ABOUT THE SPEAKER
Charles Moore - Oceanographer
Charles Moore is founder of the Algalita Marine Research Foundation. He captains the foundation's research vessel, the Alguita, documenting the great expanses of plastic waste that now litter our oceans.

Why you should listen

A yachting competition across the Pacific led veteran seafarer Charles Moore to discover what some have since deemed the world's largest "landfill" -- actually a huge water-bound swath of floating plastic garbage the size of two Texases. Trapped in an enormous slow whirlpool called the Pacific Gyre, a mostly stagnant, plankton-rich seascape spun of massive competing air currents, this Great Pacific Garbage Patch in some places outweighs even the surface waters' biomass six-to-one.

Moore said after his return voyage, "There were shampoo caps and soap bottles and plastic bags and fishing floats as far as I could see. Here I was in the middle of the ocean, and there was nowhere I could go to avoid the plastic."

Since his discovery, Moore has been analyzing the giant litter patch and its disastrous effects on ocean life. Through the Algalita Marine Research Foundation, he hopes to raise awareness about the problem and find ways to restrict its growth. He's now leading several expeditions to sample plastic fragments across thousands of miles of the Pacific.

More profile about the speaker
Charles Moore | Speaker | TED.com
TED2009

Charles Moore: Seas of plastic

Charles Moore a műanyagok tengeréről

Filmed:
1,361,667 views

Charles Moore kapitány, az Algalita Tengeri Kutató Alapítványtól, elsőként fedezte fel a Nagy Csendes-óceáni Szemét Foltot - egy végtelen lebegő műanyag szeméthegyet. Most arra hívja fel a figyelmet, hogy mindez nő, és egyre nagyobb problémát okoz tengereinkben.
- Oceanographer
Charles Moore is founder of the Algalita Marine Research Foundation. He captains the foundation's research vessel, the Alguita, documenting the great expanses of plastic waste that now litter our oceans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's talk trashszemét.
0
0
2000
Beszéljünk szemét módon.
00:14
You know, we had to be taughttanított
1
2000
3000
Tudják, meg kellett tanulnunk
00:17
to renouncelemondanak the powerfulerős conservationBeszélgetés ethicetika
2
5000
3000
megtagadni az erős takarékoskodó hozzáállást,
00:20
we developedfejlett duringalatt the Great DepressionDepresszió and WorldVilág WarHáború IIII..
3
8000
3000
amit a nagy világválság és a II. világháború alatt fejlesztettünk ki.
00:23
After the warháború, we neededszükséges to directközvetlen our enormoushatalmas productionTermelés capacitykapacitás
4
11000
3000
A háború után a hatalmas gyártási kapacitásunkat
00:26
towardfelé creationTeremtés of productsTermékek for peacetimebékeidőben.
5
14000
3000
a békeidőkhöz való termékek gyártására kellett fordítanunk.
00:29
Life MagazineMagazin helpedsegített in this efforterőfeszítés
6
17000
3000
A Life Magazin azzal segítette ezt az erőfeszítést,
00:32
by announcingbemutatjuk the introductionbevezetés of throwawaysszórólapok
7
20000
3000
hogy az eldobható tárgyakat népszerűsítette,
00:35
that would liberatefelszabadítsák the housewifeháziasszony from the drudgeryrabszolgamunka of doing dishesedények.
8
23000
3000
melyek felszabadítják a háziasszonyokat a mosogatás igája alól.
00:38
MentalMentális notejegyzet to the liberatorsfelszabadítók:
9
26000
2000
Egy kis megjegyzés a felszabadítóknak:
00:40
throwawaydobd el plasticsműanyagok take a lot of spacehely and don't biodegradekárosítaná.
10
28000
3000
az eldobható műanyagok sok helyet igényelnek, és nem bomlanak le.
00:43
Only we humansemberek make wastehulladék that naturetermészet can't digestmegemészteni.
11
31000
5000
Csak mi, emberek, pazarolunk el olyasmit, amit a természet nem tud megemészteni.
