ABOUT THE SPEAKER
Eva Zeisel - Designer
The legendary Eva Zeisel worked as a ceramics designer -- whose curvy, sensual pieces bring delight and elegance to tabletops around the world.

Why you should listen

Young Eva Zeisel was driven by two desires: to make beautiful things, and to see the world. Her long and legendary career in ceramics helped her do both. Born in Budapest in 1906, she apprenticed to a guild of potters as a teenager, then worked in Germany and later Russia (where she was imprisoned by Stalin for 16 months) and Vienna. Landing in New York in 1938 with her husband Hans, Zeisel began her second design career.

In the American postwar period, Zeisel's work simply defined the era. Organic shapes, toned colors, a sense of fun and play -- her Town and Country line for Red Wing in particular evokes an urbane early-1950s kitchen where you'd be likely to get an excellent cup of coffee and some good conversation.

Zeisel took a break from design in the 1960s and 1970s, returning to the scene in the 1980s as interest in her older work revived. But as she collected lifetime achievement awards and saw centenary exhibitions open and close, she didn't simply rehash her older work for the repro crowd -- instead branching out into glassware and furniture. Zeisel died in late 2011 at the age of 105.

More profile about the speaker
Eva Zeisel | Speaker | TED.com
TED2001

Eva Zeisel: The playful search for beauty

Eva Zeisel a szépség játékos kereséséről

Filmed:
503,633 views

Eva Zeisel, kerámikus, 75 éves pályafutására tekint vissza. Miért olyan friss még ma is a munkája (a legújabb 2008-ban debütált), mint 1926-ban? Játékossága, szépérzéke és kalandvágya miatt. Hallgassa meg egy gazdag, színes élet történeteit.
- Designer
The legendary Eva Zeisel worked as a ceramics designer -- whose curvy, sensual pieces bring delight and elegance to tabletops around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I understandmegért that this meetingtalálkozó was plannedtervezett,
0
0
4000
Tehát ha jól értem, ezt a találkozót szervezték,
00:16
and the sloganszlogen was From Was to Still.
1
4000
4000
és a szlogen "A múltból a mostig."
00:20
And I am illustratingbemutató Still.
2
8000
5000
És én még "most" is illusztrálok.
00:25
WhichAmely, of coursetanfolyam, I am not agreeingmegegyezés with because,
3
13000
4000
Amivel természetesen nem értek egyet, mert,
00:29
althoughhabár I am 94, I am not still workingdolgozó.
4
17000
4000
habár 94 vagyok, én nem "most" dolgozom.
00:33
And anybodybárki who askskérdezi me, "Are you still doing this or that?"
5
21000
6000
És ha valaki megkérdi: "Most is csinálod ezt vagy azt?",
00:39
I don't answerválasz because I'm not doing things still, I'm doing it like I always did.
6
27000
7000
nem válaszolok, mert nem most csinálom, hanem úgy csinálom, mint mindig is.
00:46
I still have -- or did I use the wordszó still? I didn't mean that.
7
34000
6000
Még most is... vagy azt mondtam, "most"? Nem úgy értettem.
00:52
(LaughterNevetés)
8
40000
4000
(Nevetés)
00:56
I have my filefájl whichmelyik is calledhívott To Do. I have my planstervek.
9
44000
10000
Van egy mappám, aminek Teendők a címe. Vannak terveim.
01:06
I have my clientsügyfelek. I am doing my work like I always did.
10
54000
5000
Vannak megrendelőim. Úgy dolgozom, mint mindig.
01:13
So this takes caregondoskodás of my agekor.
11
61000
4000
Ez gondoskodik a koromról.
01:18
I want to showelőadás you my work so you know what I am doing and why I am here.
12
66000
7000
Megmutatom a munkáimat, hogy tudják, mit csinálok és miért vagyok itt.
01:25
This was about 1925.
13
73000
3000
Ez 1925 körül volt.
01:30
All of these things were madekészült duringalatt the last 75 yearsévek.
14
78000
7000
Ezt mind az elmúlt 75 évben készítettem.
