ABOUT THE SPEAKER
Peter Reinhart - Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread.

Why you should listen

Peter Reinhart's food work began as ministry outreach and later became a full-fledged culinary and teaching career. Both an educator and lay minister, his lessons focus on both secular and spiritual education. One of his books, Bread Upon the Waters: A Pilgrimage Toward Self Discovery and Spiritual Truth is first in a series of books exploring nourishment in terms of food and one's life mission.

Reinhart is founder of the award-winning Brother Juniper's Bakery in Santa Rosa, California. He's now a full-time faculty member in the International Baking and Pastry Institute at Johnson and Wales University. He has also developed a line of frozen gourmet pizzas, calzones, toaster snacks and bagels for Amy's Kitchen.

His latest book is Peter Reinhart's Whole Grain Breads: New Techniques, Extraordinary Flavor.

More profile about the speaker
Peter Reinhart | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Peter Reinhart: The art and craft of bread

Peter Reinhart a kenyérről

Filmed:
957,534 views

Rétegről rétegre, héjról héjra ... A közkedvelt és legfőbb étel tiszteletére Peter Reinhart sütőmester reflektál a szívélyes párokra (búza és élesztő, keményítő és hő) amikből a mindennapi kenyerünk lesz. Próbáljanak ne enni egy szeletet!
- Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is a wheatbúza breadkenyér, a wholeegész wheatbúza breadkenyér,
0
0
2000
Ez egy búzakenyér, egy teljes kiőrlésű kenyér,
00:18
and it's madekészült with a newúj techniquetechnika
1
2000
2000
ami egy új technológiával készült,
00:20
that I've been playingjátszik around with,
2
4000
2000
amit én kísérletezgettem ki
00:22
and developingfejlesztés and writingírás about whichmelyik, for lackhiány of a better namenév,
3
6000
2000
fejlesztés és publikálás közben, jobb híján
00:24
we call the epoxyepoxi methodmódszer.
4
8000
2000
epoxy módszernek nezeztük el.
00:26
And I call it an epoxyepoxi methodmódszer because --
5
10000
2000
Azért hívom epoxy módszernek --
00:28
it's not very appetizingétvágygerjesztő. I understandmegért that --
6
12000
2000
nem túl étvágygerjesztő, tudom --
00:30
but -- but
7
14000
2000
de -- de
00:32
if you think about epoxyepoxi, what's epoxyepoxi?
8
16000
2000
ha az epoxy szóra gondolnak, mi az epoxy?
00:34
It's two resinsgyanták that are, sortfajta of,
9
18000
2000
kétféle gyanta, amelyek önmagukban,
00:36
in and of themselvesmaguk -- neitherse of whichmelyik can make glueragasztó,
10
20000
2000
a másik nélkül nem működnek ragasztóként.
00:39
but when you put the two togetheregyütt,
11
23000
2000
de ha összekverik a kettőt,
00:41
something happensmegtörténik. A bondkötvény takes placehely,
12
25000
1000
valami megváltozik. Kötés jön létre
00:42
and you get this very strongerős, powerfulerős
13
26000
2000
ami nagyon erős,
00:44
adhesiveragasztó.
14
28000
2000
ragadós
00:46
Well, in this techniquetechnika,
15
30000
2000
Nos, ezzel a módszerrel,
00:48
what I've triedmegpróbálta to do is kindkedves of
16
32000
2000
olyasmit próbáltam csinálni,
00:50
gathergyűjt all of the knowledgetudás that the bread-bakingkenyér sütés worldvilág,
17
34000
2000
ami összegyűjti az összes tudást, amit a kenyérsütő-világ
00:52
the artisankézműves bread-bakingkenyér sütés communityközösség,
18
36000
2000
a kézműves kenyér-készítő közösség
00:54
has been tryingmegpróbálja to accumulatefelhalmozódnak over the last 20 yearsévek or so --
19
38000
3000
próbált összegyűjteni az elmúlt kb 20 év során --
00:57
sincemivel we'vevoltunk been engagedelkötelezett in a breadkenyér renaissancereneszánsz in AmericaAmerikai --
20
41000
3000
amióta egy kenyér-reneszánsz részesei vagyunk Amerikában-
01:00
and put it togetheregyütt to come up with a methodmódszer
21
44000
3000
és összeraktuk, hogy végül egy módszerrel álljunk elő
01:03
that would help to take whole-grainteljes kiőrlésű breadskenyér.
22
47000
3000
ami segít, hogy teljes kiőrlésű kenyeret kapjunk.
01:06
And let's facearc it, everyone'smindenki tryingmegpróbálja to movemozog towardsfelé wholeegész grainsszemek.
23
50000
3000
Fogadjuk el: mindenki a teljes-kiőrlés felé tart.
01:09
We finallyvégül, after 40 yearsévek of knowingtudva
24
53000
3000
Mi, végül, miután már negyven éve tudjuk,
01:12
that wholegrainteljes kiőrlésű was a healthieregészségesebb optionválasztási lehetőség,
25
56000
2000
hogy, a teljes kiőrlésűek egészségesebbek,
01:14
we're finallyvégül gettingszerzés to the pointpont where we actuallytulajdonképpen are tippingborravaló over
26
58000
3000
végre megérkezünk a fordulóponthoz,
01:17
and attemptingmegkísérlése to actuallytulajdonképpen eateszik them.
27
61000
2000
és megpróbáljuk tényleg megenni.
01:19
(LaughterNevetés)
28
63000
2000
(Nevetés)
01:21
The challengekihívás, thoughbár, for a wholegrainteljes kiőrlésű bakerpék is,
29
65000
2000
A kihívás, egyébként, a teljes-kiőrlésű péknek
01:23
you know, how do you make it tasteíz good?
30
67000
3000
nos, hogy mitől lesz ez a kenyér jó ízű?
01:26
Because wholeegész graingabona -- it's easykönnyen with whitefehér flourLiszt
31
70000
2000
Mivel teljes-kiőrlésű -- fehér liszttel könnyű
01:28
to make a good-tastingjó ízű breadkenyér. WhiteFehér flourLiszt is sweetédes.
32
72000
3000
jó ízű kenyeret sütni. A fehér liszt édes.
01:31
It's mainlyfőként starchkeményítő, and starchkeményítő, when you breakszünet it down --
33
75000
3000
Főleg keményítő. A keményítő pedig, ha megnézzük --
01:34
what is starchkeményítő? It's -- thank you -- sugarcukor, yes.
34
78000
3000
mi a keményítő ? -- Igen, köszönöm -- cukor. Igen.
01:37
So a bakerpék, and a good bakerpék,
35
81000
2000
Tehát egy pék, egy jó pék
01:39
knowstudja how to pullHúzni or drawhúz forthtovább
36
83000
3000
tudja, hogyan bányássza elő
01:42
the inherentvelejáró sugarcukor trappedcsapdába in the starchkeményítő.
37
86000
3000
a benne lévő cukrot, amit a keményítő tartalmaz.
01:45
With wholeegész graingabona breadkenyér, you have other obstaclesakadályok.
