ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com
TED2009

Alex Tabarrok: How ideas trump crises

Az ötletek legyőzik a kríziseket - mondja Alex Tabarrok

Filmed:
881,960 views

A gazdaság - ez a lehangoló tudomány - tündököl ebben az optimista beszédben, ahogy Alex Tabarrok érvel a szabad piac és a globalizáció hatásáról, amint a régi megosztott világunkat egy egészségesebb, boldogabb és virágzó, ötlet-megosztó közösséggé alakítja, gyorsabban mint azt bárki megjövendölhette volna.
- Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first halffél of the 20thth centuryszázad
0
0
4000
A huszadik század első fele
00:16
was an absoluteabszolút disasterkatasztrófa in humanemberi affairsügyek,
1
4000
3000
egy abszolút katasztrófa volt az emberi ügyek számára,
00:19
a cataclysmkataklizma.
2
7000
2000
egy kataklizmus.
00:21
We had the First WorldVilág WarHáború,
3
9000
3000
Volt egy Első Világ Háborúnk,
00:24
the Great DepressionDepresszió,
4
12000
2000
egy Nagy Gazdasági Válságunk,
00:26
the SecondMásodik WorldVilág WarHáború
5
14000
2000
a Második Világ Háborúnk,
00:28
and the riseemelkedik of the communistkommunista nationsnemzetek.
6
16000
3000
és a kommunista nemzetek felemelkedése.
00:31
And eachminden egyes one of these forceserők
7
19000
2000
És mindegyik ezen erők közül
00:33
splithasított the worldvilág, toretépte the worldvilág aparteltekintve,
8
21000
2000
megosztotta a világot, szétszakította a világot,
00:35
dividedmegosztott the worldvilág.
9
23000
3000
felosztotta a világot.
00:38
And they threwdobta up wallsfalak --
10
26000
2000
És falakat emeltek,
00:40
politicalpolitikai wallsfalak, tradekereskedelmi wallsfalak,
11
28000
2000
politikai falakat, gazdasági falakat,
00:42
transportationszállítás wallsfalak,
12
30000
2000
szállítási falakat,
00:44
communicationközlés wallsfalak, ironVas curtainsfüggöny --
13
32000
3000
kommunikációs falakat, vas függönyöket,
00:47
whichmelyik dividedmegosztott peoplesnépek and nationsnemzetek.
14
35000
4000
amelyek megosztották az embereket és nemzeteket.
00:51
It was only in the secondmásodik halffél of the 20thth centuryszázad
15
39000
4000
Csak a huszadik század második felében
00:55
that we slowlylassan begankezdett to pullHúzni ourselvesminket
16
43000
3000
kezdtünk lassan kilábalni
00:58
out of this abyssAbyss.
17
46000
3000
ebből a mélységből.
01:01
TradeKereskedelmi wallsfalak begankezdett to come tumblingmasszírozó down.
18
49000
3000
A gazdasági falak kezdtek leomlani.
01:04
Here are some dataadat on tariffstarifák:
19
52000
2000
Ime néhány adat a vámadókról:
01:06
startingkiindulási at 40 percentszázalék, comingeljövetel down to lessKevésbé than 5 percentszázalék.
20
54000
3000
a kezdeti 40 százalékról lementek 5 százalék alá.
01:09
We globalizedglobalizált the worldvilág. And what does that mean?
21
57000
3000
Globalizáltuk a világot. És ez mit jelent?
01:12
It meanseszközök that we extendedkiterjedt cooperationegyüttműködés
22
60000
3000
Azt jelenti hogy az együttmüködést kiterjesztettük
01:15
acrossát nationalnemzeti boundarieshatárok;
23
63000
2000
a nemzeti határokon át.
01:17
we madekészült the worldvilág more cooperativeszövetkezet.
24
65000
3000
A világot együttmüködőbbé tettük.
01:20
TransportationSzállítás wallsfalak camejött tumblingmasszírozó down.
25
68000
4000
A szállítási falak leomlottak.
01:24
You know in 1950 the typicaltipikus shiphajó carriedvégrehajtott
26
72000
3000
Mint tudják 1950-ben egy átlagos hajó
01:27
5,000 to 10,000 tonstonna worthérdemes of goodsáruk.
27
75000
4000
5000 és 10000 tonna hasznos árút szállított.
01:31
TodayMa a containertartály shiphajó can carryvisz 150,000 tonstonna;
28
79000
4000
Egy mai konténer szállító hajó 150000 tonnát tud szállítani.
01:35
it can be mannedlegénységgel with a smallerkisebb crewlegénység;
29
83000
2000
Kissebb személyzettel lehet ellátni
01:37
and unloadedkirakása fastergyorsabb than ever before.
30
85000
3000
és gyorsabban lehet kipakolni mint eddig.
01:40
CommunicationKommunikáció wallsfalak, I don't have to tell you -- the InternetInternet --
31
88000
3000
A kommunikációs falak, nem kell mondjam, az internet,
01:43
have come tumblingmasszírozó down.
32
91000
2000
szintén leomlottak.
01:45
And of coursetanfolyam the ironVas curtainsfüggöny,
33
93000
2000
És természetesen a vas függönyök,
01:47
politicalpolitikai wallsfalak have come tumblingmasszírozó down.
34
95000
4000
politikai falak is leomlottak.
01:51
Now all of this has been tremendousborzasztó for the worldvilág.
35
99000
4000
És ez mind óriási volt a világ számára.
01:55
TradeKereskedelmi has increasedmegnövekedett.
36
103000
2000
A kereskedelem megnőtt.
