ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com
TED2009

Jay Walker: The world's English mania

Jay Walker a Világ angol-mániájáról

Filmed:
4,750,949 views

Jay Walker bemutatja miért próbál angolul tanulni kétmilliárd ember a Föld minden részéről. Fényképeket és bizsergető hangfelvételeket mutat be kínai diákokról, akik ismétléssel gyakorolják az angolt - "a világ második nyelvét."
- Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Let's talk about maniasManias.
0
0
4000
Beszéljünk a mániákról!
00:22
Let's startRajt with BeatleBeatle maniamánia:
1
4000
4000
Kezdjük a Beatle mániával.
00:26
hystericalhisztérikus teenagerstizenévesek,
2
8000
3000
Hisztérikus tinédzserek,
00:29
cryingsírás, screamingvisító, pandemoniumPandemonium.
3
11000
5000
sírás, sikítás, zűrzavar.
00:34
SportsSport maniamánia:
4
16000
3000
Sport mánia.
00:37
deafeningfülsiketítő crowdstömegek,
5
19000
3000
Süketítő tömeg.
00:40
all for one ideaötlet -- get the balllabda in the netháló.
6
22000
6000
Mindez egy cél érdekében. Hálóba juttatni a labdát.
00:46
Okay, religiousvallási maniamánia:
7
28000
2000
OK, vallási mánia.
00:48
there's raptureelragadtatás, there's weepingsírás,
8
30000
3000
Gyönyör, csüggedés,
00:51
there's visionslátomások.
9
33000
2000
látomások.
00:53
ManiasManias can be good.
10
35000
2000
A mániák lehetnek jók,
00:55
ManiasManias can be alarmingriasztó.
11
37000
2000
a mániák lehetnek riasztóak
00:57
Or maniasManias can be deadlyhalálos.
12
39000
7000
vagy lehetnek halálosak.
01:04
The worldvilág has a newúj maniamánia.
13
46000
2000
A világnak új mániája van.
01:06
A maniamánia for learningtanulás Englishangol.
14
48000
2000
Az angoltanulás mániája.
01:08
Listen as Chinesekínai studentsdiákok practicegyakorlat theirazok Englishangol
15
50000
4000
Hallgassuk ahogy kínai diákok angolt gyakorolnak
01:12
by screamingvisító it.
16
54000
2000
ordítással.
01:14
TeacherTanár: ... changeváltozás my life!
17
56000
2000
Tanár: ... változtatom az életem!
01:16
StudentsA diákok: I will changeváltozás my life.
18
58000
2000
Diákok: megváltoztatom az életem!
01:18
T: I don't want to let my parentsszülők down.
19
60000
3000
T: Nem akarom hagyni, hogy a szüleim lesüllyedjenek.
01:21
S: I don't want to let my parentsszülők down.
20
63000
4000
D: Nem akarom hagyni, hogy a szüleim lesüllyedjenek.
01:25
T: I don't ever want to let my countryország down.
21
67000
3000
T: Soha nem akarom hagyni, hogy a hazám lesüllyedjen.
01:28
S: I don't ever want to let my countryország down.
22
70000
4000
D: Soha nem akarom hagyni, hogy a hazám lesüllyedjen.
01:32
T: MostA legtöbb importantlyfontosabb ... S: MostA legtöbb importantlyfontosabb ...
23
74000
3000
T: A legfontosabb pedig ... D: A legfontosabb pedig...
01:35
T: I don't want to let myselfmagamat down.
24
77000
3000
T: Nem akarom hagyni magamat lesüllyedni.
01:38
S: I don't want to let myselfmagamat down.
25
80000
3000
D: Nem akarom hagyni magamat lesüllyedni.
01:41
JayJay WalkerWalker: How manysok people are tryingmegpróbálja to learntanul Englishangol worldwidevilágszerte?
26
83000
3000
Jay Walker: Hány ember próbál angolul tanulni világszerte?
01:44
Two billionmilliárd, ezermillió of them.