38
89000
2000
Teljes kiőrlésű kenyérnél más akadályok merülnek fel.
01:47
You've got branKorpa, whichmelyik is probablyvalószínűleg the healthiestlegegészségesebb partrész of the breadkenyér for us,
39
91000
3000
Van dara, ami valószínűleg a kenyér legegészségesebb összetevője számunkra
01:50
or the fiberrost for us because it is just loadedtöltött with fiberrost,
40
94000
3000
vagy rost számunkra, mivel tele van rostokkal,
01:53
for the branKorpa is fiberrost.
41
97000
2000
mivel a dara rost.
01:55
It's got germcsíra. Those are the good things,
42
99000
2000
Csírák vannak benne. Ezek jó dolgok,
01:57
but those aren'tnem the tastiesttastiest partsalkatrészek of the wheatbúza.
43
101000
2000
de ezek nem a kenyér legízletesebb részei.
01:59
So wholeegész graingabona breadskenyér historicallytörténelmileg
44
103000
3000
Tehát a teljes-kiőrlésű kenyerek történetileg
02:02
have had sortfajta of this onusBizonyítás terhe of beinglény healthEgészség foodélelmiszer breadskenyér,
45
106000
2000
magukkal hordozzák, hogy egészséges kenyerek,
02:04
and people don't like to eateszik,
46
108000
2000
és az emberek nem szeretik az
02:06
quoteidézet, healthEgészség foodélelmiszer. They like to eateszik healthyegészséges and healthilyegészségesen,
47
110000
3000
úgynevezett egészséges ételeket. Szeretnek egészségesen enni,
02:09
but when we think of something as a healthEgészség foodélelmiszer,
48
113000
2000
de amikor egy ételre úgy gondolunk, mint egészséges táplálékra,
02:11
we think of it as something we eateszik out of obligationkötelezettség,
49
115000
3000
úgy gondoljuk, ezt engedelmességből esszük,
02:14
not out of passionszenvedély and love for the flavoríz.
50
118000
3000
nem pedig mert szenvedélyesen szeretjük az ízét.
02:17
And ultimatelyvégül, the challengekihívás of the bakerpék,
51
121000
3000
A pék lenagyobb kihívása
02:20
the challengekihívás of everyminden culinarykulináris studentdiák, of everyminden chefséf,
52
124000
2000
minden kukta és minden főszakács legnagyobb kihívása:
02:22
is to deliverszállít flavoríz.
53
126000
3000
jó ízeket előállítani.
02:25
FlavorÍz is kingkirály. FlavorÍz rulesszabályok.
54
129000
2000
Az íz a király. Az íz parancsol.
02:27
I call it the flavoríz ruleszabály. FlavorÍz rulesszabályok.
55
131000
2000
Ízszabálynak hívom. Íz szabályoknak.
02:29
And -- and
56
133000
2000
És -- és
02:31
you can get somebodyvalaki to eateszik something that's good for them onceegyszer,
57
135000
3000
egyszer rá tudunk venni valakit, hogy egyen meg valamit, ami jó neki
02:34
but they won'tszokás eateszik it again if they don't like it, right?
58
138000
3000
de nem fog újra enni belőle, ha nem ízlik neki, igaz?
02:37
So, this is the challengekihívás for this breadkenyér.
59
141000
2000
Tehát, ez a feladata ennek a kenyérnek.
02:39
We're going to try this at lunchebéd, and
60
143000
2000
Ebédidőben meg is fogjuk kóstolni és
02:41
I'll explainmegmagyarázni a bitbit more about it,
61
145000
2000
kicsivel többet fogok elárulni róla,
02:43
but it's madekészült not only with two typestípusok of pre-doughselőtti tészta --
62
147000
3000
de nem csak két féle elő-tésztával készült --
02:46
this attemptkísérlet, again, at bringingfűződő out flavoríz
63
150000
2000
ez a kísérlet, megintcsak az íz előhozására,
02:48
is to make a piecedarab of doughtészta
64
152000
2000
csinálni egy adag tésztát
02:50
the day before that is not leavenedKovászos.
65
154000
3000
előző nap, amikor még nem kovászos.
02:53
It's just doughtészta that is wetnedves.
66
157000
2000
Ez csak nedves tészta.
02:55
It's hydratedhidratált doughtészta we call "the soakerborissza" --
67
159000
2000
Ez vizezett tészta, amit "tocsogósnak" hívunk --
02:57
that helpssegít to startRajt enzymeenzim activitytevékenység.
68
161000
2000
ami segít beindítani az enzimek aktivitását.
02:59
And enzymesenzimek are the secrettitok, kindkedves of, ingredientösszetevő in doughtészta
69
163000
3000
Az enzimek a titkos összetevők a tésztában,
03:02
that bringshoz out flavoríz.
70
166000
2000
amik az ízt adják.
03:04
It startskezdődik to releasekiadás the sugarscukrok trappedcsapdába in the starchkeményítő.
71
168000
2000
Elkezdi felszabadítani a cukrot, amit a keményítő tartalmaz.
03:06
That's what enzymesenzimek are doing.
72
170000
2000
Ezt csinálják az enzimek.
03:08
And so, if we can releasekiadás some of those,
73
172000
2000
Így ha fel tudunk ebből szabadítani valamennyit,
03:10
they becomeválik accessiblehozzáférhető to us in our palateszájpad.
74
174000
2000
megízlelhetőek lesznek számunkra.
03:12
They becomeválik accessiblehozzáférhető to the yeastélesztő as foodélelmiszer.
75
176000
3000
Táplálékként jelennek meg az élesztő számára.
03:15
They becomeválik accessiblehozzáférhető to the ovensütő for caramelizationkaramellizáció
76
179000
3000
Karamellizációként jelennek meg a sütéskor,
03:18
to give us a beautifulszép crustkéreg.
77
182000
2000
hogy gyönyörű héj születhessen.
03:20
The other pre-doughelőtti tészta
78
184000
2000
A másik elő-tészta
03:22
that we make is fermentederjesztett -- our pre-fermentelőtti erjedés.
79
186000
2000
amit készítünk erjesztett -- előerjesztett.
03:24
And it's madekészült -- it can be a sourdoughkovász starterStarter, or what we call a "bigaBiga"
80
188000
3000
Készülhet pl. kovásszal, vagy egy másik szerrel, amit mi "bigának" hívunk
03:27
or any other kindkedves of pre-fermentedelőzetesen erjesztett doughtészta with a little yeastélesztő in it,
81
191000
3000
vagy bármilyen más elő-erjesztett tésztával, amiben van egy kis élesztő,
03:30
and that startskezdődik to developfejleszt flavoríz alsois.
82
194000
3000
és az is ízt kezd el előhívni.
03:33
And on day two, we put those two piecesdarabok togetheregyütt. That's the epoxyepoxi.
83
197000
3000
A második napon ezt a két részt összetesszük. Ez az epoxy.