01:57
Here is just a little bitbit of dataadat.
37
105000
2000
Ime egy kevés adat.
01:59
In 1990, exportskivitel from ChinaKína to the UnitedEgyesült StatesÁllamok:
38
107000
2000
1990-es export Kínából az Egyesült Államokba --
02:01
15 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár.
39
109000
2000
15 milliárd dollár.
02:03
By 2007: over 300 billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár.
40
111000
4000
2007-re több mint 300 milliárd dollár.
02:07
And perhapstalán mosta legtöbb remarkablyfeltűnően,
41
115000
3000
És talán a legrendkívülibb,
02:10
at the beginningkezdet of the 21stutca centuryszázad,
42
118000
2000
a huszadik század elején,
02:12
really for the first time in modernmodern historytörténelem,
43
120000
4000
valóban először a modern korban,
02:16
growthnövekedés extendedkiterjedt to almostmajdnem all partsalkatrészek of the worldvilág.
44
124000
4000
a növekedés kiterjedt a világ majdnem minden részére.
02:20
So ChinaKína, I've alreadymár mentionedemlített,
45
128000
2000
Tehát Kína, amint már említettem,
02:22
beginningkezdet around 1978, around the time of the deathhalál of MaoMao,
46
130000
3000
kezdve 1978-tól, Mao halála körül,
02:25
growthnövekedés -- tentíz percentszázalék a yearév.
47
133000
2000
növekedett -- 10 százalékot évente.
02:27
YearÉv after yearév after yearév,
48
135000
2000
Évente és évente és évente,
02:29
absolutelyteljesen incrediblehihetetlen.
49
137000
2000
teljesen hihetetlenül.
02:31
Never before in humanemberi historytörténelem
50
139000
4000
Soha előtte az emberi történelem során
02:35
have so manysok people been raisedemelt out of
51
143000
2000
ennyi ember nem emelkedett ki
02:37
suchilyen great povertyszegénység as happenedtörtént in ChinaKína.
52
145000
3000
olyan mély szegénységből, mint történt Kínában.
02:40
ChinaKína is the world'svilág greatestlegnagyobb anti-povertyszegénység elleni programprogram
53
148000
3000
Kína a világ legnagyobb szegénység-elleni programja
02:43
over the last threehárom decadesévtizedekben.
54
151000
2000
az elmúlt három évtized alatt.
02:45
IndiaIndia, startingkiindulási a little bitbit latera későbbiekben,
55
153000
2000
India, kicsit később kezdte,
02:47
but in 1990, begettingbegetting tremendousborzasztó growthnövekedés.
56
155000
3000
de 1990-ben, hatalmas növekedésnek indult.
02:50
IncomesJövedelmek at that time
57
158000
2000
Abban az időben a jövedelmek
02:52
lessKevésbé than $1,000 perper yearév.
58
160000
2000
kevesebb mint 1000 dollár évente.
02:54
And over the nextkövetkező 18 yearsévek
59
162000
2000
És a következő 18 év alatt
02:56
have almostmajdnem tripledmegháromszorozódott.
60
164000
2000
majdnem megháromszorozódott.
02:58
GrowthNövekedés of sixhat percentszázalék a yearév. AbsolutelyTeljesen incrediblehihetetlen.
61
166000
3000
Évente hat százalékos növekedés. Teljesen hihetetlen.
03:01
Now AfricaAfrika, Sub-SaharanSzub-szaharai AfricaAfrika --
62
169000
3000
Most Afrika, Afrika Dél-Szaharai övezete,
03:04
Sub-SaharanSzub-szaharai AfricaAfrika
63
172000
2000
Dél-Szaharai Afrika
03:06
has been the areaterület of the worldvilág
64
174000
2000
volt az a része a világnak
03:08
mosta legtöbb resistantellenálló to growthnövekedés.
65
176000
3000
amely legellenálóbb a növekedésnek.
03:11
And we can see the tragedytragédia of AfricaAfrika
66
179000
3000
És láthajuk Afrika tragédiáját
03:14
in the first fewkevés barsbárok here.
67
182000
2000
ezekben az első néhány oszlopban.
03:16
GrowthNövekedés was negativenegatív.
68
184000
2000
A növekedés negativ volt.
03:18
People were actuallytulajdonképpen gettingszerzés poorerszegényebb than theirazok parentsszülők,
69
186000
3000
Az emberek tehát szegénnyebbek lettek mint a saját szüleik.
03:21
and sometimesnéha even poorerszegényebb than theirazok grandparentsnagyszülők had been.
70
189000
3000
És néha még a saját nagyszüleiknél is szegénnyebbek.
03:24
But at the endvég of the 20thth centuryszázad,
71
192000
2000
De a huszadik század végén,
03:26
the beginningkezdet of the 21stutca centuryszázad,
72
194000
2000
a huszonegyedik század elején,
03:28
we saw growthnövekedés in AfricaAfrika.
73
196000
3000
már növekedést láttunk Afrikában.
03:31
And I think, as you'llazt is megtudhatod see, there's reasonsokok for optimismoptimizmus,
74
199000
2000
És én azt gondolom, van ok az optimizmusra, mint majd meglátják.
03:33
because I believe that the bestlegjobb is yetmég to come.
75
201000
3000
Mert én azt hiszem hogy a java még hátra van.
03:36
Now why.
76
204000
2000
És most, hogy miért.
03:38
On the cuttingvágás edgeél todayMa
77
206000
2000
A mai élvonalban
03:40
it's newúj ideasötletek whichmelyik are drivingvezetés growthnövekedés.
78
208000
2000
az új ötletek vezetik a növekedést.