27
86000
2000
Kétmilliárdnyian.
01:46
StudentsA diákok: A t-shirtpóló. A dressruha.
28
88000
4000
Diákok: Egy póló. Egy dressz.
01:50
JWJW: In LatinLatin AmericaAmerikai,
29
92000
2000
JW: Latin Amerikában,
01:52
in IndiaIndia, in SoutheastDélkeleti AsiaAsia,
30
94000
3000
Indiában, Délkelet Ázsiában
01:55
and mosta legtöbb of all in ChinaKína.
31
97000
3000
és legtöbben Kínában.
01:58
If you are a Chinesekínai studentdiák
32
100000
2000
Ha Önök kínai diákok lennének
02:00
you startRajt learningtanulás Englishangol in the thirdharmadik gradefokozat, by lawtörvény.
33
102000
5000
a törvénynek megfelelően harmadikban kezdenének angolul tanulni.
02:05
That's why this yearév
34
107000
2000
Ez az, amiért idén
02:07
ChinaKína will becomeválik the world'svilág largestlegnagyobb English-speakingAngol nyelvű countryország.
35
109000
5000
Kína válik a világ legnagyobb angolul beszélő közösségévé.
02:12
(LaughterNevetés)
36
114000
2000
(Nevetés)
02:14
Why Englishangol? In a singleegyetlen wordszó: OpportunityLehetőség.
37
116000
3000
Miért angol? Egyetlen szóval: Lehetőség.
02:17
OpportunityLehetőség for a better life, a jobmunka,
38
119000
3000
Lehetőség egy jobb életre, egy munkára,
02:20
to be ableképes to payfizetés for schooliskola, or put better foodélelmiszer on the tableasztal.
39
122000
4000
hogy fizetni tudjanak az oktatásért, vagy jobb étel kerülhessen az asztalra.
02:24
ImagineKépzeld el a studentdiák takingbevétel a giantóriás testteszt for threehárom fullteljes daysnapok.
40
126000
4000
Képzeljenek el egy diákot, amint egy hatalmas, három teljes napon át tartó tesztet ír.
02:28
Her scorepontszám on this one testteszt
41
130000
2000
Ezen a teszten elért eredménye
02:30
literallyszó szerint determinesmeghatározza her futurejövő.
42
132000
3000
szó szerint meghatározza a jövőjét.
02:33
She studiestanulmányok 12 hoursórák a day
43
135000
2000
Napi 12 órát tanul
02:35
for threehárom yearsévek to prepareelőkészítése.
44
137000
3000
három éven át, hogy felkészüljön.
02:38
25 percentszázalék of her gradefokozat
45
140000
3000
Az eredményének 25 százaléka
02:41
is basedszékhelyű on Englishangol.
46
143000
2000
az angoltól függ.
02:43
It's calledhívott the GaokaoGaokao, and 80 millionmillió highmagas schooliskola Chinesekínai studentsdiákok
47
145000
4000
A teszt neve Gao Kao és 80 millió középiskolás kínai diák
02:47
have alreadymár takentett this gruelingfárasztó testteszt.
48
149000
3000
már túlesett ezen a kimerítő teszten.
02:50
The intensityintenzitás to learntanul Englishangol
49
152000
2000
Az angolul tanulás intenzitása
02:52
is almostmajdnem unimaginableelképzelhetetlen, unlesshacsak you witnesstanú it.
50
154000
4000
szinte elképzelhetetlen. Hacsak nem vagy tanúja.
02:56
TeacherTanár: PerfectTökéletes! StudentsA diákok: PerfectTökéletes!
51
158000
2000
Tanár: Tökéletes! Diákok: Tökéletes!
02:58
T: PerfectTökéletes! S: PerfectTökéletes!
52
160000
3000
T: Tökéletes! D: Tökéletes!
03:01
T: I want to speakbeszél perfecttökéletes Englishangol.
53
163000
2000
T: Tökéletesen akarok beszélni angolul.