00:48
PlasticsMűanyag are alsois hardkemény to recycleÚjrahasznosít.
12
36000
3000
A műanyagot nehéz újrafelhasználni.
00:51
A teachertanár told me how to expressExpressz the under-five-percentalul öt százalék
13
39000
3000
Egy tanár elmondta nekem, hogyan fejezzem ki
00:54
of plasticsműanyagok recoveredvisszanyert in our wastehulladék streamfolyam.
14
42000
3000
az 5% alatti műanyagot, amit újrahasznosítunk.
00:57
It's diddly-point-squatbüdös.
15
45000
3000
A nagy büdös semmi.
01:00
That's the percentageszázalék we recycleÚjrahasznosít.
16
48000
2000
Ennyi százalékát hasznosítjuk újra.
01:06
Now, meltingolvasztó pointpont has a lot to do with this.
17
54000
3000
Az olvadási ponthoz van sok köze.
01:09
PlasticMűanyag is not purifiedtisztított by the re-meltingújra olvadás processfolyamat like glassüveg and metalfém.
18
57000
3000
A műanyag nem tisztul meg az újraolvasztás folyamán, mint az üveg vagy a fém.
01:12
It beginselkezdődik to meltolvadás belowlent the boilingforró pointpont of watervíz
19
60000
3000
A víz forráspontja alatt kezd olvadni,
01:15
and does not drivehajtás off the oilyolajos contaminantsszennyező anyagok
20
63000
3000
és nem választja le az olajos összetevőket,
01:18
for whichmelyik it is a spongeszivacs.
21
66000
3000
amiket szivacsként szív be.
01:21
HalfFele of eachminden egyes year'sévek 100 billionmilliárd, ezermillió poundsfont of thermaltermál plasticműanyag pelletslabdacs (pellet)
22
69000
3000
Az egy évben előállított 100 milliárd fontnyi termál műanyag golyócska
01:24
will be madekészült into fast-trackFast-track trashszemét.
23
72000
3000
fele válik szemétté.
01:27
A largenagy, unrulyrakoncátlan fractiontöredék of our trashszemét
24
75000
3000
A szemetünk egy nagy, zabolátlan része
01:30
will flowfolyam downriverlefelé a folyón to the seatenger.
25
78000
3000
folyik le a folyókon át a tengerbe.
01:33
Here is the accumulationfelhalmozódás at BionaBiona CreekPatak nextkövetkező to the L.A. airportrepülőtér.
26
81000
3000
Itt egy gyülem, a reptér melletti Biona patakon.
01:36
And here is the flotsamFlotsam nearközel CaliforniaCalifornia StateÁllami UniversityEgyetem Long BeachBeach
27
84000
5000
És itt egy újabb, a Kaliforniai Állami Egyetem Long Beach-nél,
01:41
and the dieseldízel plantnövény we visitedlátogatott yesterdaytegnap.
28
89000
2000
és a sótalanító üzemnél, amit tegnap látogattunk meg.
01:43
In spiteellenére of depositbetét feesdíjak,
29
91000
2000
A betéti díjak ellenére,
01:45
much of this trashszemét leadingvezető out to the seatenger will be plasticműanyag beverageital bottlespalackok.
30
93000
3000
a szemét nagy része, ami a tenger felé tart, üdítős palack.
01:48
We use two millionmillió of them in the UnitedEgyesült StatesÁllamok everyminden fiveöt minutespercek,
31
96000
4000
Minden öt percben két milliónyit használunk belőlök az USA-ban,
01:52
here imagedelrepült by TEDTED presenterbemutató ChrisChris JordanJordánia,
32
100000
3000
ahogyan az a TED előadó, Chris Jordan képein látszik,
01:55
who artfullyművészien documentsdokumentumok masstömeg consumptionfogyasztás and zoomsnagyításokból in for more detailRészlet.
33
103000
4000
aki művészien dokumentálja a tömeges fogyasztást, és részletekig alámerül.
02:01
Here is a remotetávoli islandsziget repositoryraktár for bottlespalackok
34
109000
4000
Itt egy távoli palack-depó sziget,
02:05
off the coasttengerpart of BajaBaja CaliforniaCalifornia.
35
113000
3000
a Kaliforniai öböl partjainál.
02:08
IslaIsla SanSan RoqueRoque is an uninhabitedlakatlan birdmadár rookeryRookery
36
116000
2000
San Roque szigete egy lakatlan madár
02:10
off Baja'sBaja sparselyritkán populatedbenépesített centralközponti coasttengerpart.
37
118000
2000
fészkelő hely Baja ritkán lakott partjánál.
02:12