03:42
And by that I mean it's
79
210000
2000
És ez alatt azt értem, hogy
03:44
productsTermékek for whichmelyik the researchkutatás and developmentfejlődés costskiadások
80
212000
3000
azon termékek, amelyek kutatási és fejlesztési költségei
03:47
are really highmagas, and the manufacturinggyártás costskiadások are lowalacsony.
81
215000
3000
igazán magasak, és a gyártási költségeik alacsonyak.
03:50
More than ever before it is these typestípusok of ideasötletek
82
218000
2000
Sokkal inkább mint eddig, ezen típúsú ötletek azok
03:52
whichmelyik are drivingvezetés growthnövekedés on the cuttingvágás edgeél.
83
220000
3000
amelyek vezetik a növekedést az élvonalban.
03:55
Now ideasötletek have this amazingelképesztő propertyingatlan.
84
223000
2000
És az ötleteknek ez a bámulatos tulajdonsága van.
03:57
ThomasThomas JeffersonJefferson, I think, really expressedkifejezett this quiteegészen well.
85
225000
3000
Azt gondolom Thomas Jefferson igazán jól fejezte ezt ki.
04:00
He said, "He who receiveskap an ideaötlet from me
86
228000
4000
Ő mondta, "Ő, aki tőlem kap egy gondolatot
04:04
receiveskap instructionutasítás himselfsaját maga, withoutnélkül lesseningcsökkenés mineenyém.
87
232000
4000
tőlem kap tanítást, anélkül hogy engem kissebítene.
04:08
As he who lightsLámpák his candlegyertya at mineenyém
88
236000
3000
Mint ahogy, aki tőlem gyújtja meg gyertyáját
04:11
receiveskap lightfény withoutnélkül darkeningsötét me."
89
239000
3000
fényt kap anélkül hogy engem elsötétítene.
04:14
Or to put it slightlynémileg differentlyeltérően:
90
242000
2000
Vagy másképp fogalmazva,
04:16
one applealma feedshírcsatornák one man,
91
244000
2000
egy alma egy embert táplál,
04:18
but an ideaötlet can feedtakarmány the worldvilág.
92
246000
3000
de egy gondolat az egész világot táplálhatja.
04:21
Now this is not newúj. This is practicallygyakorlatilag not newúj to TEDstersTed-eseknek.
93
249000
3000
De ez nem újdonság. Főleg nem a TED-eseknek.
04:24
This is practicallygyakorlatilag the modelmodell of TEDTED.
94
252000
2000
Tulajdonképpen ez a TED modellje.
04:26
But what is newúj is that the greaternagyobb functionfunkció of ideasötletek
95
254000
4000
Ami új benne az hogy az ötletek nagyobb szerepe
04:30
is going to drivehajtás growthnövekedés even more than ever before.
96
258000
5000
a növekedést tovább vezeti, jobban mint eddig valaha.
04:35
This provideselőírja a reasonok why
97
263000
2000
Ez szolgáltatja az okát
04:37
tradekereskedelmi and globalizationglobalizáció
98
265000
2000
hogy a kereskedelem és globalizáció
04:39
are even more importantfontos, more powerfulerős than ever before,
99
267000
3000
még fontosabbak, még erősebbek mint eddig valaha,
04:42
and are going to increasenövekedés growthnövekedés more than ever before.
100
270000
3000
és tovább emelik a növekedést, mint eddig valaha.
04:45
And to explainmegmagyarázni why this is so, I have a questionkérdés.
101
273000
3000
És hogy megmagyarázzam miért van ez így, van egy kérdésem.
04:48
SupposeTegyük fel, hogy that there are two diseasesbetegségek:
102
276000
3000
Tegyük fel létezik két betegség.
04:51
one of them is rareritka, the other one is commonközös,
103
279000
2000
Az egyik nagyon ritka, a másik közönséges.
04:53
but if they are not treatedkezelt they are equallyegyaránt severeszigorú.
104
281000
3000
De ha nincsenek kezelve, egyformán veszélyesek.
04:56
If you had to chooseválaszt, whichmelyik would you ratherInkább have:
105
284000
3000
Ha választhatna, inkább melyiket kapná el?
04:59
the commonközös diseasebetegség or the rareritka diseasebetegség?
106
287000
4000
A közönséges betegséget vagy a ritka betegséget?
05:03
CommonKözös, the commonközös -- I think that's absolutelyteljesen right,
107
291000
2000
Közönségest. A közönségest. Teljesen igaz, ugy gondolom.
05:05
and why? Because there are more drugsgyógyszerek to treatcsemege commonközös diseasesbetegségek
108
293000
4000
Miért? Mert több gyógyszer létezik a közönséges betegségek kezelésére
05:09
than there are to treatcsemege rareritka diseasesbetegségek.
109
297000
3000
mint létezik a ritka betegségek kezelésére.
05:12
The reasonok for this is incentivesösztönzők.
110
300000
2000
Az ok erre az ösztönzők.
05:14
It costskiadások about the sameazonos to producegyárt a newúj drugdrog
111
302000
3000
Körülbelül ugyanannyibba kerül egy új gyógyszer gyártása,
05:17
whetherakár that drugdrog treatskezel 1,000 people,
112
305000
3000
függetlenül attól hogy 1000 embert,
05:20
100,000 people, or a millionmillió people.
113
308000
3000
100000 embert vagy egy milliót kezel.
05:23
But the revenuesbevételek are much greaternagyobb if the drugdrog treatskezel a millionmillió people.
114
311000
3000
De a nyereségek sokkal nagyobbak ha a gyógyszer egy millió embert kezel.