01:39
(LaughterNevetés)
15
87000
2000
(Nevetés)
01:41
(ApplauseTaps)
16
89000
5000
(Taps)
01:47
But, of coursetanfolyam, I'm workingdolgozó sincemivel 25,
17
95000
3000
De természetesen 25 éves korom óta dolgozom,
01:50
doing more or lessKevésbé what you see here. This is CastletonCastleton ChinaKína.
18
98000
5000
többnyire azt csinálom, amit itt láthatnak Ez Castleton porcelán.
01:55
This was an exhibitionkiállítás at the MuseumMúzeum of ModernModern ArtArt.
19
103000
4000
Ez egy kiállítás volt a Modern Művészetek Múzeumában.
02:01
This is now for saleEladó at the MetropolitanNagyvárosi MuseumMúzeum.
20
109000
3000
Ez most megvásárolható a Metropolitan Múzeumban.
02:05
This is still at the MetropolitanNagyvárosi MuseumMúzeum now for saleEladó.
21
113000
3000
Ez még mindig a Metropolitan Múzeumban megvásárolható.
02:11
This is a portraitportré of my daughterlánya and myselfmagamat.
22
119000
3000
Ez egy portré a lányomról és rólam.
02:16
(ApplauseTaps)
23
124000
10000
(Taps)
02:26
These were just some of the things I've madekészült.
24
134000
4000
Ez csak néhány mindabból, amit készítettem.
02:30
I madekészült hundredsszáz of them for the last 75 yearsévek.
25
138000
5000
Több százat csináltam az elmúlt 75 évben.
02:35
I call myselfmagamat a makerkészítő of things.
26
143000
3000
A tárgyak készítőjének hívom magam.
02:39
I don't call myselfmagamat an industrialipari designertervező because I'm other things.
27
147000
7000
Nem tartom magam ipari tervezőnek, mert én más vagyok.
02:47
IndustrialIpari designerstervezők want to make novelregény things.
28
155000
4000
Az ipari tervezők újdonságokat akarnak készíteni.
02:52
NoveltyÚjdonság is a conceptkoncepció of commercekereskedelem, not an aestheticesztétika conceptkoncepció.
29
160000
8000
Az újdonság kereskedelmi fogalom, nem esztétikai.
03:01
The industrialipari designtervezés magazinemagazin, I believe, is calledhívott "InnovationInnováció."
30
169000
8000
Az ipari tervező magazinnak, azt hiszem, Innováció a címe.
03:09
InnovationInnováció is not partrész of the aimcél of my work.
31
177000
5000
Az innováció, megújulás nem a munkám célja.
03:19
Well, makersdöntéshozók of things: they make things more beautifulszép, more elegantelegáns,
32
187000
8000
Nos, a dolgok készítői: ők sokkal szebb, elegánsabb, kényelmesebb
03:27
more comfortablekényelmes than just the craftsmenkézművesek do.
33
195000
5000
tárgyakat készítenek, mint az iparosok.
03:32
I have so much to say. I have to think what I am going to say.
34
200000
5000
Annyi mondanivalóm lenne. Át kell gondolnom, mit mondjak.
03:37
Well, to describeleírni our professionszakma otherwisemásképp,
35
205000
4000
Hogy másképp írjam le a mesterségünket,
03:41
we are actuallytulajdonképpen concernedaz érintett with the playfuljátékos searchKeresés for beautyszépség.
36
209000
6000
minket tulajdonképpen a szépség játékos keresése foglalkoztat.
03:48
That meanseszközök the playfuljátékos searchKeresés for beautyszépség was calledhívott the first activitytevékenység of Man.
37
216000
8000
Eszerint a szépség játékos keresését nevezték az ember első tevékenységének.
03:57
SarahSarah SmithSmith, who was a mathematicsmatematika professorEgyetemi tanár at MITMIT, wroteírt,
38
225000
6000
Sarah Smith, egy matematika professzor az MIT-ről azt írta:
04:03
"The playfuljátékos searchKeresés for beautyszépség was Man'sFérfi first activitytevékenység --
39
231000
6000
"A szépség játékos keresése volt az ember első tevékenysége -
04:10
that all usefulhasznos qualitiesadottságok and all materialanyag qualitiesadottságok
40
238000
6000
hogy minden hasznos és anyagi tulajdonság
04:16
were developedfejlett from the playfuljátékos searchKeresés for beautyszépség."