03:36
And we're hopingremélve that, sortfajta of, the
84
200000
2000
Aztán pedig reméljük, hogy
03:38
enzymeenzim piecedarab of doughtészta
85
202000
2000
a tészta enzim része
03:40
becomesválik the fuelüzemanyag packcsomag for the leavenedKovászos piecedarab of doughtészta,
86
204000
3000
üzemanyaggá válik a tészta kovászos részének számára,
03:43
and when we put them togetheregyütt and addhozzáad the finalvégső ingredientsösszetevők,
87
207000
3000
amikor összerakjuk őket és hozzáaadjuk a maradék alapanyagokat,
03:46
we can createteremt a breadkenyér that does evokemegidéz
88
210000
2000
olyan kenyeret kaphatunk, ami teljes mértékben
03:48
the fullteljes potentiallehetséges of flavoríz trappedcsapdába in the graingabona.
89
212000
3000
előhívja a gabonában rejlő ízeket.
03:51
That's the challengekihívás. Okay, so, now, what we --
90
215000
2000
Ez a feladat. Ok, nos, most hagyjuk --
03:53
in the journeyutazás of wheatbúza, let's go back and look at these 12 stagesszakaszában.
91
217000
4000
a gabona útján, menjük vissza, nézzük meg ezt a 12 lépést.
03:57
I'm going to go throughkeresztül them very quicklygyorsan and then revisitújra them.
92
221000
2000
Nagyon gyorsan végigmegyünk rajtuk aztán majd visszatérek hozzájuk.
03:59
Okay, we're going to startRajt with the first stageszínpad.
93
223000
3000
Ok, az első lépéssel fogjuk kezdeni.
04:03
And this is what everyminden studentdiák has to beginkezdődik with.
94
227000
3000
Minden diáknak is ezzel kell kezdenie.
04:06
EveryoneMindenki who worksművek in the culinarykulináris worldvilág knowstudja that
95
230000
2000
Mindenkinek, aki az ízek birodalmában dolgozik tudnia kell,
04:08
the first stageszínpad of cookingfőzés is "misemise enen placehely,"
96
232000
3000
a főzés első lépése a "mise en place",
04:11
whichmelyik is just a Frenchfrancia way of sayingmondás, "get organizedszervezett."
97
235000
4000
ami annyit tesz franciául, hogy "légy rendezett".
04:16
Everything in its placehely. First stageszínpad.
98
240000
3000
Minden a helyén. Első lépés.
04:19
So in bakingsütés we call it scalingskálázás -- weighingmérés out the ingredientsösszetevők.
99
243000
2000
A sütésben ezt mérésnek nevezzük -- kimérjük az alapanyagokat
04:21
StageSzakasz two is mixingkeverés. We take the ingredientsösszetevők and we mixkeverd össze them.
100
245000
3000
A második lépés a keverés. Fogjuk az alapanyagainkat és összekeverjük őket.
04:24
We have to developfejleszt the glutenglutén.
101
248000
2000
Elő kell hívnunk a glutént (sikért).
04:26
There's no glutenglutén in flourLiszt. There's only the potentiallehetséges for glutenglutén.
102
250000
3000
A lisztben nincs glutén. Csak lehetőség a gluténre.
04:29
Here'sItt van anotheregy másik kindkedves of prefiguringprefiguring of epoxyepoxi
103
253000
3000
Íme egy másik elképzelése az epoxynak,
04:32
because we'vevoltunk got gluteninglutenin and gliadinGliadin,
104
256000
2000
mivel van gluteninünk és gliadinünk,
04:34
neitherse of whichmelyik are strongerős enoughelég to make a good breadkenyér.
105
258000
3000
egyikük sem elég erős ahhoz, hogy jó kenyeret alkosson.
04:37
But when they get hydratedhidratált and they bondkötvény to eachminden egyes other,
106
261000
3000
De amikor vizesek lesznek és egymáshoz kötődnek,
04:40
they createteremt a strongererősebb moleculemolekula, a strongererősebb proteinfehérje we call glutenglutén.
107
264000
4000
egy erősebb molekulát hoznak létre, egy erősebb fehérjét, amit gluténnek hívunk.
04:44
And so we, in the mixingkeverés processfolyamat,
108
268000
2000
Így nekünk a keverési folyamatban
04:46
have to developfejleszt the glutenglutén,
109
270000
2000
kell előűllítanunk a glutént,
04:48
we have to activateaktiválása the leavenkovász or the yeastélesztő,
110
272000
3000
aktiválnunk kell a kovászt vagy az élesztőt,
04:51
and we have to essentiallylényegében distributeterjeszteni all the ingredientsösszetevők evenlyegyenletesen.
111
275000
3000
és egyenletesen kell elosztanunk az alapanyagokat.
04:54
Then we get into fermentationerjesztés, the thirdharmadik stageszínpad,
112
278000
2000
Ekkor az erjedés következik, a harmadik lépés,
04:56
whichmelyik is really where the flavoríz developsfejleszt.
113
280000
2000
ahol az ízek tényleg kialakulnak.
04:58
The yeastélesztő comesjön aliveélő and startskezdődik eatingenni the sugarscukrok,
114
282000
3000
Az élesztő életre kel és elkezdi enni a cukrot,
05:01
creatinglétrehozása carbonszén dioxidedioxid and alcoholalkohol --
115
285000
2000
széndioxidot és alkoholt hozva létre --
05:03
essentiallylényegében it's burpingböfögés and sweatingizzadás, whichmelyik is what breadkenyér is.
116
287000
3000
alapvetően böfög és izzad, ez a kenyér.
05:06
It's yeastélesztő burpsburps and sweatizzadság.
117
290000
2000
Az élesztő böfög és izzad.
05:08
And somehowvalahogy, this is transformedtranszformált --
118
292000
2000
És valahogyan ez átalakul --
05:10
the yeastélesztő burpsburps and sweatsizzadás are latera későbbiekben transformedtranszformált --
119
294000
3000
az élesztő böfögése és izzadása később átalakul ---
05:13
and this is really gettingszerzés to the heartszív of what makesgyártmányú breadkenyér so specialkülönleges
120
297000
3000
és így jutunk el a szívéhez annak, hogy mitől olyan különleges a kenyér,
05:16
is that it is a transformationalátalakítási foodélelmiszer,
121
300000
2000
ami egy átalakuló étel,
05:18
and we're going to exploreFedezd fel that in a minuteperc.
122
302000
2000
amit fel is fedezünk egy perc múlva.
05:20
But then, quicklygyorsan throughkeresztül the nextkövetkező fewkevés stagesszakaszában.
123
304000
2000
De most, előbb gyorsan nézzük a következő néhány lépést.
05:22
We, after it's fermentederjesztett and it's developedfejlett,
124
306000
2000
Mi, miután erjedt és megkelt,
05:24
startedindult to developfejleszt flavoríz and characterkarakter,
125
308000
2000
elkezdett ízt és karaktert kialakítani,
05:26
we dividefeloszt it into smallerkisebb unitsegységek.
126
310000
2000
kisebb darabokra bontjuk.
05:28
And then we take those unitsegységek and we shapealak them. We give them a little pre-shapeelőtti alakzat,
127
312000
3000
Fogjuk a darabokat és megformázzuk őket. Kicsit előformázzuk őket,
05:31
usuallyáltalában a roundkerek or a little torpedotorpedó shapealak, sometimesnéha.