05:26
So the incentivesösztönzők are much largernagyobb
115
314000
3000
Tehát az ösztönzők sokkal nagyobbak
05:29
to producegyárt drugsgyógyszerek whichmelyik treatcsemege more people.
116
317000
4000
a sok embert kezelő gyógyszerek gyártására.
05:33
To put this differentlyeltérően: largernagyobb marketspiacok savementés liveséletét.
117
321000
4000
Másképp fogalmazva, a nagyobb piacok életeket mentenek.
05:37
In this caseügy miserynyomor trulyvalóban does love companyvállalat.
118
325000
4000
Ebben az esetben a nyomorúság igazán szereti a társaságot.
05:41
Now think about the followingkövetkező:
119
329000
2000
Most gondoljanak a következőre:
05:43
if ChinaKína and IndiaIndia were as richgazdag as the UnitedEgyesült StatesÁllamok is todayMa,
120
331000
4000
ha Kína és India ugyanolyan gazdagok lennének mint az USA ma,
05:47
the marketpiac for cancerrák drugsgyógyszerek would be eightnyolc timesalkalommal largernagyobb than it is now.
121
335000
6000
a rák elleni gyógyszerek piaca nyolcszor nagyobb lenne mint most.
05:53
Now we are not there yetmég, but it is happeningesemény.
122
341000
2000
Még nem tartunk ott, de ez folyamatban van.
05:55
As other countriesországok becomeválik richergazdagabb
123
343000
3000
És ahogy más országok gazdagabbak lesznek
05:58
the demandigény for these pharmaceuticalsgyógyszerek
124
346000
2000
ezen gyógyszerek iránti kereslet
06:00
is going to increasenövekedés tremendouslyborzasztóan.
125
348000
2000
hatalmasan meg fog nőnni.
06:02
And that meanseszközök an increasenövekedés incentiveösztönző to do researchkutatás and developmentfejlődés,
126
350000
3000
És ez növekedést jelent a kutatás és fejlesztés ösztönzésében,
06:05
whichmelyik benefitselőnyök everyonemindenki in the worldvilág.
127
353000
3000
haszon amiből mindenki részesedik a világon.
06:08
LargerNagyobb marketspiacok increasenövekedés the incentiveösztönző
128
356000
2000
A nagyobb piacok növelik az ösztönzést
06:10
to producegyárt all kindsféle of ideasötletek,
129
358000
2000
mindenféle ötlet születésére.
06:12
whetherakár it's softwareszoftver, whetherakár it's a computerszámítógép chipcsip,
130
360000
2000
Legyen az egy szoftwer, vagy egy számítógép alkatrész,
06:14
whetherakár it's a newúj designtervezés.
131
362000
2000
vagy egy új elgondolás.
06:16
For the HollywoodHollywood people in the audienceközönség,
132
364000
2000
A hallgatóságban lévő Hollywood-i embereknek
06:18
this even explainsmagyarázza why actionakció moviesfilmek
133
366000
2000
ez megmagyarázza akár azt is hogy az akció filmek miért
06:20
have largernagyobb budgetsköltségvetések than comediesvígjátékok:
134
368000
2000
kapnak nagyobb költségvetést mint a komédiák.
06:22
it's because actionakció moviesfilmek translatefordít easierkönnyebb
135
370000
3000
Azért mert az akció filmet könnyebb lefordítani
06:25
into other languagesnyelvek and other cultureskultúrák,
136
373000
2000
más nyelvekre és más kulturákra.
06:27
so the marketpiac for those moviesfilmek is largernagyobb.
137
375000
2000
Tehát a piac azon filmek számára nagyobb.
06:29
People are willinghajlandó to investbefektet more,
138
377000
2000
Az emberek többet akarnak befektetni,
06:31
and the budgetsköltségvetések are largernagyobb.
139
379000
2000
és a költségvetések nagyobbak.
06:33
AlrightRendben van. Well if largernagyobb marketspiacok increasenövekedés the incentiveösztönző
140
381000
3000
Rendben. Ha a nagyobb piac növeli az ösztönzést
06:36
to producegyárt newúj ideasötletek,
141
384000
2000
új ötletek előallítására,
06:38
how do we maximizemaximalizálása that incentiveösztönző?
142
386000
3000
hogy tudjuk az ösztönzést maximizálni?
06:41
It's by havingamelynek one worldvilág marketpiac, by globalizingglobalizálódó the worldvilág.
143
389000
5000
Egyetlen világpiacot létrehozva, globalizálva a világot.
06:46
The way I like to put this is:
144
394000
2000
Ahogy én szeretem ezt mondani,
06:48
one ideaötlet. IdeasÖtletek are meantjelentett to be sharedmegosztott,
145
396000
3000
egy ötlet, az ötletek megosztásra vannak kitalálva,
06:51
so one ideaötlet can serveszolgál one worldvilág, one marketpiac.
146
399000
5000
tehát egy ötlet kiszolgálhat egy világot, egy piacot.
06:56
One ideaötlet, one worldvilág, one marketpiac.
147
404000
3000
Egy ötlet, egy világ, egy piac.
06:59
Well how elsemás can we createteremt newúj ideasötletek?
148
407000
3000
Hát még hogy tudunk új ötleteket alkotni?
07:02
That's one reasonok.
149
410000
2000
Ez az egyik ok.
07:04
GlobalizeGlobalize tradekereskedelmi.
150
412000
2000
Globalizáció, kereskedelem.
07:06
How elsemás can we createteremt newúj ideasötletek?
151
414000
2000
Még hogy tudunk új ötleteket alkotni?