NoticeFigyelmeztetés that the bottlespalackok here have capssapkák on them.
38
120000
3000
Figyeljék meg, hogy a palackokon rajta vannak a kupakok.
02:15
BottlesPalackok madekészült of polyethylenepolietilén terephthalatetereftalát, PETPET,
39
123000
4000
A polietilén-tereptalátból (PET) készült palackok
02:19
will sinkmosogató in seawatertengervíz and not make it this farmessze from civilizationcivilizáció.
40
127000
3000
elsüllyednek a tengervízben és nem kerülnek ilyen messze a civilizációtól.
02:22
AlsoIs, the capssapkák are producedelőállított in separatekülönálló factoriesgyárak
41
130000
3000
A kupakokat más gyárakban készítik,
02:25
from a differentkülönböző plasticműanyag, polypropylenePolipropilén.
42
133000
3000
másmilyen műanyagból, polipropilénből.
02:28
They will floatúszó in seawatertengervíz,
43
136000
2000
Ezek lebegnek a tengervízen,
02:30
but unfortunatelysajnálatos módon do not get recycledújrahasznosított underalatt the bottleüveg billsszámlák.
44
138000
3000
de sajnos nem hasznosítják újra a palackokkal együtt.
02:34
Let's tracenyom the journeyutazás of the millionsTöbb millió of capssapkák
45
142000
3000
Kövessük az útját a milliónyi kupaknak,
02:37
that make it to seatenger soloSolo.
46
145000
2000
amint a tengerre kerülnek.
02:39
After a yearév the onesazok from JapanJapán are headingcím straightegyenes acrossát the PacificCsendes-óceáni,
47
147000
3000
Egy év után a Japánból származóak egyenesen átvágnak a Csendes-óceánon,
02:42
while oursa miénk get caughtelkapott in the CaliforniaCalifornia currentjelenlegi
48
150000
3000
amíg a mieinket elragadja a Kalifornia áramlat,
02:45
and first headfej down to the latitudeszélesség of CaboCabo SanSan LucasLucas.
49
153000
3000
aztán lebuknak Cabo San Lucas szélességi köre felé.
02:48
After tentíz yearsévek, a lot of the Japanesejapán capssapkák
50
156000
3000
10 év múlva, a japán kupakok nagy része
02:51
are in what we call the EasternKelet- GarbageSzemét PatchJavítás,
51
159000
2000
az ún. Keleti Szemét Foltba érnek,
02:53
while oursa miénk litteralom the PhilippinesFülöp-szigetek.
52
161000
2000
amíg a mieink a Fülöp-szigeteknél kötnek ki.
02:55
After 20 yearsévek, we see emergingfeltörekvő the debristörmelék accumulationfelhalmozódás zonezóna
53
163000
3000
20 év után a szemét egyre jobban összegyűlik
02:58
of the NorthÉszaki PacificCsendes-óceáni GyreForgás.
54
166000
3000
az Északi Csendes-óceán Gyűrűben.
03:01
It so happensmegtörténik that millionsTöbb millió of albatrossalbatrosz
55
169000
2000
Úgy adódik, hogy albatroszok milliói
03:03
nestingfészkelő on KureKure and MidwayMidway atollsAtoll
56
171000
2000
fészkelnek a Kure és Midway korallzátonyokon
03:05
in the NorthwestÉszaknyugati HawaiianHawaii IslandsSzigetek NationalNemzeti MonumentEmlékmű
57
173000
3000
az Északnyugati Hawaii szigetek nemzeti parkban,
03:08
foragetakarmánynövények here and scavengekitakarítása whatevertök mindegy they can find
58
176000
3000
ahol megesznek és kiguberálnak mindent, amit találnak,
03:11
for regurgitationregurgitáció to theirazok chickscsajok.
59
179000
2000
hogy kiöklendezve a fiókáiknak adják.
03:13
A four-monthnégy hónapos oldrégi LaysanLaysan AlbatrossAlbatrosz chickcsaj
60
181000
3000
Egy négy hónapos laysan albatrosz fióka
03:16
diedmeghalt with this in its stomachgyomor.
61
184000
3000
ezzel a gyomrában pusztult el.
03:19
HundredsTöbb száz of thousandsTöbb ezer of the goose-sizedliba-méret chickscsajok are dyinghaldoklik
62
187000
5000
Lúdméretű fiókák százezrei halnak meg úgy,
03:24
with stomachsgyomor fullteljes of bottleüveg capssapkák and other rubbishszemét,
63
192000
3000
hogy a gyomruk tele van kupakokkal és egyéb szeméttel,
03:27
like cigarettecigaretta lightersöngyújtó ...
64
195000
3000
mint például öngyújtókkal...
03:30
but, mostlytöbbnyire bottleüveg capssapkák.