128
315000
3000
általában kör alakúra vagy néha torpedó-alakúra.
05:34
That's calledhívott "roundingkerekítés."
129
318000
2000
Ezt hívják "kerekítésnek".
05:36
And there's a shortrövid restpihenés periodidőszak. It can be for a fewkevés secondsmásodperc.
130
320000
3000
Hátra van még egy kis pihenő-idő, néhány perc.
05:39
It can be for 20 or 30 minutespercek. We call that restingpihenő or benchingpad.
131
323000
3000
Lehet körülbelül 20-30 perc. Ezt "pihenésnek" vagy "ültetésnek" nevezzük.
05:42
Then we go into finalvégső shapingformálás,
132
326000
2000
Most pedig jön a végső alakítás,
05:44
"panningaranymosás" -- whichmelyik meanseszközök puttingelhelyezés the shapedalakú loafcipó on a panPán.
133
328000
4000
"serpenyőzés" -- ami annyit tesz, hogy a formázott vekniket betesszük egy serpenyőbe.
05:48
This takes a secondmásodik, but it's a distinctivemegkülönböztető stageszínpad.
134
332000
4000
Ez csak egy másodpercig tart, mégis különálló lépés.
05:52
It can be in a basketkosár. It can be in a loafcipó panPán, but we panPán it.
135
336000
4000
Tehetjük kosárba vagy kenyérsütő formába, de mindenképp "serpenyőzzük".
05:56
And then, stageszínpad ninekilenc.
136
340000
2000
Ezután, kilencedik lépés.
05:58
The fermentationerjesztés whichmelyik startedindult at stageszínpad threehárom is continuingfolyamatos
137
342000
3000
Az erjedés, ami a hármas szakaszban indult, folytatódik
06:01
throughkeresztül all these other stagesszakaszában. Again, developingfejlesztés more flavoríz.
138
345000
3000
mindezeken az lépéseken keresztül. Még több ízt hoz elő.
06:04
The finalvégső fermentationerjesztés takes placehely in stageszínpad ninekilenc.
139
348000
2000
A végső erjedés a kilencedik lépés során történik.
06:06
We call it "proofingszigetelés."
140
350000
2000
Ezt "bizonyításnak" nevezzük.
06:08
ProofingSzigetelés meanseszközök to provebizonyít that the doughtészta is aliveélő.
141
352000
3000
A bizonyítás itt annyit tesz, hogy bebizonyítjuk, hogy a tészta él.
06:11
And at stageszínpad ninekilenc we get the doughtészta to the finalvégső shapealak,
142
355000
3000
Aztán a kilencedik lépésben végleges formájára alakítjuk a tésztát,
06:14
and it goesmegy into the ovensütő -- stageszínpad 10.
143
358000
2000
aztán a sütőbe kerül -- tízedik lépés.
06:16
ThreeHárom transformationstranszformációk take placehely in the ovensütő.
144
360000
3000
A sütőben három átalakulás történik.
06:19
The sugarscukrok in the doughtészta caramelizecukrot pirít in the crustkéreg.
145
363000
3000
A tésztában lévő cukrok karamellizálódnak a héjban.
06:22
They give us that beautifulszép brownbarna crustkéreg.
146
366000
2000
Azt a gyönyörű barna héjat adva nekünk.
06:24
Only the crustkéreg can caramelizecukrot pirít. It's the only placehely that getsjelentkeznek hotforró enoughelég.
147
368000
3000
Csak a héj tud karamellizálódni. Csak az a rész kap elég hőt.
06:27
InsideBelső, the proteinsfehérjék --
148
371000
2000
Belül, a fehérjék --
06:29
this glutenglutén -- coagulatescoagulates.
149
373000
2000
ez a glutén -- megalvad.
06:31
When it getsjelentkeznek to about 160 degreesfok,
150
375000
2000
Amikor körülbelül 160 fokos lesz,
06:33
the proteinsfehérjék all linevonal up
and they createteremt structureszerkezet,
151
377000
2000
a fehérjék mind rendeződnek és struktúrát alkotnak,
06:35
the glutenglutén structureszerkezet --
152
379000
2000
a glutén struktúra --
06:37
what ultimatelyvégül we will call the crumbmorzsa, zúza of the breadkenyér.
153
381000
3000
amit végülis kenyérbélnek fogunk hívni.
06:40
And the starcheskeményítők, when they reachelér about 180 degreesfok,
154
384000
2000
És a keményítők, amikor elérik a 180 fokot,
06:42
gelatinizegelatinize.
155
386000
2000
zselésednek.
06:44
And gelatinizationgenetikai heterogenitás is yetmég anotheregy másik
156
388000
3000
A zselésedés egy további
06:47
ovensütő transformationátalakítás.
157
391000
2000
sütési átalakulás.
06:49
CoagulationVéralvadási, caramelizationkaramellizáció and gelatinizationgenetikai heterogenitás --
158
393000
3000
Alvadás, karamellizáció és zselésedés --
06:52
when the starchkeményítő is thickvastag and they absorbelnyel all the moisturenedvesség that's around them,
159
396000
3000
amikor a keményítő sűrű és merev, felszívja az összes körülötte lévő nedvességet,
06:55
they -- they kindkedves of swelldagad, and then they burstrobbanás.
160
399000
3000
utána megdagad, aztán szétreped.
06:58
And they burstrobbanás, and they spillolajfolt theirazok gutsbelek into the breadkenyér.
161
402000
3000
Amikor szétrepednek, a zsigereiket a kenyérbe öntik.
07:01
So basicallyalapvetően now we're eatingenni yeastélesztő sweatsizzadás --
162
405000
2000
Lényegében amit eszünk, az az élesztő izzadsága.
07:03
sweatizzadság, burpsburps and starchkeményítő gutsbelek.
163
407000
3000
izzadság, böfögés és keményítő zsigerek.
07:06
Again, transformedtranszformált in stageszínpad 10 in the ovensütő
164
410000
3000
Újra átalakul, a tizedik lépésben, a sütőben.
07:09
because what wentment into the ovensütő as doughtészta
165
413000
3000
Ami tésztaként a sütőbe bekerült,
07:12
comesjön out in stageszínpad 11 as breadkenyér.
166
416000
3000
a tizenegyedik lépésben kenyérként jött ki.
07:15
And stageszínpad 11, we call it coolinghűsítő --
167
419000
2000
A tizenegyedik szakaszt "hűtésnek" hívjuk,
07:17
because we never really eateszik the breadkenyér right away.
168
421000
2000
mivel valójában soha nem esszük meg rögtön a kenyeret.
07:19
There's a little carry-overátviteli bakingsütés.
169
423000
2000
Van egy kis átviteli sütés.
07:21
The proteinsfehérjék have to setkészlet up, strengthenmegerősítése and firmcég up.
170
425000
3000
A fehérjéknek rendeződniük kell, erősödniük és szilárdulniuk.
