawKörmös right at the endvég of that tubecső wormféreg,
266
678000
3000
Itt egy rák, az ollóját a csőféreg végéhez tartja,
11:33
waitingvárakozás for that wormféreg to stickrúd his headfej out.
267
681000
2000
várja, hogy mikor dugja már ki az a fejét.
11:35
(LaughterNevetés)
268
683000
2000
(Nevetés)
11:37
BLBL: The biologistsbiológusok right now cannotnem tud explainmegmagyarázni
269
685000
2000
BL: A biológusok jelenleg nem tudják megmagyarázni,
11:39
why these animalsállatok are so activeaktív.
270
687000
2000
miért is ilyen aktívak ezek az állatok.
11:41
The wormsférgek are growingnövekvő incheshüvelyk perper weekhét!
271
689000
2000
A férgek több centimétert is nőnek hetente!
11:43
DGDG: I alreadymár said that this sitewebhely,
272
691000
2000
DG: Mint már említettem, ez a terület
11:45
from a humanemberi perspectivetávlati, is toxicmérgező as hellpokol.
273
693000
2000
az emberek számára rendkívül mérgező.
11:47
Not only that, but on topfelső -- the lifebloodéltető --
274
695000
3000
És nem csak ez, hanem az életet adó forrás,
11:50
that plumbingcsőhálózat systemrendszer turnsmenetek off everyminden yearév or so.
275
698000
3000
ami működteti a rendszert, körülbelül évente kiapad.
11:53
TheirA plumbingcsőhálózat systemrendszer turnsmenetek off, so the sitesoldalak have to movemozog.
276
701000
2000
Tehát a forrásvízrendszer kiapad, így a közösségeknek költözniük kell.
11:55
And then there's earthquakesföldrengések,
277
703000
2000
És itt vannak még a földrengések,
11:57
and then volcanicvulkanikus eruptionskitörések, on the ordersorrend of one everyminden fiveöt yearsévek,
278
705000
3000
a rendszeres vulkáni kitörések ötévente egyszer,
12:00
that completelyteljesen wipestörlőkendő the areaterület out.
279
708000
2000
melyek teljesen elsöprik az egész területet.
12:02
DespiteAnnak ellenére, hogy that, these animalsállatok grow back in about a year'sévek time.
280
710000
3000
Ennek ellenére ezek az élőlények kb. egy éven belül visszanőnek.
12:05
You're talkingbeszél about biodensitiesbiodensities and biodiversitybiodiverzitás, again,
281
713000
4000
Itt az esőerdőénél nagyobb biodenzitásról és biodiverzitásról
12:09
highermagasabb than the rainforestesőerdő that just springsrugók back to life.
282
717000
3000
beszélhetünk, az élet csak úgy visszaszökik ide.
12:12
Is it sensitiveérzékeny? Yes.
283
720000
2000
Érzékeny? Igen.
12:14
Is it fragiletörékeny? No, it's not really very fragiletörékeny.
284
722000
2000
Törékeny? Nem, nem kifejezetten törékeny.
12:16
I'll endvég up with sayingmondás one thing.
285
724000
2000
Befejezésül egy dolgot szeretnék elmondani.
12:18
There's a storysztori in the seatenger, in the watersvizek of the seatenger,
286
726000
2000
Hihetetlen mi zajlik a tengerben, a tenger vizében,
12:20
in the sedimentsüledékek and the rockssziklák of the seatenger floorpadló.
287
728000
2000
az üledékekben, a tengerfenék szikláin.
12:22
It's an incrediblehihetetlen storysztori.
288
730000
2000
Egy hihetetlen történet.
12:24
What we see when we look back in time,
289
732000
2000
Ha visszatekintünk a múltba, azt láthatjuk, hogy
12:26
in those sedimentsüledékek and rockssziklák, is a recordrekord of EarthFöld historytörténelem.
290
734000
3000
ezekben az üledékekben és sziklákban meg van írva a Föld története.
12:29
Everything on this planetbolygó -- everything -- worksművek by cyclesciklusok and rhythmsritmusok.
291
737000
4000
Ezen a bolygón minden, tényleg minden ciklikusan, egy ritmus szerint működik.
12:33
The continentskontinensek movemozog aparteltekintve. They come back togetheregyütt.
292
741000
2000
Kontinensek válnak szét, majd újra egyesülnek.
12:35
OceansÓceánok come and go. MountainsHegyek come and go. GlaciersGleccserek come and go.
293
743000
3000
Óceánok, hegyek, gleccserek jönnek létre és tűnnek el.
12:38
ElEl NinoNino comesjön and goesmegy. It's not a disasterkatasztrófa, it's rhythmicritmikus.
294
746000
2000
Az El Nino söpör végig. Ezek nem katasztrófák, ez egy ritmus szerint történik.
12:40
What we're learningtanulás now, it's almostmajdnem like a symphonyszimfónia.
295
748000
3000
Amire most jövünk rá, hogy ez egy szimfóniára emlékeztet.
12:43
It's just like musiczene -- it really is just like musiczene.
296
751000
2000
Mint a zene -- pontosan olyan, mint a zene.
12:45
And what we're learningtanulás now is that
297
753000
2000
És amire rájövünk, az az, hogy
12:47
you can't listen to a five-billion-yearöt milliárd év long symphonyszimfónia, get to todayMa and say,
298
755000
4000
ha egy ötmilliárd év hosszúságú szimfóniát hallgatunk, nem mondhatjuk hirtelen
12:51
"Stop! We want tomorrow'sholnap notejegyzet to be the sameazonos as it was todayMa."
299
759000
3000
"Állj! Holnap is ugyanazt a nótát akarjuk hallgatni, ami ma szólt."
12:54
It's absurdabszurd. It's just absurdabszurd.
300
762000
2000
Ez abszurd. Teljesen abszurd.
12:56
So, what we'vevoltunk got to learntanul now is to find out where this planet'sbolygó going
301
764000
3000
Tehát most azt kell megtanulnunk, hogy bolygónk ezeken a különböző
12:59
at all these differentkülönböző scalesMérleg and work with it.
302
767000
2000
ciklusokban éppen hol tart, és ezzel dolgozni.
13:01
LearnIsmerje meg to managekezel it.
303
769000
2000
Megtanulni ezt kezelni.
13:03
The conceptkoncepció of preservationmegőrzése is futilehiábavaló.
304
771000
2000
A megóvás koncepciója hiábavaló.
13:05
Conservation'sVédelmi barátait tougherkeményebb, but we can probablyvalószínűleg get there.
305
773000
2000
A megőrzés keményebb dió, de valószínűleg ezt meg tudjuk valósítani.
13:07
Thank you very much.
306
775000
2000
Köszönöm szépen.
13:09
Thank you.
307
777000
2000
Köszönöm.
13:11
(ApplauseTaps)
308
779000
6000
(Taps)
Translated by Nora Kovacs
Reviewed by Renata K.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com