07:08
Well, more ideaötlet creatorsalkotók.
152
416000
2000
Hát, például több ötletgazdával.
07:10
Now ideaötlet creatorsalkotók, they come from all walkssétál of life.
153
418000
3000
Most az ötletgazdák az élet minden területéről jönnek.
07:13
ArtistsMűvészek and innovatorsinnovátorok -- manysok of the people you've seenlátott on this stageszínpad.
154
421000
3000
Müvészek és feltalálók, sokan azok közül akiket itt láttak a szinpadon.
07:16
I'm going to focusfókusz on scientiststudósok and engineersmérnökök
155
424000
3000
Én most a tudósokra és mérnökökre fogok koncentrálni
07:19
because I have some dataadat on that, and I'm a dataadat personszemély.
156
427000
3000
mert van némi adatom erről, és én egy adatokban bízó személy vagyok.
07:22
Now, todayMa, lessKevésbé than one-tenthtized of one percentszázalék
157
430000
5000
Ma kevesebb mint egy ezreléke
07:27
of the world'svilág populationnépesség are scientiststudósok and engineersmérnökök.
158
435000
3000
a világ lakosságának tudós és mérnök.
07:30
(LaughterNevetés)
159
438000
2000
(Nevetés)
07:32
The UnitedEgyesült StatesÁllamok has been an ideaötlet leadervezető.
160
440000
3000
Az Egyesült Államok "ötlet vezető" volt.
07:35
A largenagy fractiontöredék of those people are in the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
161
443000
3000
Nagy része azoknak az embereknek az USA-ban van.
07:38
But the U.S. is losingvesztes its ideaötlet leadershipvezetés.
162
446000
5000
De az USA elveszti az "ötlet vezér" szerepét.
07:43
And for that I am very gratefulhálás.
163
451000
2000
És én ezért nagyon hálás vagyok.
07:45
That is a good thing.
164
453000
3000
Ez egy jó dolog.
07:48
It is fortunateszerencsés that we are becomingegyre lessKevésbé of an ideaötlet leadervezető
165
456000
3000
Szerencsés hogy kevésbbé leszünk "ötlet vezér"
07:51
because for too long the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
166
459000
2000
mert az USA túl hosszú ideje,
07:53
and a handfulmaroknyi of other developedfejlett countriesországok,
167
461000
2000
egy maréknyi más fejlett országgal eggyütt,
07:55
have shoulderedvállú the entireteljes burdenteher
168
463000
2000
viselte az egész terhét
07:57
of researchkutatás and developmentfejlődés.
169
465000
2000
a kutatásnak és fejlesztésnek.
07:59
But considerfontolgat the followingkövetkező:
170
467000
3000
De gondoljanak a következőre:
08:02
if the worldvilág as a wholeegész were as wealthygazdag as the UnitedEgyesült StatesÁllamok is now
171
470000
3000
ha az egész világ olyan gazdag lenne mint az USA most
08:05
there would be more than fiveöt timesalkalommal as manysok scientiststudósok and engineersmérnökök
172
473000
4000
akkor több mint ötször annyi tudós és mérnök lenne
08:09
contributinghozzájáruló to ideasötletek whichmelyik benefithaszon everyonemindenki,
173
477000
4000
hozzájárulva olyan ötletekhez amelyekből mindenki hasznot húzna,
08:13
whichmelyik are sharedmegosztott by everyonemindenki.
174
481000
2000
amelyiket mindenki megosztana.
08:15
I think of the great IndianIndiai mathematicianmatematikus, RamanujanRámánudzsan.
175
483000
4000
Ramanujan-ra, a nagy indiai matematikusra gondolok.
08:19
How manysok RamanujansRamanujan are there in IndiaIndia todayMa
176
487000
4000
Hány Ramanujan van ma Indiában
08:23
toilingtoiling in the fieldsmezők, barelyalig ableképes to feedtakarmány themselvesmaguk,
177
491000
3000
a mezőkön gürcölve, alig táplálva saját magukat,
08:26
when they could be feedingetetés the worldvilág?
178
494000
3000
amikor a világot tudnák táplálni?
08:29
Now we're not there yetmég.
179
497000
2000
Most még nem tartunk ott.
08:31
But it is going to happentörténik in this centuryszázad.
180
499000
3000
De ebben a században meg fog történni.
08:34
The realigazi tragedytragédia of the last centuryszázad is this:
181
502000
6000
A múlt század igazi tragédiája ez:
08:40
if you think about the world'svilág populationnépesség
182
508000
4000
ha a világ lakosságára gondolunk
08:44
as a giantóriás computerszámítógép, a massivelymasszívan parallelpárhuzamos processorfeldolgozó,
183
512000
3000
mint egy óriási számítógépre, egy masszív párhuzamos processzorra,
08:47
then the great tragedytragédia has been
184
515000
2000
akkor a nagy tragádia az volt
08:49
that billionsmilliárdokat of our processorsprocesszorok have been off linevonal.
185
517000
5000
hogy több milliárd processzorunk ki volt kapcsolva.
08:54
But in this centuryszázad ChinaKína is comingeljövetel on linevonal.
186
522000
3000
De ebben a században Kína bekapcsolódik.
08:57
IndiaIndia is comingeljövetel on linevonal.
187
525000
2000
India bekapcsolódik.
08:59
AfricaAfrika is comingeljövetel on linevonal.
188
527000
2000
Afrika bekapcsolódik.
09:01
We will see an EinsteinEinstein in AfricaAfrika in this centuryszázad.
189
529000
5000
Fogunk látni egy Einstein-t Afrikában ebben a században.