07:25
And then we have stageszínpad 12, whichmelyik the textbookstankönyvek call "packagingcsomagolás,"
171
429000
4000
Aztán jön a tizenkettedik lépés, amit a könyvek "csomagolásnak" hívnak,
07:29
but my studentsdiákok call "eatingenni."
172
433000
2000
diákjaim viszont "evésnek."
07:31
And so, we're going to be on our ownsaját journeyutazás todayMa from wheatbúza to eateszik,
173
435000
3000
Nos hát, ma mi is bejárjuk ezt az utat a búzától az evésig
07:34
and in a fewkevés minutespercek we will try this,
174
438000
2000
és néhány percen belül ki is próbáljuk
07:36
and see if we have succeededsikerült
175
440000
3000
és meglátjuk, hogy sikerrel jártunk-e
07:39
in fulfillingteljesítése this baker'sBaker missionmisszió of pullingvontatás out flavoríz.
176
443000
3000
a pékek küldetésében, hogy ízeket produkáljunk.
07:42
But I want to go back now and revisitújra these stepslépések,
177
446000
3000
De szeretném újra átvenni ezeket a lépéseket
07:45
and talk about it from the standpointálláspont of transformationátalakítás,
178
449000
2000
és az átalakulás nézőpontjából megvizsgálni,
07:47
because I really believe that
179
451000
2000
mivel tényleg hiszek abban,
07:49
all things can be understoodmegértett --
180
453000
3000
hogy mindent meg lehet érteni --
07:52
and this is not my ownsaját ideaötlet. This goesmegy back to the ScholasticsOktatástan and to the AncientsŐsök --
181
456000
3000
és ez nem a saját ötletem. Ez egészen a skolasztikáig vezethető vissza és az ókorba --
07:55
that all things can be understoodmegértett on fournégy levelsszintek:
182
459000
2000
miszerint minden dolog négy szinten értelmezhető:
07:57
the literalszó szerinti, the metaphoricmetaforikus or poeticköltői levelszint,
183
461000
4000
a szó szerinti, a metaforikus vagy költői szinten,
08:01
the politicalpolitikai or ethicaletikai levelszint.
184
465000
3000
a politikai vagy etikai szinten
08:04
And ultimatelyvégül, the mysticalmisztikus or sometimesnéha calledhívott the "anagogicalanagogical" levelszint.
185
468000
4000
és végül, a misztikus, vagy ahogy néha nevezik "anagógiai" szinten.
08:08
It's hardkemény to get to those levelsszintek unlesshacsak you go throughkeresztül the literalszó szerinti.
186
472000
3000
Nehéz eljutni ezekhez a szintekhez, ha nem a szó szerintivel kezdjük.
08:11
In facttény, DanteDante saysmondja you can't understandmegért the threehárom deepermélyebb levelsszintek
187
475000
3000
Dante azt mondja, hogy nem érthetjük meg a három mélyebb réteget,
08:14
unlesshacsak you first understandmegért the literalszó szerinti levelszint,
188
478000
3000
ha nem értjük meg először a szó szerinti réteget.
08:17
so that's why we're talkingbeszél literallyszó szerint about breadkenyér.
189
481000
2000
Hát ez az, amiért szó szerinti értelmezésben beszélünk a kenyérről.
08:19
But let's kindkedves of look at these stagesszakaszában again
190
483000
2000
De vessünk csak újra egy pillantást ezekre a lépésekre
08:21
from the standpointálláspont of connectionskapcsolatok to possiblyesetleg a deepermélyebb levelszint --
191
485000
4000
a kapcsolatok lehetséges legmélyebb szintjének nézőpontjából
08:25
all in my questQuest for answeringüzenetrögzítő the questionkérdés,
192
489000
2000
hosszas kalandozásom során, amit ebben a kérdésben tettem
08:27
"What is it about breadkenyér that's so specialkülönleges?"
193
491000
2000
Mi annyira különleges a kenyérben?
08:30
And fulfillingteljesítése this missionmisszió of evokingidéző the fullteljes potentiallehetséges of flavoríz.
194
494000
4000
És betölteni ezt a küldetést, hogy kiaknázzuk az ízben rejlő összes lehetőséget.
08:34
Because what happensmegtörténik is,
195
498000
2000
Mert ami történik,
08:36
breadkenyér beginselkezdődik as wheatbúza or any other graingabona.
196
500000
3000
a kenyér búzából vagy bármilyen más gabonából indul.
08:39
But what's wheatbúza? WheatBúza is a grass
197
503000
2000
De mi a búza? A búza fű,
08:41
that growsnövekszik in the fieldmező.
198
505000
2000
ami a búzatáblában nő.
08:43
And, like all grassesfüvek, at a certainbizonyos pointpont it putshelyezi out seedsmagok.
199
507000
3000
És mint az összes többi fű is, egy bizonyos időpontban magokat fejleszt.
08:47
And we harvestaratás those seedsmagok, and those are the wheatbúza kernelsdióbél.
200
511000
3000
Mi pedig ezeket a magokat aratjuk, a búzaszemeket.
08:50
Now, in ordersorrend to harvestaratás it -- I mean, what's harvestingbetakarítás?
201
514000
2000
Most, az aratáshoz. -- Úgy értem, mi az aratás?
08:52
It's just a euphemismeufemizmus for killinggyilkolás, right?
202
516000
4000
az csak egy szebb szó a gyilkolásra, nem?
08:56
I mean, that's what's harvestaratás -- we say we harvestaratás the pigmalac, you know?
203
520000
2000
Hiszen, ez az aratás -- mondjuk néha, hogy learatjuk a malacot, ugye?
08:58
Yes, we slaughtervágás, you know. Yes, that's life.
204
522000
3000
Igen, mészárolunk. Igen, ilyen az élet.
09:01
We harvestaratás the wheatbúza,
205
525000
2000
Learatjuk a búzát
09:03
and in harvestingbetakarítás it, we killmegöl it.
206
527000
2000
és az aratással megüljük.
09:05
Now, wheatbúza is aliveélő,
207
529000
2000
Mivel a búza él,
09:07
and as we harvestaratás it, it givesad up its seedsmagok.
208
531000
4000
és ahogyan learatjuk, kiadja magából a magvait.
09:11
Now, at leastlegkevésbé with seedsmagok we have the potentiallehetséges for futurejövő life.
209
535000
3000
Tehát a magokkal legalább megvan a lehetőség az életra a jövőben.
09:14
We can plantnövény those in the groundtalaj.
210
538000
2000
El tudjuk ültetni őket a földbe.
09:16
And we savementés some of those for the nextkövetkező generationgeneráció.
211
540000
2000
És félrerakhatunk belőle a következő generációnak.
09:18
But mosta legtöbb of those seedsmagok get crushedszétzúzott
212
542000
2000
De a legtöbb magot megőrüljük
09:20
and turnedfordult into flourLiszt.
213
544000
2000
és liszt lesz belőle.
09:22
And at that pointpont, the wheatbúza has sufferedelszenvedett the ultimatevégső indignityméltatlan.
214
546000
3000
Ez az a pont, ahol a gabona a legnagyobb megaláztatást szenvedi el.