65
198000
3000
de főleg kupakokkal.
03:33
SadlySajnos, theirazok parentsszülők mistakehiba bottleüveg capssapkák for foodélelmiszer
66
201000
3000
Sajnos, a szüleik összetévesztik a kupakokat az étellel,
03:36
tossingfeldobás about in the oceanóceán surfacefelület.
67
204000
3000
amint az óceán felszínén hánykolódnak.
03:39
The retainerrögzítő ringsgyűrűk for the capssapkák
68
207000
2000
A kupakok rögzítő gyűrűi
03:41
alsois have consequenceskövetkezményei for aquaticvízi animalsállatok.
69
209000
3000
szintén hatással vannak a vízi állatokra.
03:44
This is MaeMae WestWest,
70
212000
2000
Ő itt Mae West,
03:46
still aliveélő at a zookeeper'sállatkerti dolgozó home in NewÚj OrleansOrleans.
71
214000
3000
még mindig él egy állatkerti dolgozó New Orleans-i otthonában.
03:49
I wanted to see what my home townváros of Long BeachBeach was contributinghozzájáruló to the problemprobléma,
72
217000
4000
Kíváncsi voltam, hogy az én városom, Long Beach, hogyan járul hozzá a problémához,
03:53
so on CoastalParti Clean-UpClean-Up Day in 2005
73
221000
3000
így a Part-takarító napon 2005-ben
03:56
I wentment to the Long BeachBeach PeninsulaFélsziget, at the eastkeleti endvég of our long beachstrand.
74
224000
3000
kimentem a Long Beach-i félszigetre a hosszú partunk keleti végén.
03:59
We cleanedtisztítani up the swathsrend of beachstrand shownLátható.
75
227000
3000
Feltakarítottuk a képen látható partszakaszt.
04:02
I offeredfelajánlott fiveöt centscent eachminden egyes for bottleüveg capssapkák.
76
230000
3000
5 centet ajánlottam minden egyes kupakért.
04:05
I got plentybőven of takerselfogadók.
77
233000
2000
Rengetegen jöttek.
04:07
Here are the 1,100 bottleüveg capssapkák they collectedösszegyűjtött.
78
235000
3000
Itt az 1100 kupak, amit összegyűjtöttek.
04:10
I thought I would spendtölt 20 bucksdolcsi.
79
238000
3000
Azt hittem, úgy 20 dolcsit fogok költeni.
04:13
That day I endedvége lett up spendingkiadások nearlyközel 60.
80
241000
3000
A nap végére közel 60-at fizettem.
04:16
I separatedelválasztott them by colorszín
81
244000
2000
Szín szerint szétválogattam őket,
04:18
and put them on displaykijelző the nextkövetkező EarthFöld Day
82
246000
2000
és kiállítottam a következő Föld Napján,
04:20
at CabrilloA Cabrillo MarineMarine AquariumAkvárium in SanSan PedroPedro.
83
248000
2000
a San Pidro-i Cabrillo Akváriumban.
04:22
GovernorKormányzó SchwarzeneggerSchwarzenegger and his wifefeleség MariaMaria stoppedmegállt by to discussmegvitatása the displaykijelző.
84
250000
4000
Schwarzenegger kormányzó és felesége, Maria, megállt beszélgetni a kiállításnál.
04:26
In spiteellenére of my "girlycsaj man" hatkalap, crochetedhorgolt from plasticműanyag shoppingbevásárlás bagstáskák,
85
254000
3000
A lányos kalapom ellenére, amit műanyag bevásárlószatyrokból horgoltam,
04:29
they shookmegrázta my handkéz. (LaughterNevetés)
86
257000
2000
kezet ráztak velem.
04:33
I showedkimutatta, him and MariaMaria a zooplanktonzooplankton trawlvonóháló
87
261000
3000
Megmutattam nekik egy zooplankton vonóháló
04:36
from the gyreforgás northészaki of HawaiiHawaii
88
264000
3000
fogását az Észak-Hawaii áramlatból,
04:39
with more plasticműanyag than planktonplankton.
89
267000
2000
amiben több a műanyag, mint a plankton.
04:41
Here'sItt van what our trawlvonóháló samplesminták from the plasticműanyag soupleves our oceanóceán has becomeválik look like.
90
269000
5000
Ezt a mintát találjuk egy vonóhálóban a műanyag levesből, amivé az óceánunk vált.
04:46
TrawlingVonóhálós halászat a zooplanktonzooplankton netháló on the surfacefelület for a milemérföld
91
274000
3000
Végighúzva egy zooplankton hálót a felszínen egy mérföldön
04:49
producestermel samplesminták like this.
92
277000
3000
keresztül, ilyen mintát kapunk.
04:52
And this.