09:06
Here is just some dataadat. This is ChinaKína.
190
534000
2000
Itt van némi adat. Ez Kína.
09:08
1996: lessKevésbé than one millionmillió
191
536000
2000
1996, kevesebb mint egy millió
09:10
newúj universityegyetemi studentsdiákok in ChinaKína perper yearév;
192
538000
3000
új egyetemista diák Kínában, évente.
09:13
2006: over fiveöt millionmillió.
193
541000
4000
2006-ban, több mint öt millió.
09:17
Now think what this meanseszközök.
194
545000
2000
Most gondolja el mint jelent ez.
09:19
This meanseszközök we all benefithaszon when anotheregy másik countryország getsjelentkeznek richgazdag.
195
547000
4000
Ez azt jelenti, hogy mi mind hasznot húzunk amikor egy másik ország gazdag lesz.
09:23
We should not fearfélelem other countriesországok becomingegyre wealthygazdag.
196
551000
4000
Nem kell félnünk attól ha más országok meggazdagodnak.
09:27
That is something that we should embraceölelés --
197
555000
3000
Ez olyasmi amit mi fel kell karoljunk --
09:30
a wealthygazdag ChinaKína, a wealthygazdag IndiaIndia, a wealthygazdag AfricaAfrika.
198
558000
3000
egy gazdag Kína, egy gazdag India, egy gazdag Afrika.
09:33
We need a greaternagyobb demandigény for ideasötletek --
199
561000
2000
Egy nagyobb ötlet kérésre van szükségünk,
09:35
those largernagyobb marketspiacok I was talkingbeszél about earlierkorábban --
200
563000
3000
azokra a nagyobb piacokra amikről előbb beszéltem,
09:38
and a greaternagyobb supplykínálat of ideasötletek for the worldvilág.
201
566000
4000
és egy nagyobb ötlet kínálatra a világ számára.
09:42
Now you can see some of the reasonsokok why I'm optimisticoptimista.
202
570000
4000
Most már láthatják néhány okát annak miért vagyok optimista.
09:46
GlobalizationGlobalizáció is increasingnövekvő the demandigény
203
574000
2000
A globalizáció megnöveli a keresletet
09:48
for ideasötletek, the incentiveösztönző to createteremt newúj ideasötletek.
204
576000
3000
ötletekre, az ösztönzést az új ötletek alkotására.
09:51
InvestmentsBeruházások in educationoktatás are increasingnövekvő the supplykínálat of newúj ideasötletek.
205
579000
6000
A nevelésbe való befektetések növelik az új ötletek forrását.
09:57
In facttény if you look at worldvilág historytörténelem
206
585000
2000
Tulajdonképpen ha a világ történelmére néznek
09:59
you can see some reasonsokok for optimismoptimizmus.
207
587000
2000
láthatnak némi okot az optimizmusra.
10:01
From about the beginningskezdetek of humanityemberiség
208
589000
2000
Az emberi faj kezdetétől kezdve
10:03
to 1500: zeronulla economicgazdasági growthnövekedés, nothing.
209
591000
3000
egészen 1500-ig zéró növekedés, semmi.
10:06
1500 to 1800: maybe a little bitbit of economicgazdasági growthnövekedés,
210
594000
4000
1500-tól 1800-ig, talán egy kicsi gazdasági növekedés.
10:10
but lessKevésbé in a centuryszázad
211
598000
2000
De egy század alatt kevesebb volt a növekedés
10:12
than you expectelvár to see in a yearév todayMa.
212
600000
4000
mint amire most egy év alatt számítanak.
10:16
1900s: maybe one percentszázalék.
213
604000
2000
Az 1900-as években talán egy százalék.
10:18
TwentiethHuszadik centuryszázad: a little bitbit over two percentszázalék.
214
606000
2000
Huszadik század - egy kicsivel két százalék felett.
10:20
Twenty-firstHuszonegyedik centuryszázad could easilykönnyen be 3.3, even highermagasabb percentszázalék.
215
608000
4000
Huszonegyedik század - könnyen lehet 3.3 vagy akár még magassabb százalék is.
10:24
Even at that ratearány,
216
612000
2000
Még ennél a növekedésnél is
10:26
by 2100 averageátlagos GDPGDP perper capita
217
614000
3000
2100-ra, az átlag egy főre eső GDP
10:29
in the worldvilág will be $200,000.
218
617000
3000
a világon eléri a 200.000 dollárt.
10:32
That's not U.S. GDPGDP perper capita, whichmelyik will be over a millionmillió,
219
620000
3000
És ez nem az USA GDP per fője, mert az meghaladja majd a milliót.
10:35
but worldvilág GDPGDP perper capita -- $200,000.
220
623000
3000
De a világ GDP per fője, 200.000 dollár.
10:38
That's not that farmessze.
221
626000
2000
Ez nincs messze.
10:40
We won'tszokás make it.
222
628000
2000
Mi nem érjük meg.
10:42
But some of our grandchildrenunokák probablyvalószínűleg will.
223
630000
2000
De néhány unokánk valószinüleg megéri.
10:44
And I should say,
224
632000
2000
És azt kell mondjam
10:46
I think this is a ratherInkább modestszerény predictionjóslás.
225
634000
3000
azt gondolom ez egy inkább szerény előrejelzés.
10:49
In KurzweilianKurzweilian termsfeltételek this is gloomyBorús.
226
637000
5000
Kurweil-i mértékekben ez egy komor előrejelzés.
10:54
In KurzweilianKurzweilian termsfeltételek I'm like the EeyoreFüles of economicgazdasági growthnövekedés.