09:25
It's not only been killedelesett,
215
549000
2000
Nem csak, hogy megölik,
09:27
but it's been deniedtiltott any potentiallehetséges for creatinglétrehozása futurejövő life.
216
551000
3000
de annak a lehetőségét is elveszik tőle, hogy új életet hozzon lérte.
09:30
So we turnfordulat it into flourLiszt.
217
554000
3000
Szóval lisztet készítünk belőle.
09:33
So as I said, I think breadkenyér is a transformationalátalakítási foodélelmiszer.
218
557000
3000
Ahogy már említettem, úgy vélem a kenyér egy átalakuló étel.
09:36
The first transformationátalakítás -- and, by the way,
219
560000
3000
Az első átalakulás - és, mellesleg
09:39
the definitionmeghatározás of transformationátalakítás for me is
220
563000
2000
az átalakulás definíciója számomra:
09:41
a radicalradikális changeváltozás from one thing into something elsemás.
221
565000
2000
radikális változás egy dologból egy másikká.
09:44
O.K.? RadicalRadikális, not subtleapró.
222
568000
2000
OK? Radikális, nem apró.
09:46
Not like hotforró watervíz madekészült coldhideg,
223
570000
2000
Nem mint ahogyan lehűl a meleg víz.
09:48
or coldhideg watervíz turnedfordult hotforró,
224
572000
2000
vagy a hideg víz felmelegszik,
09:50
but watervíz boiledfőtt off and becomingegyre steamgőz.
225
574000
3000
hanem ahogyan a vizet felforraljuk és gőzzé válik.
09:53
That's a transformationátalakítás, two differentkülönböző things.
226
577000
2000
Az már átalakulás. Két különböző dolog.
09:55
Well, in this caseügy, the first transformationátalakítás
227
579000
2000
Nos, ebben az esetben az első átalakulás
09:57
is aliveélő to deadhalott.
228
581000
2000
az élőből halottá.
10:00
I'd call that radicalradikális.
229
584000
2000
Ezt radikálisnak mondanám.
10:03
So, we'vevoltunk got now this flourLiszt.
230
587000
3000
Szóval, most már van lisztünk.
10:06
And what do we do? We addhozzáad some watervíz.
231
590000
2000
Mit csinálunk? Adunk hozzá vizet.
10:08
In stageszínpad one, we weighmérjünk it.
232
592000
2000
Az első lépésnél lemértük.
10:10
In stageszínpad two, we addhozzáad watervíz and salt to it, mixkeverd össze it togetheregyütt,
233
594000
2000
A kettesben vizet és sót adtunk hozzá, összekevertük.
10:12
and we createteremt something that we call "clayagyag."
234
596000
2000
és létrehozunk valamit, amit "agyagnak" hívunk.
10:14
It's like clayagyag.
235
598000
2000
Olyan mint az agyag.
10:16
And we infusebetölt that clayagyag
236
600000
2000
Ebbe az agyagba beletöltünk
10:18
with an ingredientösszetevő that we call "leavenkovász."
237
602000
3000
egy összetevőt, amit "kovásznak" hívunk.
10:21
In this caseügy, it's yeastélesztő, but yeastélesztő is leavenkovász. What does leavenkovász mean?
238
605000
3000
Jelen esetben ez egy különleges élesztő, a kovász. Egyáltlán, mit jelent az, hogy kovász?
10:24
LeavenKovász comesjön from the rootgyökér wordszó that meanseszközök enlivenlelkesít --
239
608000
3000
Az élesztő az élet szóból ered --
10:28
to vivifyélénkít, to bringhoz to life.
240
612000
2000
életre keltést, felélénkítést jelent.
10:32
By the way, what's the Hebrewhéber wordszó for clayagyag? AdamAdam.
241
616000
4000
Mellékesen hogy van héberül az agyag? Ádám.
10:36
You see, the bakerpék, in this momentpillanat,
242
620000
2000
Látják, a pék ebben a pillanatban
10:38
has becomeválik, in a senseérzék,
243
622000
2000
bizonyos értelemben
10:40
sortfajta of, the God of his doughtészta, you know, and his doughtészta, well,
244
624000
3000
a tészta istenévé vált, és, tudják a tésztája, nos
10:43
while it's not an intelligentintelligens life formforma, is now aliveélő.
245
627000
3000
habár nem intelligens létforma, mégis él.
10:46
And we know it's aliveélő because in stageszínpad threehárom,
246
630000
2000
Tudjuk, hogy él, mert a harmadik lépésben
10:48
it growsnövekszik. GrowthNövekedés is the proofbizonyíték of life.
247
632000
3000
növekszik. A növekedés az élet bizonyítéka.
10:51
And while it's growingnövekvő, all these
248
635000
2000
És mivel növekszik, ezek a
10:53
literalszó szerinti transformationstranszformációk are takingbevétel placehely.
249
637000
2000
szó szerinti átalakulások zajlanak.
10:55
EnzymesEnzimek are breakingtörés forthtovább sugarscukrok.
250
639000
2000
Az enzimek kitörnek a cukorból.
10:57
YeastÉlesztő is eatingenni sugarcukor and
251
641000
2000
Az élesztő cukrot eszik és
10:59
turningfordítás it into carbonszén dioxidedioxid and alcoholalkohol.
252
643000
3000
széndioxiddá és alkohollá alakítja.
11:02
BacteriaBaktériumok is in there, eatingenni the sameazonos sugarscukrok,
253
646000
2000
Baktériumok ott bent, ugyanezt a cukrot eszik,
11:04
turningfordítás them into acidssavak.
254
648000
2000
és savakká alakítják.
11:06
In other wordsszavak, personalityszemélyiség and character'skarakter beinglény developedfejlett in this doughtészta
255
650000
3000
Más szóval, személyiség és karakter fejlődik ki ebben a tésztában
11:09
underalatt the watchfuléber gazetekintete of the bakerpék.
256
653000
3000
a pék figyelmes tekintete előtt.
11:12
And the baker'sBaker choicesválasztás all alongmentén the way
257
656000
2000
Minden a pék döntésén áll,
11:14
determinemeghatározására the outcomeeredmény of the producttermék.
258
658000
3000
ő határozza meg a folyamat végeredményét.
11:18
A subtleapró changeváltozás in temperaturehőmérséklet -- a subtleapró changeváltozás in time --
259
662000
3000
Egy apró kis változás a hőmérsékletben vagy az időben --
11:21
it's all about a balancingkiegyensúlyozó acttörvény betweenközött time, temperaturehőmérséklet
260
665000
2000
az egész az idő, hőmérséklet és az alapanyagok közötti
11:23
and ingredientsösszetevők. That's the artművészet of bakingsütés.
261
667000
2000
egyensúlyozásról szól. Ez a sütés művészete.
11:25
So all these things are determinedeltökélt by the bakerpék,
262
669000
2000
Mindhárom tényezőt a pék határozza meg,
11:27
and the breadkenyér goesmegy throughkeresztül some stagesszakaszában, and characterskarakterek developfejleszt.
263
671000
3000
és a kenyér keresztülmegy néhány lépésen és karaktere fejlődik.