41
244000
6000
a szépség játékos kereséséből fejlődött ki."
04:22
These are tilescsempe. The wordszó, "playfuljátékos" is a necessaryszükséges aspectvonatkozás of our work
42
250000
7000
Ezek csempék. A szó, "játékos", a munkánk nélkülözhetetlen aspektusa,
04:29
because, actuallytulajdonképpen, one of our problemsproblémák is that we have to make,
43
257000
9000
mert tulajdonképpen ez egyik problémánk, hogy egész életünkben
04:38
producegyárt, lovelybájos things throughoutegész all of life, and this for me is now 75 yearsévek.
44
266000
12000
szép tárgyakat kell készítenünk, és ez nekem már 75 évet jelent.
04:51
So how can you, withoutnélkül dryingszárítás up,
45
279000
3000
És hogy lehet anélkül, hogy kimerülnénk,
04:54
make things with the sameazonos pleasureöröm, as a giftajándék to othersmások, for so long?
46
282000
8000
ugyanazzal az élvezettel készíteni, mint egy ajándékot, ennyi ideig?
05:03
The playfuljátékos is thereforeebből adódóan an importantfontos partrész of our qualityminőség as designertervező.
47
291000
9000
A játékosság tehát egy nagyon fontos része tervezői képességünknek.
05:16
Let me tell you some about my life.
48
304000
4000
Hadd meséljek kicsit az életemről.
05:21
As I said, I startedindult to do these things 75 yearsévek agoezelőtt.
49
309000
7000
Ahogy mondtam, 75 évvel ezelőtt kezdtem ezeket.
05:29
My first exhibitionkiállítás in the UnitedEgyesült StatesÁllamok
50
317000
5000
Az első kiállításom az Egyesült Államokban
05:34
was at the SesquicentennialDarabomat exhibitionkiállítás in 1926 --
51
322000
5000
a 150 éves kiállítás volt 1926-ban -
05:39
that the Hungarianmagyar governmentkormány sentküldött one of my hand-drawnkézzel rajzolt piecesdarabok as partrész of the exhibitbemutat.
52
327000
10000
a magyar állam az egyik kézzel rajzolt darabomat küldte ki erre a kiállításra.
05:57
My work actuallytulajdonképpen tookvett me throughkeresztül manysok countriesországok,
53
345000
8000
A munkám valójában több országba is elvitt,
06:05
and showedkimutatta, me a great partrész of the worldvilág.
54
353000
3000
és rengeteget láthattam így a világból.
06:08
This is not that they tookvett me -- the work didn't take me --
55
356000
4000
Nem arról van szó, hogy elvitt, nem a munka vitt engem,
06:12
I madekészült the things particularlykülönösen because I wanted to use them to see the worldvilág.
56
360000
8000
kifejezetten azért alkottam a tárgyakat, mert általuk látni akartam a világot.
06:20
I was incrediblyhihetetlenül curiouskíváncsi to see the worldvilág, and I madekészült all these things,
57
368000
8000
Hihetetlenül kíváncsi voltam a világra, és elkészítettem ezeket,
06:28
whichmelyik then finallyvégül did take me to see manysok countriesországok and manysok cultureskultúrák.
58
376000
6000
melyek végül elvittek sok más országba, sok más kultúrába.
06:35
I startedindult as an apprenticegyakornok to a Hungarianmagyar craftsmaniparos,
59
383000
11000
Egy magyar mester tanítványaként kezdtem,
06:46
and this taughttanított me what the guildcéh systemrendszer was in MiddleKözel AgesKorosztály.
60
394000
8000
így megismertem a középkori céh rendszert.
06:54
The guildcéh systemrendszer: that meanseszközök when I was an apprenticegyakornok,
61
402000
5000
A céh rendszer azt jelenti, hogy amikor tanítvány voltam,
06:59
I had to apprenticegyakornok myselfmagamat in ordersorrend to becomeválik a potterykerámia masterfő-.
62
407000
6000
magamat kellett képeznem, hogy fazekas mester legyek.