227
642000
4000
Kurzweil-i mértékek szerint én a gazdasági növekedés Fülese vagyok.
10:58
(LaughterNevetés)
228
646000
3000
(Nevetés)
11:01
AlrightRendben van what about problemsproblémák?
229
649000
2000
Rendben, de mi van a problémákkal?
11:03
What about a great depressiondepresszió?
230
651000
3000
Mi van a nagy gazdasági válsággal?
11:06
Well let's take a look. Let's take a look at the Great DepressionDepresszió.
231
654000
4000
Hát nézzük meg. Nézzük meg a Nagy Gazdasági Válságot.
11:10
Here is GDPGDP perper capita
232
658000
2000
Itt a GDP per fő
11:12
from 1900 to 1929.
233
660000
3000
1900-tól 1929-ig.
11:15
Now let's imagineKépzeld el that you were an economistközgazdász in 1929,
234
663000
4000
Most képzeljük el hogy ön közgaszdász lett volna 1929-ben,
11:19
tryingmegpróbálja to forecastelőrejelzés futurejövő growthnövekedés for the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
235
667000
3000
az USA jövendő növekedését próbálva előrejelezni,
11:22
not knowingtudva that the economygazdaság was about to go off a cliffszikla,
236
670000
4000
nem tudva hogy a gazdaság a tönk szélén áll.
11:26
not knowingtudva that we were about to enterbelép
237
674000
3000
Ezt nem tudva azt hogy hamarosan belépünk
11:29
the greatestlegnagyobb economicgazdasági disasterkatasztrófa certainlybiztosan in the 20thth centuryszázad.
238
677000
4000
a huszadik század biztosan legnagyobb gazdasági katasztrófájába.
11:33
What would you have predictedjósolt, not knowingtudva this?
239
681000
2000
Mit jósolt volna ha ezt nem tudja?
11:35
If you had basedszékhelyű your predictionjóslás, your forecastelőrejelzés
240
683000
2000
Ha az előrejelzését az 1900 - 1929
11:37
on 1900 to 1929
241
685000
2000
időszakra alapozta volna
11:39
you'djobb lenne, ha have predictedjósolt something like this.
242
687000
2000
valami ilyesmit jósolt volna.
11:41
If you'djobb lenne, ha been a little more optimisticoptimista --
243
689000
2000
Ha egy kicsit optimistább lett volna,
11:43
say, basedszékhelyű uponesetén the RoaringZúgó TwentiesHuszonéves -- you'djobb lenne, ha have said this.
244
691000
3000
mondjuk a dübörgő 20-as évekre alapozva, ezt mondta volna.
11:46
So what actuallytulajdonképpen happenedtörtént?
245
694000
2000
De mi is történt valójában?
11:48
We wentment off a cliffszikla but we recoveredvisszanyert.
246
696000
4000
Lezuhantunk a szakadékba, de tapra álltunk.
11:52
In facttény in the secondmásodik halffél of the 20thth centuryszázad
247
700000
3000
Tulajdonképpen a huszadik század második felében
11:55
growthnövekedés was even highermagasabb than anything you would have predictedjósolt
248
703000
4000
a növekedés magasabb volt mindennél amit jósolt volna
11:59
basedszékhelyű uponesetén the first halffél of the 20thth centuryszázad.
249
707000
3000
a század első felére alapozva.
12:02
So growthnövekedés can washmosás away
250
710000
2000
Tehát a növekedés elmoshatja
12:04
even what appearsMegjelenik to be a great depressiondepresszió.
251
712000
3000
még azt is ami egy nagy hanyatlásnak tünik.
12:07
AlrightRendben van. What elsemás?
252
715000
2000
Rendben. Mi más van?
12:09
OilOlaj. OilOlaj. This was a bignagy topictéma.
253
717000
3000
Olaj. Olaj. Ez egy nagy téma volt.
12:12
When I was writingírás up my notesjegyzetek oilolaj was $140 perper barrelhordó.
254
720000
7000
Amikor írtam a jegyzeteim, az olaj ára 140 dollár volt per hordó.
12:19
So people were askingkérve a questionkérdés. They were sayingmondás,
255
727000
3000
Tehát az emberek kérdeztek. Azt mondták
12:22
"Is ChinaKína drinkingivás our milkshaketurmix?"
256
730000
4000
"Kína megissza a vaníliaturmixunkat?" (olajunkat)
12:26
(LaughterNevetés)
257
734000
1000
(Nevetés)
12:27
And there is some truthigazság to this,
258
735000
3000
És ebben van valami igazság is
12:30
in the senseérzék that we have something of a finitevéges resourceforrás,
259
738000
4000
abban az értelemben hogy egy véges készletünk van.
12:34
and increasedmegnövekedett growthnövekedés is going to pushnyom up demandigény for that.
260
742000
3000
És a megnövekedett fejlődés felhajtja majd a keresletet iránta.
12:37
But I think I don't have to tell this audienceközönség
261
745000
2000
De azt hiszem nem kell mondjam ennek a hallgatóságnak
12:39
that a highermagasabb priceár of oilolaj is not necessarilyszükségszerűen a badrossz thing.
262
747000
5000
hogy egy magassabb olaj ár az nem feltétlenül egy rossz dolog.
12:44
MoreoverTovábbá, as everyonemindenki knowstudja,
263
752000
3000
Sőt, mint mindenki tudja,
12:47
look -- it's energyenergia, not oilolaj, whichmelyik countsszámít.
264
755000
3000
az energia az ami számít, nem az olaj.