93
280000
3000
És ilyet.
04:55
Now, when the debristörmelék washesmosás up on the beachesstrandok of HawaiiHawaii
94
283000
3000
Amikor a hulladék kimosódik Hawaii strandjain,
04:58
it looksúgy néz ki, like this.
95
286000
2000
az így néz ki.
05:00
And this particularkülönös beachstrand is KailuaKailua BeachBeach,
96
288000
2000
És konkrétan itt, a Kailua Beachen,
05:02
the beachstrand where our presidentelnök and his familycsalád vacationedvacationed before movingmozgó to WashingtonWashington.
97
290000
3000
a strandon, ahol az elnökünk és családja nyaralt, mielőtt Washingtonba költöztek.
05:05
Now, how do we analyzeelemez samplesminták like this one
98
293000
3000
Hogyan elemezzünk egy ilyen mintát,
05:08
that containtartalmaz more plasticműanyag than planktonplankton?
99
296000
3000
amiben több a műanyag, mint a plankton?
05:11
We sortfajta the plasticműanyag fragmentstöredékek into differentkülönböző sizeméret classesosztályok,
100
299000
3000
A műanyag darabokat méretük alapján osztályoztuk,
05:14
from fiveöt millimetersmilliméter to one-thirdegy harmad of a millimetermilliméter.
101
302000
3000
5mm-estől 0,3mm-ig.
05:17
SmallKis bitsbit of plasticműanyag concentratesűrítmény persistentállandó organicorganikus pollutantsszennyező anyagok
102
305000
4000
Az apró műanyag darabok koncentrálják a szerves mérgezőanyagokat,
05:21
up to a millionmillió timesalkalommal theirazok levelsszintek in the surroundingkörnyező seawatertengervíz.
103
309000
3000
közel milliószor annyit, mint a környező tengervízben.
05:25
We wanted to see if the mosta legtöbb commonközös fishhal in the deepmély oceanóceán,
104
313000
3000
Látni akartuk, hogy az óceán mélyének leggyakoribb halai,
05:28
at the basebázis of the foodélelmiszer chainlánc,
105
316000
2000
amik a tápláléklánc alapját képezik,
05:30
was ingestingfogyasztásából these poisonméreg pillspirula.
106
318000
2000
fogyasztják-e ezeket a mérgező anyagokat.
05:32
We did hundredsszáz of necropsiesnecropsies,
107
320000
3000
Boncolások százait végeztük el,
05:35
and over a thirdharmadik had pollutedszennyezett plasticműanyag fragmentstöredékek in theirazok stomachsgyomor.
108
323000
3000
és több mint harmaduk gyomrában találtunk szennyezett műanyagot.
05:38
The record-holderrekorder, only two-and-a-halfkét és fél incheshüvelyk long,
109
326000
3000
A rekordtartó, mindössze két és fél inch hosszúnak,
05:41
had 84 piecesdarabok in its tinyapró stomachgyomor.
110
329000
3000
84 darab volt a piciny kis gyomrában.
05:44
Now, you can buyVásárol certifiedhitelesített organicorganikus producegyárt.
111
332000
3000
Lehet venni igazoltan organikus termékeket.
05:47
But no fishmongerhalárus on EarthFöld
112
335000
3000
De a világon egyetlen halkereskedő sem
05:50
can sellelad you a certifiedhitelesített organicorganikus wild-caughtvadon befogott fishhal.
113
338000
5000
képes igazoltan organikus, vadon kifogott halat eladni.
05:55
This is the legacyörökség we are leavingkilépő to futurejövő generationsgenerációk.
114
343000
5000
Ezt az örökséget hagyjuk a jövő generációi számára.
06:00
The throwawaydobd el societytársadalom cannotnem tud be containedfoglalt --
115
348000
3000
Az eldobható-társadalmat nem tudjuk feltartóztatni,
06:03
it has goneelmúlt globalglobális.
116
351000
3000
már világméretűvé nőtt.
06:06
We simplyegyszerűen cannotnem tud storebolt and maintainfenntart or recycleÚjrahasznosít all our stuffdolog.
117
354000
3000
Egyszerűen nem tudjuk mindenünket tárolni és fenntartani, vagy újrahasznosítani.
06:09
We have to throwdobás it away.
118
357000
2000
El kell, hogy dobjuk.
06:11
Now, the marketpiac can do a lot for us,
119
359000
3000
A piac sokat tehet értünk,
06:14
but it can't fixerősít the naturaltermészetes systemrendszer in the oceanóceán we'vevoltunk brokentörött.