07:08
In my shopüzlet where I studiedtanult, or learnedtanult, there was a traditionalhagyományos hierarchyhierarchia
63
416000
11000
A műhelyemben, ahol tanultam, volt egy hagyományos hierarchia:
07:21
of masterfő-, journeymanLegény and learnedtanult workermunkás, and apprenticegyakornok,
64
429000
7000
mester, iparos, képzett dolgozó és tanítvány,
07:28
and I workeddolgozott as the apprenticegyakornok.
65
436000
3000
és én tanítványként dolgoztam.
07:33
The work as an apprenticegyakornok was very primitiveprimitív.
66
441000
7000
Tanítványként a munka nagyon primitív volt.
07:40
That meanseszközök I had to actuallytulajdonképpen learntanul everyminden aspectvonatkozás of makinggyártás potterykerámia by handkéz.
67
448000
9000
Azt jelentette, hogy mindent meg kellett tanulnom kézzel készíteni.
07:49
We mashedburgonyapüré the clayagyag with our feetláb when it camejött from the hillsidehegyoldal.
68
457000
11000
A lábunkkal törtük az agyagot, amikor megérkezett a domboldalról.
08:02
After that, it had to be kneadedgyúrt. It had to then go in, kindkedves of, a manglemángorló.
69
470000
5000
Utána gyúrni kellett. Aztán bekerült egyfajta mángorlóba.
08:07
And then finallyvégül it was preparedelőkészített for the throwingdobás.
70
475000
7000
És végül elő kellett készíteni a formáláshoz.
08:15
And there I really workeddolgozott as an apprenticegyakornok.
71
483000
4000
És ott tényleg tanítványként dolgoztam.
08:19
My masterfő- tookvett me to setkészlet ovenssütők
72
487000
5000
A mesterem elvitt kemencét tapasztani,
08:24
because this was partrész of oven-makingsütő-gyártás, oven-settingsütő-beállítás, in the time.
73
492000
8000
mert akkoriban ez része volt a kemence készítésnek, a tapasztás.
08:32
And finallyvégül, I had receivedkapott a documentdokumentum
74
500000
5000
És végezetül kaptam egy dokumentumot
08:37
that I had accomplishedtökéletes my apprenticeshipszakmai képzés successfullysikeresen,
75
505000
6000
arról, hogy sikeresen befejeztem az inaskodást,
08:43
that I had behavedúgy viselkedett morallyerkölcsileg, and this documentdokumentum was givenadott to me
76
511000
7000
hogy erkölcsösen viselkedtem, és megkaptam ezt a papírt
08:50
by the GuildCéh of Roof-CoverersTető-Coverers, Rail-DiggersVasúti exkavátorokat, Oven-SettersSütő-Köszörűs,
77
518000
7000
a Tetőfedők, Sínfektetők, Kemencetapasztók, Kéményseprők
08:57
ChimneyKémény SweepsLóversenyfogadás and PottersFazekasok.
78
525000
4000
és Fazekasok Céhétől.
09:01
(LaughterNevetés)
79
529000
3000
(Nevetés)
09:04
I alsois got at the time a workbookmunkafüzet whichmelyik explainedmagyarázható my rightsjogok
80
532000
6000
Akkor kaptam egy munkakönyvet is, ami leírta a jogaimat
09:10
and my workingdolgozó conditionskörülmények, and I still have that workbookmunkafüzet.
81
538000
6000
és munkakörülményeimet, és még mindig megvan ez a könyv.
09:16
First I setkészlet up a shopüzlet in my ownsaját gardenkert,
82
544000
5000
Először létrehoztam egy műhelyt a kertemben,
09:21
and madekészült potterykerámia whichmelyik I soldeladott on the marketplacepiactér in BudapestBudapest.
83
549000
5000
és kerámiákat készítettem, amiket a budapesti piacon adtam el.
09:27
And there I was sittingülés, and my then-boyfriendakkori barátja --
84
555000
7000
És ott ültem, és egy akkori férfi barátom -
09:34
I didn't mean it was a boyfriendfiú barát like it is meantjelentett todayMa --
85
562000
4000
nem úgy értem, hogy barátom, mint manapság -
09:38
but my boyfriendfiú barát and I satült at the marketpiac and soldeladott the potsedények.