12:50
And highermagasabb oilolaj pricesárak mean
265
758000
2000
És a magassabb olaj árak egy nagyobb ösztönzést
12:52
a greaternagyobb incentiveösztönző to investbefektet in energyenergia R&D.
266
760000
3000
jelentenek az energia kutatás és fejlesztésbe.
12:55
You can see this in the dataadat.
267
763000
2000
Láthatják ezt az adatokban.
12:57
As oilolaj pricesárak go up, energyenergia patentsszabadalmak go up.
268
765000
3000
Ahogy az olaj ára felszökik, az energia szabadalmak száma is felszökik.
13:00
The worldvilág is much better equippedfelszerelt
269
768000
2000
A világ ma sokkal jobban fel van készülve
13:02
to overcomeleküzdése an increasenövekedés in the priceár of oilolaj
270
770000
2000
hogy túltegye magát egy olajár emelkedésen,
13:04
todayMa, than ever in the pastmúlt,
271
772000
2000
mint bármikor a múltban,
13:06
because of what I'm talkingbeszél about.
272
774000
2000
azért amiről éppen most beszélek.
13:08
One ideaötlet, one worldvilág, one marketpiac.
273
776000
4000
Egy ötlet, egy világ, egy piac.
13:12
So I'm optimisticoptimista
274
780000
3000
Tehát optimista vagyok
13:15
so long as we hewvág to these two ideasötletek:
275
783000
2000
addig amíg tartjuk magunkat ehhez a két gondolathoz:
13:17
to keep globalizingglobalizálódó worldvilág marketspiacok,
276
785000
2000
folytassuk a világpiac globalizálását,
13:19
keep extendingkiterjedő cooperationegyüttműködés acrossát nationalnemzeti boundarieshatárok,
277
787000
4000
folytassuk a nemzeti határokon átnyúló együttműködést,
13:23
and keep investingbefektetés in educationoktatás.
278
791000
3000
és folytassuk a befektetéseket az oktatásba.
13:26
Now the UnitedEgyesült StatesÁllamok has a particularlykülönösen importantfontos roleszerep
279
794000
3000
Az Egyesült Államok egy különösen fontos szerepet
13:29
to playjáték in this:
280
797000
3000
kell játszon ebben --
13:32
to keep our educationoktatás systemrendszer globalizedglobalizált,
281
800000
3000
hogy megtartsuk az oktatási rendszerünk globalizált jellegét,
13:35
to keep our educationoktatás systemrendszer opennyisd ki to studentsdiákok from all over the worldvilág,
282
803000
4000
tartsuk nyitva az oktatási rendszerünket a világ diákjai számára --
13:39
because our educationoktatás systemrendszer
283
807000
2000
mert a mi oktatási rendszerünk
13:41
is the candlegyertya
284
809000
2000
a gyertya amelyhez
13:43
that other studentsdiákok come to lightfény theirazok ownsaját candlesgyertyák.
285
811000
5000
más diákok jönnek hogy meggyújtsák saját gyertyáikat.
13:48
Now rememberemlékezik here what JeffersonJefferson said.
286
816000
3000
Emlékezzenek itt arra amit Jefferson mondott.
13:51
JeffersonJefferson said, "When they come
287
819000
3000
Jefferson azt mondta, "Amikor ők jönnek
13:54
and lightfény theirazok candlesgyertyák at oursa miénk,
288
822000
3000
és meggyújtják az ő gyertyáikat a miénknél,
13:57
they gainnyereség lightfény, and we are not darkenedsötét."
289
825000
5000
akkor ők fényt kapnak, és mi nem leszünk elsötétítve."
14:02
But JeffersonJefferson wasn'tnem volt quiteegészen right, was he?
290
830000
3000
De Jefferson-nak nem volt teljesen igaza, nemde?
14:05
Because the truthigazság is,
291
833000
3000
Mert az igazság az hogy
14:08
when they lightfény theirazok candlesgyertyák at oursa miénk,
292
836000
4000
amikor ők meggyújtják az ő gyertyáikat a miénknél,
14:12
there is twicekétszer as much lightfény availableelérhető for everyonemindenki.
293
840000
4000
kétszer annyi fény van mindenki számára.
14:16
So my viewKilátás is: Be optimisticoptimista.
294
844000
4000
Tehát az én nézetem az hogy legyenek optimisták.
14:20
SpreadElterjedése the ideasötletek. SpreadElterjedése the lightfény.
295
848000
3000
Terjesszék a gondolatokat. Terjesszék a fényt.
14:23
Thank you.
296
851000
2000
Köszönöm.
14:25
(ApplauseTaps)
297
853000
3000
(Taps)
Translated by Laszlo Kereszturi
Reviewed by Júlia Martonosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alex Tabarrok - Economist
With the hit economic blog MarginalRevolution.com, co-author Alex Tabarrok generates more hits than a summer hailstorm, and sheds light into the darkest corners of the dismal science.

Why you should listen

Perhaps the appeal of economics in the blogosphere was not pre-ordained from its representation in the bestseller lists (the Freakonomics phenomenon notwithstanding). But economists have taken the internet by storm, and Alex Tabarrok is one of the hottest -- along with co-author Tyler Cowen, their blog marginalrevolution.com is one of the most popular on the web, generating a forest of links and kudos from the mainstream press, including the Wall Street Journal.

Tabarrok's fascinations include the intersection among economics, law and public policy -- examining questions such as how race and poverty affect the outcome of jury trials. Tabarrok is also the Director of Research for the Independent Institute, an assistant editor for the Independent Review, and an Associate Professor of Economics at George Mason University.

More profile about the speaker
Alex Tabarrok | Speaker | TED.com