03:03
S: I want to speakbeszél perfecttökéletes Englishangol.
54
165000
3000
D: Tökéletesen akarok beszélni angolul.
03:06
T: I want to speakbeszél -- S: I want to speakbeszél --
55
168000
2000
T: Beszélni akarok ... D: Beszélni akarok ...
03:08
T: perfecttökéletes Englishangol. S: perfecttökéletes Englishangol.
56
170000
2000
T: tökéletesen angolul. D: tökéletesen angolul.
03:10
T: I want to changeváltozás my life!
57
172000
4000
T: Meg akarom változtatni az életem!
03:14
S: I want to changeváltozás my life!
58
176000
3000
D: Meg akarom változtatni az életem!
03:17
JWJW: So is Englishangol maniamánia good or badrossz?
59
179000
4000
JW: Nos, az angolmánia jó vagy rossz?
03:21
Is Englishangol a tsunamicunami, washingmosás away
60
183000
2000
Az angol egy tsunami, ami elmossa
03:23
other languagesnyelvek? Not likelyvalószínűleg.
61
185000
3000
a többi nyelvet? Nem valószínű.
03:26
Englishangol is the world'svilág secondmásodik languagenyelv.
62
188000
3000
Az angol a világ második nyelve.
03:29
Your nativeanyanyelvi languagenyelv is your life.
63
191000
2000
Az Önök anyanyelve az életük.
03:31
But with Englishangol you can becomeválik partrész of a widerszélesebb conversationbeszélgetés:
64
193000
4000
De az angollal egy szélesebb körü társalgás részesei lehetnek.
03:35
a globalglobális conversationbeszélgetés about globalglobális problemsproblémák,
65
197000
4000
Egy globális társalgásé globális problémákról.
03:39
like climateéghajlat changeváltozás or povertyszegénység,
66
201000
3000
Mint a klíma vagy a szegénység.
03:42
or hungeréhség or diseasebetegség.
67
204000
3000
Vagy éhség vagy betegség.
03:45
The worldvilág has other universalegyetemes languagesnyelvek.
68
207000
3000
Vannak más általános nyelvek is a világon.
03:48
MathematicsMatematika is the languagenyelv of sciencetudomány.
69
210000
3000
A matematika a tudomány nyelve.
03:51
MusicZene is the languagenyelv of emotionsérzelmek.
70
213000
3000
A zene az érzelmek nyelve.
03:54
And now Englishangol is becomingegyre the languagenyelv of problem-solvingprobléma-megoldási.
71
216000
5000
És most az angol a problémák megoldásának nyelvévé válik.
03:59
Not because AmericaAmerikai is pushingnyomja it,
72
221000
2000
Nem azért, mert Amerika erőlteti.
04:01
but because the worldvilág is pullingvontatás it.
73
223000
3000
Hanem mert a világ szívja magába.
04:04
So Englishangol maniamánia is a turningfordítás pointpont.
74
226000
4000
Szóval, az angolmánia egy fordulópont.
04:08
Like the harnessinghasznosítása of electricityelektromosság in our citiesvárosok
75
230000
2000
Mint az elektromosság kihasználása a városainkban,
04:10
or the fallesik of the BerlinBerlin WallFal,
76
232000
3000
vagy a Berlini Fal leomlása.
04:13
Englishangol representsjelentése hoperemény
77
235000
2000
Az angol nyelv képviseli a reményt
04:15
for a better futurejövő --
78
237000
2000
egy jobb jövőért.
04:17
a futurejövő where the worldvilág has a commonközös languagenyelv
79
239000
4000
Egy jövőért, ahol a világnak van egy közös nyelve,
04:21
to solvemegfejt its commonközös problemsproblémák.
80
243000
2000
hogy megoldja a közös problémáit.
04:23
Thank you very much.
81
245000
2000
Nagyon köszönöm.
04:25
(ApplauseTaps)
82
247000
3000
(Taps)
Translated by Peter Petrik
Reviewed by Tamás Roncsak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com