86
566000
5000
de a barátom és én a piacon ültünk, és árultuk a kerámiákat.
09:43
My motheranya thought that this was not very propermegfelelő,
87
571000
3000
És anyám szerint ez nem nagyon volt illendő,
09:46
so she satült with us to addhozzáad proprietyillem to this activitytevékenység.
88
574000
9000
úgyhogy ő is ott ült velünk, hogy eleget tegyünk az illemnek.
09:55
(LaughterNevetés)
89
583000
2000
(Nevetés)
09:58
HoweverAzonban, after a while there was a newúj factorygyár beinglény builtépült in BudapestBudapest,
90
586000
6000
Mindenesetre, egy idő után új gyárat építettek Budapesten,
10:04
a potterykerámia factorygyár, a largenagy one.
91
592000
3000
egy nagy fazekas gyárat.
10:07
And I visitedlátogatott it with severalszámos ladieshölgyek, and askedkérdezte all sortsfajta of questionskérdések of the directorrendező.
92
595000
7000
Ellátogattam oda néhány nővel, és mindenféléket kérdeztem az igazgatótól.
10:14
Then the directorrendező askedkérdezte me, why do you askkérdez all these questionskérdések?
93
602000
4000
Aztán az igazgató megkérdezte, hogy miért kérdezem ezeket?
10:18
I said, I alsois have a potterykerámia.
94
606000
4000
Mondtam, hogy nekem is van műhelyem.
10:22
So he askedkérdezte me, could he please visitlátogatás me, and then finallyvégül he did,
95
610000
5000
Úgyhogy megkérdezte, hogy meglátogathat-e, és el is jött hozzám,
10:27
and explainedmagyarázható to me that what I did now in my shopüzlet was an anachronismanakronizmus,
96
615000
6000
és elmagyarázta, hogy amit a műhelyemben csinálok, az korszerűtlen,
10:33
that the industrialipari revolutionforradalom had brokentörött out,
97
621000
3000
hogy már kitört az ipari forradalom,
10:36
and that I ratherInkább should joincsatlakozik the factorygyár.
98
624000
3000
és hogy inkább lépjek be a gyárába.
10:39
There he madekészült an artművészet departmentosztály for me where I workeddolgozott for severalszámos monthshónap.
99
627000
6000
Ott csinált nekem egy művészeti részleget, ahol hónapokig dolgoztam.
10:45
HoweverAzonban, everybodymindenki in the factorygyár spentköltött his time at the artművészet departmentosztály.
100
633000
8000
Ám a gyárban mindenki a művészeti részlegen töltötte az idejét.
10:53
The directorrendező there said there were severalszámos womennők castingCasting
101
641000
9000
Az igazgató azt mondta, hogy számos nő öntötte ki
11:02
and producingtermelő my designsminták now in moldsformák, and this was soldeladott alsois to AmericaAmerikai.
102
650000
8000
gyártotta le a terveimet öntőformákban, és ezeket Amerikában adták el.
11:10
I rememberemlékezik that it was quiteegészen successfulsikeres.
103
658000
4000
Emlékszem, ez meglehetősen sikeres volt.
11:14
HoweverAzonban, the directorrendező, the chemistvegyész, modelmodell makerkészítő -- everybodymindenki --
104
662000
7000
Mindenesetre az igazgató, a kémikus, a mintakészítő, mindenki
11:21
concernedaz érintett himselfsaját maga much more with the artművészet departmentosztály --
105
669000
4000
jobban foglalkozott a művészeti részleggel -
11:25
that meanseszközök, with my work -- than makinggyártás toiletsWC,
106
673000
4000
azaz a munkámmal -, mint a vécékagyló-készítéssel,
11:29
so finallyvégül they got a letterlevél from the centerközpont, from the bankbank who ownedtulajdonú the factorygyár,
107
677000
8000
úgyhogy végül levelet kaptak a központból, a banktól, akié a gyár volt,
11:37
sayingmondás, make toilet-settingWC-beállítás behindmögött the artművészet departmentosztály, and that was my endvég.