120
362000
3000
de nem képes helyrehozni az óceánok természetes rendjét, amit tönkretettünk.
06:17
All the king'skirály horseslovak and all the king'skirály menférfiak ...
121
365000
3000
A világ összes kincse sem elég, hogy
06:20
will never gathergyűjt up all the plasticműanyag and put the oceanóceán back togetheregyütt again.
122
368000
4000
összegyűjtse a műanyagot, és hogy újra helyrehozza az óceánt.
06:26
NarratorNarrátor (VideoVideóinak): The levelsszintek are increasingnövekvő,
123
374000
2000
Video: A szint emelkedik,
06:28
the amountösszeg of packagingcsomagolás is increasingnövekvő,
124
376000
2000
a csomagolás mértéke is emelkedik,
06:30
the "throwawaydobd el" conceptkoncepció of livingélő is proliferatingszaporodó,
125
378000
3000
az eldobhatóság elve elbúrjánzik,
06:33
and it's showingkiállítás up in the oceanóceán.
126
381000
3000
és az óceánokban bukkan fel.
06:36
AnchorHorgony: He offersajánlatok no hoperemény of cleaningtisztítás it up.
127
384000
3000
Remény sincs rá, hogy eltakarítsuk.
06:39
StrainingFeszítés the oceanóceán for plasticműanyag
128
387000
3000
Az óceán vizéből kiszűrni a műanyagot
06:42
would be beyondtúl the budgetköltségvetés of any countryország
129
390000
3000
akármelyik ország költségvetését meghaladná,
06:45
and it mightesetleg killmegöl untoldtömérdek amountsösszegek of seatenger life in the processfolyamat.
130
393000
3000
és valószínűleg megbecsülhetetlen mennyiségű tengeri életet is kioltana.
06:48
The solutionmegoldás, MooreMoore saysmondja, is to stop the plasticműanyag at its sourceforrás:
131
396000
3000
A megoldás, Moore szerint, megállítani a műanyagot már a forrásánál:
06:51
stop it on landföld before it fallszuhatag in the oceanóceán.
132
399000
4000
megállítani még a szárazföldön, mielőtt az óceánba kerül.
06:58
And in a plastic-wrappedműanyag csomagolva and packagedcsomagolt worldvilág,
133
406000
3000
És egy műanyag- és csomagolásmániás világban,
07:01
he doesn't holdtart out much hoperemény for that, eitherbármelyik.
134
409000
3000
erre sem lát sok esélyt.
07:04
This is BrianBrian RooneyRooney for NightlineNightline,
135
412000
2000
Brian Rooney, Nigthline,
07:06
in Long BeachBeach, CaliforniaCalifornia.
136
414000
2000
Long Beach, Kalifornia.
07:12
CharlesCharles MooreMoore: Thank you.
137
420000
2000
Köszönöm.
Translated by Júlia Martonosi
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Moore - Oceanographer
Charles Moore is founder of the Algalita Marine Research Foundation. He captains the foundation's research vessel, the Alguita, documenting the great expanses of plastic waste that now litter our oceans.

Why you should listen

A yachting competition across the Pacific led veteran seafarer Charles Moore to discover what some have since deemed the world's largest "landfill" -- actually a huge water-bound swath of floating plastic garbage the size of two Texases. Trapped in an enormous slow whirlpool called the Pacific Gyre, a mostly stagnant, plankton-rich seascape spun of massive competing air currents, this Great Pacific Garbage Patch in some places outweighs even the surface waters' biomass six-to-one.

Moore said after his return voyage, "There were shampoo caps and soap bottles and plastic bags and fishing floats as far as I could see. Here I was in the middle of the ocean, and there was nowhere I could go to avoid the plastic."

Since his discovery, Moore has been analyzing the giant litter patch and its disastrous effects on ocean life. Through the Algalita Marine Research Foundation, he hopes to raise awareness about the problem and find ways to restrict its growth. He's now leading several expeditions to sample plastic fragments across thousands of miles of the Pacific.

More profile about the speaker
Charles Moore | Speaker | TED.com