11:30
And then we dividefeloszt it, and this one bignagy piecedarab of doughtészta
264
674000
2000
Aztán különválasztjuk, és ezt a nagy tésztadarabot
11:32
is dividedmegosztott into smallerkisebb unitsegységek, and eachminden egyes of those unitsegységek
265
676000
2000
kisebb egységekre bontjuk és minden egyes egységet
11:34
are givenadott shapealak by the bakerpék.
266
678000
2000
megformáz a pék.
11:36
And as they're shapedalakú, they're raisedemelt again,
267
680000
2000
És miközben formázódnak, megint kelnek
11:38
all alongmentén provingigazoló that they're aliveélő,
268
682000
2000
mindegyik bizonyítja, hogy él
11:40
and developingfejlesztés characterkarakter.
269
684000
2000
és karakterük alakul.
11:42
And at stageszínpad 10, we take it to the ovensütő.
270
686000
3000
A tizes lépésben pedig betesszük a sütőbe.
11:45
It's still doughtészta. NobodySenki sem eatseszik breadkenyér doughtészta --
271
689000
2000
Még mindig tészta. Senki sem eszik kenyértésztát --
11:47
a fewkevés people do, I think, but not too manysok.
272
691000
2000
jó, talán néhányan, de nem hiszem, hogy sokan lennének.
11:49
I've mettalálkozott some doughtészta eatersevők, but --
273
693000
2000
Találkoztam néhány tészta evővel, de
11:51
it's not the staffszemélyzet of life, right? BreadKenyér is the staffszemélyzet of life.
274
695000
4000
az nem az élet anyaga, igaz? A kenyér az élet anyaga.
11:55
But doughtészta is what we're workingdolgozó with,
275
699000
2000
A tészta az, amivel dolgozunk
11:57
and we take that doughtészta to the ovensütő,
276
701000
2000
és amit beteszünk a sütőbe
11:59
and it goesmegy into the ovensütő. As soonhamar as the interiorbelső temperaturehőmérséklet of that doughtészta
277
703000
4000
és ami bekerül a sütőbe. Amint a tészta belső hőmérséklete
12:03
crosseskeresztek the thresholdküszöb of 140 degreesfok,
278
707000
2000
átlépi a 140 fokos értéket
12:05
it passesbérletek what we call the "thermaltermál deathhalál pointpont."
279
709000
3000
átlépi azt, amit mi "hőmérsékleti halálpontnak" hívunk.
12:10
StudentsA diákok love that TDPTDP. They think it's the namenév of a videovideó- gamejátszma, meccs.
280
714000
3000
A diákok imádják ezt a HHP-t. Azt hiszik ez egy videójáték neve.
12:13
But it's the thermaltermál deathhalál pointpont -- all life ceasesmegszűnik a there.
281
717000
3000
De a HHP a hőmérsékleti halálpont neve -- minden élet megszűnik itt.
12:16
The yeastélesztő, whoseakinek missionmisszió it has been up tillamíg now to raiseemel the doughtészta,
282
720000
4000
Az élesztő, aminek eddig az volt a feladata, hogy kelessze a tésztát,
12:20
to enlivenlelkesít it, to vivifyélénkít it,
283
724000
2000
hogy élessze, hogy életre keltse,
12:22
in ordersorrend to completeteljes its missionmisszió,
284
726000
2000
annak érdekében, hogy beteljesítse küldetését,
12:24
whichmelyik is alsois to turnfordulat this doughtészta into breadkenyér,
285
728000
2000
aminek az is része, hogy a tésztát kenyérré változtassa,
12:26
has to give up its life.
286
730000
2000
fel kell hogy adja életét.
12:28
So you see the symbolismszimbolizmus at work? It's startingkiindulási to come forthtovább a little bitbit, you know.
287
732000
3000
Látják, a szimbolikát működés közben? Kezd kicsit tisztázódni számomra,
12:31
It's startingkiindulási to make senseérzék to me --
288
735000
2000
kezd értelmet nyerni számomra --
12:35
what goesmegy in is doughtészta,
289
739000
2000
ami bemengy, az tészta,
12:37
what comesjön out is breadkenyér --
290
741000
2000
ami kijön, az kenyér --
12:39
or it goesmegy in aliveélő,
291
743000
2000
vagy hogy, ami bemegy az él,
12:41
comesjön out deadhalott.
292
745000
2000
ami kijön az halott.
12:43
ThirdHarmadik transformationátalakítás. First transformationátalakítás, aliveélő to deadhalott.
293
747000
3000
Harmadik átalakulás. Első átalakulás: élőből halottá.
12:46
SecondMásodik transformationátalakítás, deadhalott broughthozott back to life.
294
750000
4000
Második átalakulás: halottból élővé.
12:50
ThirdHarmadik transformationátalakítás, aliveélő to deadhalott --
295
754000
2000
Harmadik átalakulás, élőből halottá --
12:52
but doughtészta to breadkenyér.
296
756000
3000
de tésztából kenyérré.
12:55
Or anotheregy másik analogyanalógia would be,
297
759000
2000
Egy másik analógia,
12:57
a caterpillarCaterpillar has been turnedfordult into a butterflypillangó.
298
761000
3000
a hernyó átalakult pillangóvá.
13:00
And it's what comesjön out of the ovensütő
299
764000
2000
Ez az, ami kijön a sütőből
13:02
that is what we call the staffszemélyzet of life.
300
766000
3000
ez az, amit az élet anyagának hívunk.
13:05
This is the producttermék
301
769000
2000
Ez az a termék,
13:07
that
302
771000
3000
amit
13:10
everyonemindenki in the worldvilág eatseszik, that is so difficultnehéz to give up.
303
774000
4000
a földön mindenki eszik, amit olyan nehéz abbahagyni.
13:14
It's so
304
778000
2000
Olyan
13:16
deeplymélyen embeddedbeágyazott in our psychespsyches that
305
780000
2000
mélyen bele van ágyazva a pszihénkbe,
13:19
breadkenyér is used as a symbolszimbólum for life.
306
783000
3000
a kenyér az élet szimbóluma.
13:22
It's used as a symbolszimbólum for transformationátalakítás.
307
786000
3000
Ahogyan az átalakulás szimbóluma is.
13:27
And so, as we get to stageszínpad 12 and we partakerészesedünk of that,
308
791000
3000
Ahogyan eljutunk a tizenkettedig lépésig és részt veszünk benne,
13:30
again completingbefejezése the life cycleciklus,
309
794000
3000
megint a végéhez ér egy életciklus,
13:33
you know, we have a chancevéletlen to essentiallylényegében ingestnyelje that --
310
797000
3000
lehetőséget kapunk arra, hogy ezt magunkhoz vegyük --
13:36
it nurturestáplálva us, and we continueFolytatni to carryvisz on
311
800000
3000
táplál minket, tovább élünk
13:39
and have opportunitieslehetőségek to ponderGondold át
312
803000
2000
és megvan a lehetőségünk, hogy olyan dolgokon
13:41
things like this.
313
805000
2000
tűnődjünk, mint ez.
13:43
So this is what I've learnedtanult from breadkenyér.