108
685000
5000
hogy készítsenek vécékagylókat a részlegem mögött, és ez volt számomra a vég.
11:43
So this gaveadott me the possibilitylehetőség because now I was a journeymanLegény,
109
691000
4000
Ez lehetőséget adott nekem, mert most már iparos voltam,
11:47
and journeymenlegények alsois take theirazok satcheltáska and go to see the worldvilág.
110
695000
6000
és az iparosok fogják a táskájukat, és elmennek világot látni.
11:53
So as a journeymanLegény, I put an adhirdetés into the paperpapír that I had studiedtanult,
111
701000
6000
Iparosként hirdetést adtam fel az újságban, hogy kitanultam,
11:59
that I was a down-to-earthföldön potter'sPotter journeymanLegény
112
707000
4000
hogy egy gyakorlatias fazekas iparos voltam,
12:03
and I was looking for a jobmunka as a journeymanLegény.
113
711000
3000
és munkát kerestem, mint iparos.
12:06
And I got severalszámos answersválaszokat, and I acceptedelfogadott the one
114
714000
5000
Számos válasz érkezett, és elfogadtam egyet,
12:11
whichmelyik was farthestszélső from home and practicallygyakorlatilag, I thought, halfwayfélúton to AmericaAmerikai.
115
719000
6000
amelyik legtávolabb volt az otthonomtól, és úgy hittem, félúton Amerikába.
12:17
And that was in HamburgHamburg.
116
725000
3000
És ez Hamburgban volt.
12:20
Then I first tookvett this jobmunka in HamburgHamburg, at an artművészet potterykerámia
117
728000
8000
Elfogadtam ezt a munkát egy hamburgi kerámia műhelyben,
12:28
where everything was doneKész on the wheelkerék,
118
736000
3000
ahol mindent a korongon készítettek,
12:31
and so I workeddolgozott in a shopüzlet where there were severalszámos pottersfazekasok.
119
739000
7000
és egy olyan műhelyben dolgoztam, ahol több kerámikus is volt.
12:38
And the first day, I was comingeljövetel to take my placehely at the turntablelemezjátszó --
120
746000
10000
Az első nap, amikor a koronghoz mentem a helyemre -
12:48
there were threehárom or fournégy turntableslemezjátszó -- and one of them, behindmögött where I was sittingülés,
121
756000
9000
három vagy négy korong volt -, és az egyiknél, az enyém mögött
12:57
was a hunchbackpúpos, a deaf-muteDeaf-MUTE hunchbackpúpos, who smelledszaga very badrossz.
122
765000
7000
egy púpos ült, egy süketnéma púpos, aki nagyon büdös volt.
13:04
So I dousedeloltására him in cologneKöln everyminden day, whichmelyik he thought was very niceszép,
123
772000
7000
Minden nap lelocsoltam kölnivel, amit nagyon tetszett neki,
13:11
and thereforeebből adódóan he broughthozott breadkenyér and buttervaj everyminden day,
124
779000
5000
ezért minden nap kenyeret és vajat hozott,
13:16
whichmelyik I had to eateszik out of courtesyudvariasság.
125
784000
3000
amit udvariasságból meg kellett ennem.
13:19
The first day I camejött to work in this shopüzlet
126
787000
4000
Az első napon ebben a műhelyben
13:23
there was on my wheelkerék a surprisemeglepetés for me.
127
791000
6000
egy meglepetés várt a korongomon.
13:30
My colleagueskollégák had thoughtfullyelgondolkodva put on the wheelkerék where I was supposedfeltételezett to work
128
798000
12000
A kollégáim a korongon, amelyen dolgoznom kellett, gondosan elhelyeztek
13:42
a very nicelyszépen modeledmodellezett naturaltermészetes man'sférfi organsszervek.
129
810000
6000
egy nagyon szépen megformált férfi szervet.
13:48
(LaughterNevetés)
130
816000
4000
(Nevetés)
13:54
After I brushedcsiszolt them off with a handkéz motionmozgás, they were very --
131
822000
5000
Miután egy mozdulattal lesöpörtem, ők nagyon -
13:59
I finallyvégül was now acceptedelfogadott, and workeddolgozott there for some sixhat monthshónap.
132
827000
6000
végül elfogadtak engem, és úgy hat hónapig dolgoztam ott.
14:06
This was my first jobmunka.
133
834000
3000
Ez volt az első munkám.
14:11
If I go on like this, you will be here tillamíg midnightéjfél.
134
839000
4000
Ha így folytatom, itt leszünk éjfélig.
14:15
(LaughterNevetés)
135
843000
2000
(Nevetés)
14:17
(ApplauseTaps)
136
845000
4000
(Taps)
14:21
So I will try speedsebesség it up a little
137
849000
3000
Megpróbálok kicsit gyorsabb lenni.
14:24
(LaughterNevetés)
138
852000
2000
(Nevetés)
14:26
ModeratorModerátor: EvaÉva, we have about fiveöt minutespercek.
139
854000
2000
Moderátor: Eva, körülbelül öt percünk van még.
14:28
(LaughterNevetés)
140
856000
4000
(Nevetés)
14:33
EvaÉva ZeiselZeisel: Are you sure?
141
861000
2000
Eva Zeisel: Biztos benne?
14:36
ModeratorModerátor: Yes, I am sure.
142
864000
3000
Moderátor: Igen, biztos.
14:39
EZEZ: Well, if you are sure,
143
867000
2000
Ez: Hát, ha biztos benne,
14:41
I have to tell you that withinbelül fiveöt minutespercek I will talk very fastgyors.
144
869000
5000
akkor szólok, hogy öt perc alatt nagyon gyorsan fogok beszélni.
14:46
And actuallytulajdonképpen, my work tookvett me to manysok countriesországok
145
874000
8000
Tulajdonképpen a munkám sok országba eljuttatott,
14:54
because I used my work to filltölt my curiositykíváncsiság.
146
882000
5000
a munkám által elégítettem ki a kíváncsiságomat.
14:59
And amongközött other things, other countriesországok I workeddolgozott, was in the SovietSzovjet UnionUnió,
147
887000
7000
És többek között, a többi ország mellet Szovjetúnióban is dolgoztam,
15:06
where I workeddolgozott from '32 to '37 -- actuallytulajdonképpen, to '36.
148
894000
8000
'32-től '37-ig... valójában '36-ig.
15:14
I was finallyvégül there, althoughhabár I had nothing to do -- I was a foreignkülföldi expertszakértő.
149
902000
6000
Végül ott voltam, bár nem volt semmi dolgom - külföldi szakértő voltam.
15:20
I becamelett artművészet directorrendező of the chinaKína and glassüveg industryipar,
150
908000
3000
Művészeti vezető lettem a porcelán- és üvegiparban,
15:23
and eventuallyvégül is underalatt Stalin'sSztálin purgeskiürítettek -- at the beginningkezdet of Stalin'sSztálin purgeskiürítettek,
151
911000
11000
és végül Sztálin tisztogatása alatt - a tisztogatás elején,
15:34
I didn't know that hundredsszáz of thousandsTöbb ezer of innocentártatlan people were arrestedletartóztatott.
152
922000
6000
nem tudtam, hogy több százezer ártatlan embert letartóztattak.
15:40
So I was arrestedletartóztatott quiteegészen earlykorai in Stalin'sSztálin purgeskiürítettek,
153
928000
5000
Sztálin tisztogatásának legelején letartóztattak,
15:45
and spentköltött 16 monthshónap in a Russianorosz prisonbörtön.
154
933000
8000
és 16 hónapot töltöttem egy orosz börtönben.
15:53
The accusationa vád was that I had successfullysikeresen preparedelőkészített an AttentatAttentat on Stalin'sSztálin life.
155
941000
8000
Azzal vádoltak, hogy sikeresen előkészítettem egy támadást Sztálin ellen.
16:01
This was a very dangerousveszélyes accusationa vád.
156
949000
6000
Ez egy nagyon veszélyes vád volt.
16:07
And if this is the endvég of my fiveöt minutespercek, I want to tell you that
157
955000
7000
És ha ez az öt percem vége, akkor még el akarom mondani, hogy
16:14
I actuallytulajdonképpen did survivetúlélni, whichmelyik was a surprisemeglepetés.