314
807000
2000
Tehát ezt tanultam a kenyértől.
13:45
This is what breadkenyér has taughttanított me in my journeyutazás.
315
809000
3000
Ezt tanította nekem a kenyér ezen az utazáson.
13:48
And what we're going to attemptkísérlet to do
316
812000
2000
Amire kísérletet fogunk tenni
13:50
with this breadkenyér here, again,
317
814000
2000
megint, ezzel a kenyérrel itt,
13:52
is to use, in additionkiegészítés to everything we talkedbeszélt about,
318
816000
3000
hogy használjuk, ráadásként azokhoz amiről beszéltünk,
13:55
this breadkenyér we're going to call "spentköltött graingabona breadkenyér"
319
819000
3000
ezt a kenyeret "fáradt gabona kenyérnek" fogjuk hívni
13:58
because, as you know, bread-makingKenyérsütés is very similarhasonló to beer-makingsör-gyártás.
320
822000
3000
mert, mint tudják, a kenyér-készítés nagyon hasonló a sör-készítéshez.
14:01
BeerSör is basicallyalapvetően liquidfolyékony breadkenyér,
321
825000
2000
A sör igazából folyékony kenyér
14:03
or breadkenyér is solidszilárd beersör.
322
827000
2000
vagy a kenyér szilárd sör.
14:05
And --
323
829000
1000
És --
14:07
(LaughterNevetés)
324
831000
1000
(Nevetés)
14:08
they -- they're inventedfeltalált around the sameazonos time. I think beersör camejött first.
325
832000
3000
kb. egyszerre találták fel ezeket a dolgokat. Szerintem a sör volt előbb.
14:11
And the EgyptianEgyiptomi who was tendingjobbára the beersör fellesett asleepAlva
326
835000
3000
Az egyiptomi, aki felügyelte a sört elbóbiskolt,
14:14
in the hotforró, EgyptianEgyiptomi sunnap, and it turnedfordult into breadkenyér.
327
838000
2000
a meleg egyiptomi nap alatt, közben a sör kenyérré alakult.
14:16
But we'vevoltunk got this breadkenyér,
328
840000
2000
De itt van ez a kenyér,
14:18
and what I did here is to try to, again,
329
842000
2000
és amit csináltam az az volt -- hogy
14:20
evokemegidéz even more flavoríz from this graingabona,
330
844000
4000
megpróbáljunk még több ízt előhívni ebből a gabonából --
14:24
was we'vevoltunk addedhozzáadott into it the spentköltött graingabona from beer-makingsör-gyártás.
331
848000
3000
hozzátattünk sörgyártásból származó fáradt gabonát.
14:27
And if you make this breadkenyér, you can use any kindkedves of spentköltött graingabona from any typetípus of beersör.
332
851000
4000
És ha önök megsütik ezt a kenyeret, bármilyen fáradt gabonát használhatnak bármilyen sörből.
14:31
I like darksötét spentköltött graingabona. TodayMa we're usinghasználva a lightfény spentköltött graingabona
333
855000
3000
Szeretem a sötét fáradt gabonát. Manapság világos fáradt gabonát használunk,
14:34
that's actuallytulajdonképpen from, like, some kindkedves of a lagervilágos sör of some sortfajta --
334
858000
3000
ami valójában valamilyen lager sörből --
14:37
a lightfény lagervilágos sör or an aleALE -- that is wheatbúza and barleyárpa that's been toastedpirított.
335
861000
4000
könnyű lager vagy ale sör -- ami pörkölt búza vagy árpa.
14:41
In other wordsszavak, the beer-makersör-készítő knowstudja alsois how to evokemegidéz flavoríz from the grainsszemek
336
865000
3000
Más szóval, a sör-készítő azt is tudja, hogy hogyan hívja elő az ízt a gabonából
14:44
by usinghasználva sproutingcsírázás and maltingsörárpa and roastingpörkölés.
337
868000
3000
csíráztatással, malátázással és pörköléssel.
14:47
We're going to take some of that, and put it into the breadkenyér.
338
871000
2000
Fogunk ebből egy adagot és beletesszük a kenyérbe.
14:49
So now we not only have a high-fibermagas rosttartalmú breadkenyér,
339
873000
3000
Úgyhogy most nem csak magas rosttartalmú kenyerünk van,
14:52
but now fiberrost on topfelső of fiberrost.
340
876000
2000
hanem rost hátán rost kenyerünk.
14:54
And so this is, again, hopefullyremélhetőleg
341
878000
3000
Ez pedig, ismétlem, remélhetőleg
14:57
not only a healthyegészséges breadkenyér,
342
881000
2000
nem csak egészséges kenyér,
14:59
but a breadkenyér that you will enjoyélvez.
343
883000
2000
de olyan kenyér, amit élvezni fognak.
15:01
So, if I, kindkedves of, breakszünet this breadkenyér,
344
885000
3000
Tehát, ha mondjuk megtöröm ezt a kenyeret
15:04
maybe we can shareOssza meg this now a little bitbit here.
345
888000
3000
talán megoszthatjuk egy picit.
15:07
We'llMi lesz startRajt a little piecedarab here,
346
891000
2000
Egy kis darabbal kezdünk itt,
15:09
and I'm going to take a little piecedarab here --
347
893000
2000
adok ide is egy kis darabot --
15:11
I think I'd better tasteíz it myselfmagamat before you have it at lunchebéd.
348
895000
3000
Azt hiszem jobb lett volna ha megkóstolom, mielőtt elfogyasztják ebédre.
15:14
I'll leaveszabadság you
349
898000
2000
Azzal búcsúzom önöktől,
15:17
with what I call the baker'sBaker blessingáldás.
350
901000
2000
amit a pékek áldásának hívok.
15:19
MayMájus your crustkéreg be crispropogós,
351
903000
2000
Legyen a héjatok ropogós,
15:21
and your breadkenyér always riseemelkedik.
352
905000
2000
és a kenyeretek mindig növekvő.
15:24
Thank you.
353
908000
2000
Köszönöm.
Translated by Peter Petrik
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Reinhart - Baker
Master breadmaker Peter Reinhart is also a teacher, author and theologian. Through his lectures and numerous cookbooks, he channels the science of baking into deep, spiritual lessons -- and dispels stale myths about the nature (and flavor) of good, wholesome bread.

Why you should listen

Peter Reinhart's food work began as ministry outreach and later became a full-fledged culinary and teaching career. Both an educator and lay minister, his lessons focus on both secular and spiritual education. One of his books, Bread Upon the Waters: A Pilgrimage Toward Self Discovery and Spiritual Truth is first in a series of books exploring nourishment in terms of food and one's life mission.

Reinhart is founder of the award-winning Brother Juniper's Bakery in Santa Rosa, California. He's now a full-time faculty member in the International Baking and Pastry Institute at Johnson and Wales University. He has also developed a line of frozen gourmet pizzas, calzones, toaster snacks and bagels for Amy's Kitchen.

His latest book is Peter Reinhart's Whole Grain Breads: New Techniques, Extraordinary Flavor.

More profile about the speaker
Peter Reinhart | Speaker | TED.com