158
962000
5000
végül is túléltem, ami meglepő volt.
16:21
But sincemivel I survivedtúlélte and I'm here,
159
969000
3000
De mivel túléltem és itt vagyok,
16:24
and sincemivel this is the endvég of the fiveöt minutespercek, I will --
160
972000
4000
és mivel ez az öt perc vége, szeretném...
16:28
ModeratorModerátor: Tell me when your last triputazás to RussiaOroszország was.
161
976000
2000
Moderátor: Meséljen a legutóbbi útjáról Oroszországba.
16:30
Weren'tNem voltak you there recentlymostanában?
162
978000
2000
Ugye, a közelmúltban járt ott?
16:32
EZEZ: Oh, this summernyár, in facttény,
163
980000
3000
EZ: Ó, valójában idén nyáron,
16:35
the LomonosovLomonoszov factorygyár was boughtvásárolt by an AmericanAmerikai companyvállalat, invitedmeghívott me.
164
983000
11000
a Lomonosov gyárat egy amerikai vállalat vette meg, és meghívtak.
16:47
They foundtalál out that I had workeddolgozott in '33 at this factorygyár,
165
995000
4000
Megtudták, hogy ott dolgoztam '33-ban abban a gyárban,
16:51
and they camejött to my studiostúdió in RocklandRockland CountyMegye,
166
999000
7000
és aztán eljöttek a Rockland megyei műtermembe,
16:58
and broughthozott the 15 of theirazok artistsművészek to visitlátogatás me here.
167
1006000
6000
és elhozták hozzám látogatóba 15 művészüket.
17:04
And they invitedmeghívott myselfmagamat to come to the Russianorosz factorygyár last summernyár,
168
1012000
6000
Meghívtak engem, hogy jöjjek el az orosz gyárba nyáron,
17:10
in JulyJúlius, to make some dishesedények, designtervezés some dishesedények.
169
1018000
5000
júliusban, hogy készítsek és tervezzek néhány kerámiát.
17:15
And sincemivel I don't like to travelutazás aloneegyedül, they alsois invitedmeghívott my daughterlánya,
170
1023000
8000
És mivel nem szeretek egyedül utazni, meghívták a lányomat is,
17:23
son-in-law-in-law and granddaughterunokája,
171
1031000
2000
a vőmet és az unokámat is,
17:25
so we had a lovelybájos triputazás to see RussiaOroszország todayMa,
172
1033000
5000
úgyhogy volt egy csodás utunk Oroszországba,
17:30
whichmelyik is not a very pleasantkellemes and happyboldog viewKilátás.
173
1038000
4000
ami nem egy kellemes és vidám látvány.
17:35
Here I am now, if this is the endvég? Thank you.
174
1043000
5000
Most itt vagyok, ha ez a vége? Köszönöm.
17:40
(ApplauseTaps)
175
1048000
23000
(Taps)
Translated by Zeta Mansart
Reviewed by Júlia Martonosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eva Zeisel - Designer
The legendary Eva Zeisel worked as a ceramics designer -- whose curvy, sensual pieces bring delight and elegance to tabletops around the world.

Why you should listen

Young Eva Zeisel was driven by two desires: to make beautiful things, and to see the world. Her long and legendary career in ceramics helped her do both. Born in Budapest in 1906, she apprenticed to a guild of potters as a teenager, then worked in Germany and later Russia (where she was imprisoned by Stalin for 16 months) and Vienna. Landing in New York in 1938 with her husband Hans, Zeisel began her second design career.

In the American postwar period, Zeisel's work simply defined the era. Organic shapes, toned colors, a sense of fun and play -- her Town and Country line for Red Wing in particular evokes an urbane early-1950s kitchen where you'd be likely to get an excellent cup of coffee and some good conversation.

Zeisel took a break from design in the 1960s and 1970s, returning to the scene in the 1980s as interest in her older work revived. But as she collected lifetime achievement awards and saw centenary exhibitions open and close, she didn't simply rehash her older work for the repro crowd -- instead branching out into glassware and furniture. Zeisel died in late 2011 at the age of 105.

More profile about the speaker
Eva Zeisel | Speaker | TED.com